Ryobi RY13016 Manuel D'utilisation
Ryobi RY13016 Manuel D'utilisation

Ryobi RY13016 Manuel D'utilisation

Taille-bordure sur roues 4 temps de 30 cc
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
30
4-CYCLE WHEELED TRIMMER
CC
TAILLE-BORDURES SUR ROUES
4 TEMPS DE 30
RECORTADORA CON RUEDAS
DE CUATRO TIEMPOS 30
RY13016
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS/TODAS LAS VERSIONES
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation
of federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle utilisation
représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye
una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your wheeled trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le taille-bordures sur roues a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CC
CC
NOTICE
Pour réduire les risques de
AVIS
AVISO
Su recortadora con ruedas ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY13016

  • Page 1 MANUAL DEL OPERADOR 4-CYCLE WHEELED TRIMMER TAILLE-BORDURES SUR ROUES 4 TEMPS DE 30 RECORTADORA CON RUEDAS DE CUATRO TIEMPOS 30 RY13016 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS/TODAS LAS VERSIONES NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 2 INSERT LINE THROUGH SLOTS UNTIL APPROX. 1 in. PROTRUDES FROM HOLES INSÉRER LES FILS DANS LES FENTES DE MANIÈRE À LES FAIRE DÉPASSER D’ENVIRON 25,4 mm (1 po) INTRODUZCA LOS HILOS A TRAVÉS DE LAS RANURAS HASTA QUE SOBRESALGAN APROXIMADAMENTE 25,4 mm (1 pulg.) DE LOS ORIFICIOS A - Knob (bouton, perilla)
  • Page 4 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 13 A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda) B - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado) Fig. 11 HALF CHOKE FULL CHOKE 1. PRESS PRIMER BULB 10X Fig.
  • Page 5 Fig. 21 Fig. 15 Fig. 18 A - Mow ball (tête de coupe, bola para cortar) A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et A - Latch (loquet, pestillo) B - Hex Bolt (boulon six pans, perno de cabeza corde, mango del arrancador y cuerda) B - Air filter cover (couvercle du filtre à...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales ......................3-4  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité...
  • Page 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep all parts of your body away from any moving part. WARNING:  Do not touch area around the muffler or cylinder of the unit; these parts get hot from operation. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire ...
  • Page 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Never operate unit without the grass deflector in place  Inspect before use. Replace damaged parts. Make sure and in good condition. fasteners are in place and secure. Check for fuel leaks.  This product is intended for infrequent use by homeown- ...
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Weight - (Without Fuel) .......... 22.6 lbs. Engine Lubricant Volume.......... 2.2 oz. Line Cutting Width ............16 in. Fuel Volume ............11.8 oz. Engine Displacement........... 30cc Line Diameter ..........095 in. - .105 in. KNOW YOUR WHEELED TRIMMER ERGONOMIC DESIGN See Figure 1.
  • Page 11 ASSEMBLY  Position upper handlebar onto lower handlebar. Make sure the throttle cable and throttle trigger are on the right WARNING: side as shown. To prevent accidental starting that could cause serious  Insert bolt through plastic clip, then through holes. personal injury, always disconnect the engine spark plug NOTE: Do not allow throttle cable to become pinched wire from the spark plug when assembling parts.
  • Page 12: Operation

    ASSEMBLY NOTE: Do not install the carrier where it could interfere with To install line, remove top cap, insert line into carrier, and the throttle cable or where it could cover any of the warning replace cap. To remove line for use, pull from open area on icons or labels.
  • Page 13 OPERATION ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT  Set the choke lever to FULL CHOKE position. See Figure 8. NOTE: Do not squeeze the throttle trigger.  Pull the starter grip until the engine runs. NOTICE: NOTE: If engine has not started after 3 pulls and: Attempting to start the engine before it has been properly  outside temperature is 60°F or lower, leave the choke filled with lubricant will result in equipment failure.
  • Page 14: Maintenance

    MAINTENANCE IDLE SPEED ADJUSTMENT WARNING: See Figure 17. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product WARNING: damage. The cutting head will move when adjusting the idle speed. Wear all protective clothing and keep all by standers, children, and pets at least 50 ft.
  • Page 15: Spark Plug Replacement

    MAINTENANCE FUEL CAP, TANK, AND LINES NOTE: Drain the lubricant while the engine is still warm but not hot. Warm lubricant will drain quickly and more completely. WARNING:  Return the unit to an upright position and refill with lubricant Check for fuel leaks.
  • Page 16: Storing The Product

    * NOTICE: THE USE OF EMISSION CONTROL COMPONENTS OTHER THAN THOSE DESIGNED FOR THIS UNIT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start Clean or replace spark plug. Reset No spark. spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. Push primer bulb until bulb is full of fuel.
  • Page 18: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right  Three years if the product is used for personal, family to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Page 19: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. AVERTISSEMENT :  Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. perdre l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner brûlantes.
  • Page 20: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES réservoir de carburant lentement une fois que le moteur  Porter un équipement de protection et respecter est arrêté. Ne pas fumer pendant le ravitaillement en toutes les instructions de sécurité. Si l’outil est équipé carburant. d’un embrayage, s’assurer que l’accessoire de coupe s’immobilise lorsque le moteur tourne au ralenti.
  • Page 21 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 22: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids - (sans carburant) ......10,2 kg (22,6 lb) Volume de lubrifiant moteur ........65 ml Largeur de coupe avec ligne ....406,4 mm (16 po) Volume de carburant ..........350 ml Cylindrée ..............30 cc Diamètre de coupe ..................2,4 mm à...
  • Page 23: Installation Du Guidon Inférieur

    ASSEMBLAGE  Insérer le boulon par agrafe en plastique, puis par les trous. NOTE : Attention de ne pas coincer le câble d’accélérateur AVERTISSEMENT : au moment d’installer le guidon. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner  Aligner la trous dans le pince avec la trous dans le guidon des blessures graves, toujours déconnecter le fil de bougie supérieur et la trous dans le guidon inférieur.
  • Page 24: Utilisation

    UTILISATION APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier AVERTISSEMENT : la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement d’inattention peut entraîner des blessures graves. inflammables et explosives.
  • Page 25: Démarrage Et Arrêt

    UTILISATION  si la température extérieure est supérieure à 15,5 °C  Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer. Le (60 °F), placez le volet de départ en position HALF niveau du lubrifiant doit se situer entre les deux carrés CHOKE (volet de départ demi ouvert) et continuez à...
  • Page 26: Réglage Du Ralenti

    ENTRETIEN RÉGLAGE DU RALENTI AVERTISSEMENT : Voir la figure 17. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une AVERTISSEMENT : situation dangereuse ou endommager l’outil. L’accessoire de coupe tournera lors du réglage du ral- enti.
  • Page 27: Remplacement De La Bougie

    ENTRETIEN BOUCHON DU RÉSERVOIR, RÉSERVOIR ET NOTE : Vider le lubrifiant alors que le moteur est encore chaud, sans qu’il soit toutefois brûlant. Il est plus facile et plus rapide CONDUITES de purger complètement le lubrifiant lorsque celle-ci est chaude. ...
  • Page 28: Remisage Le Produit

    * AVIS : L’UTILISATION DE DISPOSITIFS ANTIPOLLUTION AUTRES QUE CEUX CONÇUS POUR CET OUTIL REPRÉSENTE UNE VIOLATION DE LA LOI FÉDÉRALE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 29: Dépannage

    DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle. N e t t o y e r o u r e m p l a c e r l a b o u g i e . Régler l’écartement de l’électrode.
  • Page 30: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE CADRE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES...
  • Page 31: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES utilizando la herramienta, apague el motor y el accesorio ADVERTENCIA: de corte. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  No use esta unidad cuando se encuentre fatigado, incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo enfermo, contrarié, o bajo los efectos del alcohol, drogas puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones o medicamentos.
  • Page 32: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Deje que se enfríe el motor; vacíe el tanque de combustible Si sufre cualquiera de los síntomas propios de esta condición, de inmediato interrumpa el uso de la unidad en un recipiente de uso aprobado para gasolina y fije la y consulte a su doctor en lo concerniente a los mismos.
  • Page 33 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 34: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Volumen de lubricante de motor ........ 65 ml Peso - (sin combustible) ......10,2 kg (22,6 lb.) Volumen de combustible .......... 350 ml Anchura del corte del hilo ....406,4 mm (16 pulg.) Diámetro del hilo ..............Cilindrada del motor ...........
  • Page 35 ARMADO  Ubique las partes inferior y superior de la barra del mango ADVERTENCIA: en sus respectivos lugares. Asegúrese de que el cable del acelerador y el gatillo del acelerador se encuentren en el Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones lado derecho, tal como se indica en la figura.
  • Page 36: Abastecimiento Y Reabastecimiento De Combustible De La Recortadora

    ARMADO NOTA: No instale el soporte en lugares donde pueda interferir Para instalar la línea, quite la tapa superior, inserte la línea con el cable del acelerador o donde pueda cubrir cualquiera en el soporte y reemplace la tapa. Para sacar la línea de de los íconos o etiquetas de advertencia.
  • Page 37: Arranque Y Apagado

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Si después de haber tirado tres veces, el motor no utilice lubricante para motor de cuatro tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos SJ de clasificación de servicio API. arranca y : Verifique el nivel de lubricante antes de cada uso.  la temperatura exterior es 15 ºC (60°F) o menor, deje la palanca del anegador en la posición FULL CHOKE NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos...
  • Page 38: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO Para efectuar la limpieza: ADVERTENCIA:  Apague la recortadora y desconecte el cable de la bujía.  Deje enfriar la unidad, si es necesario. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un ...
  • Page 39 MANTENIMIENTO  Apriete firmemente la perilla. Para lograr un desempeño óptimo, el lubricante para motor debe cambiarse cada 25 horas de uso. NOTA: Para lograr un desempeño óptimo de la unidad, cada año debe reemplazarse el filtro de aire.  Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. Deje enfriar el motor completamente antes de comenzar.
  • Page 40: Operación Del Motor A Altitudes Elevadas

    * AVISO: EL USO DE COMPONENTES DE CONTROL DE EMISIONES QUE NO SEAN LOS DISEÑADO PARA ESTA UNIDAD INFRINGE LA LEGISLACIÓN FEDERAL. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 41: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay chispa. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía.
  • Page 42 TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DE TRES AÑOS, DE DOS AÑOS, UN AÑO O NOVENTA sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano DÍAS.
  • Page 43 NOTES / NOTAS...
  • Page 44: Proposition 65 De L'état De Californie

    1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. RYOBI is a registered trademark of Ryobi • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: Limited and is used pursuant to a license Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red granted by Ryobi Limited.

Table des Matières