Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Page 3
Safety, performance, and dependability have been given top PERSONAL SAFETY priority in the design of your cordless line trimmer. ■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not INTENDED USE use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Page 4
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly ■ Before using the machine, always visually inspect to maintained cutting tools with sharp cutting edges are see that the cutter or blade and the cutter or blade less likely to bind and are easier to control. assembly are not damaged.
Page 5
■ Only use replacement cutters, lines, cutting heads and ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS blades specified by the manufacturer. Incorrect replacement parts may increase the risk of breakage and injury. To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse the product, ■...
Page 6
■ Bring the product to an authorised service centre to replace damaged or unreadable labels. Guaranteed sound power level KNOW YOUR PRODUCT See page 131. Rotational direction and maximum speed 1. Battery port of the shaft for the cutting attachment. 2.
Page 7
Lors de la conception du coupe-bordures sans fi l, l'accent a ■ Ne malmenez pas le câble d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. été mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité. Maintenir le câble éloigné...
Page 8
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS ■ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du ÉLECTROPORTATIFS bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement ■ surcharger l'appareil. Utiliser l'outil avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec électroportatif approprié...
Page 9
■ Tenez les observateurs à distance lorsque vous INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES utilisez la machine. La chute de débris pourrait ■ Avant utilisation et après tout impact, vérifiez qu'aucun provoquer des blessures graves. élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux ■ Utilisez toujours les deux mains lorsque vous ou toute autre pièce endommagée doit être correctement opérez de la machine.
Page 10
■ Pour remplacer le fil de coupe, n'utilisez que du fil nylon MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ du diamètre indiqué dans la table des caractéristiques SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA de ce manuel. BATTERIE ■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec Pour réduire le risque d'incendie, de blessures corporelles pour nettoyer le produit.
Page 11
Gardez vos mains éloignées de la lame Marque de conformité d’Eurasie de taille du fi l de coupe. Marque de conformité européenne Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de la Marque de conformité...
Page 12
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Eindringen Wasser Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Rasentrimmers. ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden Der Akku-Rasentrimmer ist zum Schneiden von langem Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit Gras, breiigem Unkraut und ähnlicher Vegetation auf und zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der...
Page 13
■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und ■ Halten nicht benutzten Akkupack setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn sie nach Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug Metallgegenständen, die eine Überbrückung der vertraut sind.
Page 14
■ Tragen Sie Schutzbrille, Gehörschutz, Kopfschutz ■ Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden und Handschuhe. Angemessene Schutzausrüstung von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne verringert persönliche Risiko durch Material kann sich im Messer verfangen und Ihnen umherfliegende Teile oder versehentliches Berühren entgegengeschleudert werden oder Sie aus dem des Schneidfadens oder des Messers.
Page 15
● bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran ■ Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem arbeiten Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen an Personen und Beschädigung des ● bevor Sie Zubehörteile wechseln Produkts zu verhindern. ● nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde ●...
Page 16
9. Untere Antriebsachse 10. Schutzvorrichtung Drehrichtung und maximale Drehzahl 11. Fadenabschneider des Schaftes für den Schnittaufsatz. 12. Schneidfaden 13. Trimmerschnur 14. Fadenausgabeknopf Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- 15. Bedienungsanleitung und Elektronikaltgeräte nicht als 16. Sicherungsstift unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien 17. Akkupack und Elektro- und Elektronikaltgeräte 18.
Page 17
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ No exponga este producto a la lluvia o humedad. máximas prioridades a la hora de diseñar este cortabordes Si entra agua en una herramienta eléctrica podría inalámbrico. aumentar el riesgo de descargas eléctricas. ■...
Page 18
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado ■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta de la batería y entra en contacto con él, podría causar correcta para su aplicación.
Page 19
■ Mientras utilice la máquina, lleve siempre pantalones ■ Utilice únicamente dispositivos de corte, hilos de corte, largos. La piel expuesta aumenta las probabilidades de cabezales de corte y cuchillas de repuesto especificadas que se produzca una lesión por objetos despedidos. por el fabricante.
Page 20
■ El uso prolongado de una herramienta puede causar o ■ Apague el producto y retire la batería antes de llevar agravar lesiones. Si utiliza el producto durante periodos a cabo cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza. de tiempo prolongados, asegúrese de realizar pausas ■...
Page 21
No utilice cuchillas metálicas en el Certifi cado EAC de conformidad producto. Quite las baterías antes de empezar ningún trabajo con el producto. Marca de conformidad europea Marca de conformidad británica Mantenga las manos apartadas de la hoja de corte. Marca de conformidad de Ucrania Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados.
Page 22
La progettazione di questo tagliabordi a batterie è stata ■ Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione. trasportare né tirare scollegare eff ettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da prestazioni e affi dabilità. calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
Page 23
■ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non ■ Non esporre la batteria o l'utensile a fiamme libere si accende e spegne. Un elettroutensile che non può o a temperature eccessive. L'esposizione a fiamme essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve libere o a temperature superiori a 130°C può...
Page 24
■ Tenere la macchina solo tramite le superfici ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA antiscivolo isolate, perché la linea di taglio o la lama ■ Prima dell'utilizzo e dopo ogni impatto, controllare che potrebbe entrare in contatto con dei fili elettrici non vi siano parti danneggiate. Un interruttore difettoso nascosti.
Page 25
■ Controllare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA adeguatamente serrati prima di ogni utilizzo e a intervalli DELLA BATTERIA frequenti, per accertarsi che il prodotto possa funzionare Per ridurre il rischio di incendio, lesioni personali e danni in sicurezza.
Page 26
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere tutti i presenti, in particolare bambini e animali Note domestici, ad almeno 15 m dall'area operativa. Avvertenze Livello di potenza acustica garantito Parti o accessori venduti separatamente Direzione rotazionale e velocità...
Page 27
Bij het ontwerp van de snoerloze lijntrimmer hebben ■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer prioriteit verkregen.
Page 28
GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH ■ Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de batterij GEREEDSCHAP lekken; vermijd contact. Als per ongeluk contact wordt gemaakt, spoel dan met water. Schakel ■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte bovendien medische hulp in als er vloeistof in de werktuig voor uw toepassing.
Page 29
■ Draag tijdens het gebruik van het apparaat altijd een BIJKOMENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN lange broek. Onbeschermde huid verhoogt de kans op ■ Voor gebruik en na elke impact controleert u op verwondingen door wegslingerende voorwerpen. beschadigde onderdelen. Een defecte schakelaar of ■...
Page 30
■ Als vervanglijn gebruikt u uitsluitend filamentlijnen uit EXTRA WAARSCHUWINGEN nylon van de diameter die in de specificatielijst van deze BATTERIJVEILIGHEID gebruiksaanwijzing is beschreven. Dompel uw accu of oplader nooit onder in vloeistof en ■ Na elk gebruik, reinigt u het product met een zachte, laat er nooit vloeistof instromen, zulks om het risico op droge doek.
Page 31
Gebruik geen metalen blad(en) op het Europees-Aziatisch product. conformiteitskeurmerk Verwijder de accu voordat u werkzaamheden aan het product CE-markering uitvoert. Brits conformiteitskeurmerk Houd uw handen van het afsnijblad. Oekraïens conformiteitskeurmerk Pas op voor rondvliegende voorwerpen. Houd alle omstanders op tenminste 15 SYMBOLEN IN DEZE HANDLEIDING m afstand van de werkomgeving, vooral kinderen en huisdieren.
Page 32
Na conceção do seu aparador sem fi os, foi dada a máxima ■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da ferramenta da tomada.
Page 33
UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ■ Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode ser ELÉCTRICA ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. ■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure correcta para a sua aplicação.
Page 34
■ Durante a utilização do equipamento, use sempre ■ Ao desobstruir material preso ou ao realizar tarefas calças compridas. A pele exposta aumenta a de manutenção no equipamento, certifique-se de probabilidade de ferimentos devido a objetos projetados. que todos os interruptores estão desligados e de que a bateria é...
Page 35
■ O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o ■ Desligue o produto e retire a bateria antes de realizar agravar lesões. Sempre que utilizar o produto durante quaisquer tarefas de manutenção ou limpeza. períodos de tempo prolongados, certifique-se de que faz ■...
Page 36
Não utilize lâmina(s) de metal no Marca de conformidade EurAsian produto. Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção ou limpeza ao produto, Marca europeia de conformidade desmonte o conjunto de baterias. Marca britânica de conformidade Mantenha as mãos afastadas da lâmina de corte.
Page 37
Ved udformningen af din batteridrevne linetrimmer har vi til at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme givet topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ledninger øger faren for elektrisk stød. ■...
Page 38
■ Fjern stikket strømkilden, og/eller fjern ■ Følg vejledningen opladning, oplad batteripakken fra elværktøjet, hvis den er aftagelig, ikke batteriet eller værktøjet uden før du foretager justeringer, udskifter tilbehør temperaturområde, der er angivet i vejledningen. eller lægger elværktøjet væk. Disse forebyggende Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden sikkerhedsforanstaltninger reducerer faren for utilsigtet for det angivne område kan beskadige batteriet og øge...
Page 39
■ Sørg for altid at have et godt fodfæste, og betjen kun ■ Kontrollér, at klippeudstyret er monteret korrekt og maskinen, når du står på jorden. Glatte eller ustabile ordentligt fastgjort. overflader kan forårsage tab af balance eller kontrol over ■...
Page 40
4. Låseaktivering TRANSPORT OG OPBEVARING 5. Hastighedsvælger ■ Sluk for produktet, og fjern batteripakken, og lad det 6. Øvre drivaksel afkøle inden det opbevares eller transporteres. 7. Hurtigvikler 8. Forhåndtag ■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. 9. Nedre drivaksel ■ Lad være med at opbevare eller transportere produktet med 10.
Page 41
Garanteret støjniveau Omdrejningsretning og max-hastighed for akslen for klippeudstyret. Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, aff aldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Forhør dig hos de lokale myndigheder eller forhandler for genbrugsråd og indsamlings steder.
Page 42
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet ■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö. Användningen vid utformningen av din sladdlösa strängtrimmer. av en jordfelsbrytare miskar risken för elektrisk stöt. ANVÄNDNINGSOMRÅDE PERSONLIG SÄKERHET Den sladdlösa strängtrimmern är avsedd för högt gräs, tjockt ■...
Page 43
■ Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna ■ Innan maskinen används, inspektera den alltid för skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt att säkerställa att skäret eller bladet inte är skadade. och är lättare att kontrollera. Skadade delar ökar risken för kroppsskada. ■...
Page 44
■ Använd endast ersättningsskär, strängar, YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR skärhuvuden blad specificeras BATTERIER tillverkaren. Felaktiga reservdelar kan öka risken för materialbrott och personskada. För att minska risken för brand, personskador och produktskador på grund av kortslutning, sänk aldrig ner produkten, ■ När material som fastnat avlägsnas eller vid underhåll batteripaketet eller laddaren i vätska och låt inte vätska tränga av maskinen, säkerställ att strömbrytaren är avstängd...
Page 45
■ Lämna produkten till auktoriserat servicecenter för utbyte av skadade eller oläsbara etiketter. Garanterad ljudeff ektsnivå LÄR KÄNNA PRODUKTEN Se sida 131. Rotationsriktning och maximal hastighet 1. Anslutning till batteriet hos skaftet för klipptillbehöret. 2. Bakre handtag 3. Strömbrytare 4. Låsutlösare Kassera inte uttjänta batterier, elavfall 5.
Page 46
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman ■ käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön ruohotrimmerimme tärkeimpiä ominaisuuksia. sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua Langaton ruohotrimmeri on tarkoitettu leikkaamaan pitkää pistorasiaa.
Page 47
■ Pidä konetyökalusi lisävarusteineen hyvässä RUOHOTRIMMERIN kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu TURVALLISUUSVAROITUKSET oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole ■ Älä käytä laitetta huonolla säällä, varsinkaan, jos rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei haittaa on vaaraa salamoinnista.
Page 48
laitteen käynnistämistä, että leikkuri, siima tai terä ■ Liikkuvien osien kanssa kosketuksiin joutumiseen ei ole kosketuksissa mihinkään. Tarkkaavaisuuden liittyvän tapaturmavaaran välttämiseksi laite on aina herpaantuminen koneen käytön aikana voi aiheuttaa sammutettava, akkupakkaus poistettava ja molempien loukkaantumisen itsellesi tai muille. annettava jäähtyä. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin: ■...
Page 49
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT ■ Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti. Varoitus ■ Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai Kaikki ohjeet on luettava ja johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla ymmärrettävä...
Page 50
Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Selvitä paikkakuntasi viranomaisilta tai jälleenmyyjältäsi kierrätystä koskevat ohjeet ja akkujen keräyspisteen sijainti. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä...
Page 51
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under ■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, konstruksjonen av denne trådløse snortrimmeren. bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk TILTENKT BRUK reduserer risikoen for elektrisk støt.
Page 52
reduserer risikoen for utilsiktet start av det elektriske VEDLIKEHOLD verktøyet. ■ Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt ■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes utenfor elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere barns rekkevidde og la ikke personer som ikke som kun bruker originale erstatningsdeler.
Page 53
når du skifter retning. Dette reduserer risikoen for ■ Slå alltid av produktet, ta ut batteriet og la begge disse tap av kontroll, glidning og fall, noe som kan føre til kjøles av for å redusere risikoen for personskade som personskade.
Page 54
■ Ved transport må produktet sikres mot å komme i SYMBOLER PÅ PRODUKTET bevegelse eller falle for å unngå skade på personer eller produktet. Sikkerhetsalarm TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER ■ Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover og forskrifter. Les og forstå alle instruksjoner før du ■...
Page 55
Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Spør lokale myndigheter eller utsalget for råd om resirkulering og steder for kildesortering. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
Page 56
В основе конструкции вашего беспроводного ■ Не допускайте контакта частей тела с поверхностями заземленных предметов, таких как лесочного триммера лежат принципы безопасности, трубы, радиаторы отопления, кухонные плиты, продуктивности и надежности. холодильники. При соприкосновении частей тела человека с заземленными участками возрастает НАЗНАЧЕНИЕ...
Page 57
■ Одевайтесь соответствующим образом. Не ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОРНЫМ надевайте свободную одежду и украшения. ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ Не допускайте попадания волос и одежды в ■ Зарядку выполняйте только с использованием подвижные детали. Свободная одежда, украшения зарядного устройства, указанного изготовителем. и...
Page 58
■ Внимательно осмотрите зону использования ■ Запрещается работать с машиной с ее машины и очистите ее от камней, палок, расположением выше уровня пояса. Это металлических предметов, проводов, костей, помогает избежать случайного соприкосновения игрушек и других инородных предметов. с пластмассовыми лезвиями или металлическими Отбрасываемые...
Page 59
■ Перед каждым использованием проверяйте ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ правильность и надежность установки ножа для обрезки лески на защитном кожухе. ■ Перед размещением на хранение или транспортировкой выключите изделие, извлеките аккумуляторный блок и ■ Удерживайте насадку ниже уровня талии. дождитесь остывания изделия. ■...
Page 60
авторизованный сервисный центр для выполнения Помните об опасности, которую надлежащего ремонта или замены. представляют собой отбрасываемые ■ Обратитесь в авторизованный сервисный центр для устройством или вылетающие из- замены поврежденных или нечитаемых этикеток изделия. под него предметы. Не допускайте приближения посторонних лиц, ИЗУЧИТЕ...
Page 61
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Примечание Осторожно Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке.
Page 62
Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem. czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania Państwa bezprzewodowej podkaszarki żyłkowej. ■ Nie narażać tego produktu na działanie deszczu lub wody. Przedostanie się wody do wnętrza PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Page 63
■ Nie należy dopuszczać do tego, aby wcześniejsza ■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać znajomość obsługi podobnych narzędzi go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. doprowadziła do ignorowania zasad bezpiecznego spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych posługiwania się narzędziem. Nieostrożna obsługa małych metalowych przedmiotów, które mogłyby może spowodować...
Page 64
■ Stosować środki ochrony oczu, uszu, głowy i dłoni. ■ Należy utrzymywać kontrolę nad urządzeniem i Odpowiedni sprzęt ochronny zmniejsza ryzyko nie dotykać ostrzy ani innych niebezpiecznych urazów ciała powodowanych przez latające odłamki ruchomych części, gdy znajdują się one w ruchu. lub przypadkowy kontakt z żyłką...
Page 65
● po uderzeniu innym przedmiotem TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH ● pozostawiając produkt bez nadzoru ■ Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami. ● zawsze w trakcie wykonywania konserwacji ■ Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi ● jeśli produkt zacznie wibrować w nietypowy sposób wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania ■...
Page 66
SYMBOLE PRODUKTU Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać Alarm bezpieczeństwa jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie Przed przystąpieniem do obsługi i akumulatory, musi być gromadzony produktu należy przeczytać...
Page 67
Při návrhu vašeho akumulátorového strunového vyžínače nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují vlastnosti a spolehlivost. nebezpečí elektrického úrazu. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■...
Page 68
poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem, ■ Nevystavujte baterii ani zařízení ohni nebo příliš je nebezpečný a musí být opraven. vysoké teplotě. Vystavení ohni nebo teplotám nad 130 °C může způsobit výbuch. ■ Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou doplňků, vyjímáním baterie nebo ukládáním elektrického ■...
Page 69
■ Nepracujte se strojem na příliš příkrých svazích. Tím ■ Nástavec vyžínače udržujte pod výší pasu. omezíte riziko ztráty kontroly, uklouznutí a pádu, jež by ■ V případě nehody nebo poruchy okamžitě zařízení mohlo vést k úrazu. vypněte a vyjměte baterii. Výrobek můžete znovu ■...
Page 70
■ Pri transportu výrobku zajistete proti pohybum nebo SYMBOLY NA VÝROBKU pádu, abyste zabránili poranení osob nebo poškození výrobku. Bezpečnostní výstraha TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ ■ Přenos baterií dle místních a národních opatření a předpisů. Před používáním výrobku se obeznamte ■ Dodržujte všechny zvláštní...
Page 71
Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny. Informace o sběrných místech a recyklaci baterií vám poskytne místní...
Page 72
akkumulátoros szegélynyíró kialakítása során húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az megbízhatóság. áramütés kockázatát. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ Szerszámgépnek a szabadban való...
Page 73
■ Mielőtt beállítást végezne, tartozékot cserélne vagy ■ Tartsa be az összes feltöltési utasítást és ne a nagy teljesítményű gépet eltárolná, húzza ki a töltse az akkucsomagot vagy az eszközt az csatlakozódugót a konnektorból és/vagy vegye ki utasításban megadott hőmérséklet-tartományon az akkumulátort, ha eltávolítható.
Page 74
■ Ne üzemeltesse a gépet túl meredek lejtőn. Ez ■ Bizonyosodjon meg róla, hogy a vágószerelék helyesen csökkenti az irányítás elvesztésének, a megcsúszás és lett felszerelve és biztonságosan rögzítve van. az elesés kockázatát, ami személyi sérüléssel járhat. ■ Soha ne működtesse a terméket, amíg nincs minden ■...
Page 75
5. Fordulatszám választókapcsoló SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS 6. Felső hajtótengely ■ Tárolás vagy szállítás előtt kapcsolja ki a terméket, 7. Gyorstekercselő vegye ki az akkucsomagot és hagyja kihűlni. 8. Elülső fogantyú 9. Alsó hajtótengely ■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket. 10.
Page 76
A vágószerelék tengelyének forgási iránya és maximális fordulatszáma. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat vegye ki a berendezésből.
Page 77
Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit ■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta electrică de cablul de alimentare pentru a o principalele noastre preocupări la proiectarea mașinii dvs. transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. de tuns iarba fără fi r. Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piese în mişcare.
Page 78
■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o ■ Nu expuneți acumulatorul sau unealta la foc sau poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu temperaturi excesive. Expunerea la foc sau temperaturi poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi de peste 130°C prezintă...
Page 79
■ Țineți mașina numai de suprafețele aderente izolate, ■ Lama mică montată pe apărătoarea de siguranță deoarece în timpul lucrului firul sau discul de tăiere este destinată scurtării firului tăietor nou la lungimea pot atinge cabluri ascunse. Firul sau discurile de tăiere corespunzătoare pentru garanta...
Page 80
■ Încărcați acumulatorul într-un loc unde temperatura CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL ambientală este între 10°C și 38°C. Vezi pagina 131. ■ Depozitați acumulatorul într-un loc unde temperatura 1. Conexiune la baterie ambientală este între 0°C și 20°C. 2. Mânerul principal ■ Utilizați acumulatorul într-un loc unde temperatura 3.
Page 81
SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în zbor. Mențineți o distanță de cel puțin Notă 15 m între zona de lucru și persoanele prezente, mai ales copii și animale. Avertisment Nivel garantat al puterii acustice Piese sau accesorii vândute separat Direcţia de rotaţie şi turaţia maximă...
Page 82
Radot jūsu akumulatoru auklas trimmeri, veiktspējai un ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus telpām piemērota kabeļa izmantošana. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās, Akumulatoru auklas trimmeris ir paredzēts garas zāles, izmantojiet strāvas...
Page 83
■ Glabājiet neizmantotus elektroinstrumentus bērniem APKOPE nepieejamās vietās un neļaujiet neapmācītām ■ Vai jūsu elektroinstrumentu apkalpo kvalificēts personām darboties elektroinstrumentiem. personāls, izmantojot tikai identiskas rezerves Elektroinstrumenti ir bīstami neapmācītu personu rokās. daļas. Tas nodrošinās elektroinstrumenta drošības ■ Uzturiet elektroinstrumentus un to aksesuārus saglabāšanu.
Page 84
piesardzību, mainot virzienu. Tas samazina kontroles ■ Lai samazinātu tādu ievainojumu risku, kas saistīti zaudēšanas, slīdēšanas un krišanas risku, kas var ar saskarsmi ar kustīgām daļām, vienmēr izslēdziet izraisīt ievainojumus. produktu, noņemiet akumulatoru bloku un ļaujiet abiem atdzist. Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pilnīgi ■...
Page 85
■ Transportejot nostipriniet ierici, lai ta nekustetos un UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI neapgaztos, jo tas var izraisit miesas bojajumus un ierices bojajumus. LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA Drošības brīdinājums ■ Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem un valsts noteikumiem un regulām. Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms ■...
Page 86
Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar jūsu vietējo pašvaldību vai pārdevēju, lai gūtu informāciju par šādām savākšanas vietām. Saskaņā ar vietējiem noteikumiem mazumtirgotājiem var būt pienākums bez maksas pieņemt atpakaļ...
Page 87
Kuriant šią akumuliatorinę vielinę žoliapjovę, didžiausia Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros smūgio tikimybė. svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir patikimumui. ■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis NAUDOJIMO PASKIRTIS oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą (RCD). Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio Akumuliatorinė...
Page 88
■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius priedus. KRŪMAPJOVĖS NAUDOJIMO SAUGOS Patikrinkite judančių detalių nesutapimus, sukibimą, TAISYKLĖS ar sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę, kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui. ■ Nenaudokite įrenginio prastomis oro sąlygomis, Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia ypač, jei gali trenkti žaibas.
Page 89
■ Nenaudokite įrenginio virš juosmens aukščio. Taip ● prieš tikrindami ar valydami prietaisą arba prieš netyčia neprisiliesite prie pjoviklio ar peilio ir lengviau pradėdami juo pjauti žolę; suvaldysite įrenginį netikėtų situacijų atvejais. ● prieš keisdami priedus ■ Pjaunant įtemptus krūmus ar sodinukus, saugokitės ●...
Page 90
LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO ■ Akumuliatorių gabenkite pagal vietinius ir šalies reikalavimus bei nuostatas. ■ Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina laikytis Pranešimas apie saugumą visų specialių reikalavimų, nurodytų pakuotėse ir etiketėse. Užtikrinkite, kad gabenimo metu nei vienas akumuliatorius nesiliestų si kitais akumuliatoriais arba Reguliariai ir prieš...
Page 91
Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Patarimų dėl perdirbimo ir informacijos apie surinkimo punktus kreipkitės į...
Page 92
Juhtmeta jõhvtrimmeri juures on peetud esmatähtsaks ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. ohutust, töövõimet ja töökindlust. Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes Juhtmeta jõhvtrimmer on ette nähtud kõrge muru, säsise on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga umbrohu ja sarnase taimestiku lõikamiseks maapinnal või (RCD)
Page 93
■ Hooldage elektritööriistu ja tarvikuid. Kontrollige ■ Kontrollige põhjalikult ala, kus masinat kasutatakse, liikuvate osade mittetsentreeritust ja kinnitumist, ja eemaldage kõik kivid, pulgad, juhtmed, kondid osade vigastusi ning tehke kindlaks muud seisundid, ja muud esemed. Õhku paisatud esemed võivad mis võivad mõjustada elektritööriista tööd. Kui põhjustada kehavigastusi.
Page 94
■ Kandke masinat, kui masin on välja lülitatud ja kehast AKU LISAOHUTUSJUHISED eemal. Masina nõuetekohane käsitsemine vähendab juhusliku Et vähendada tulekahju ja kehaliste vigastuste ohtu ning kokkupuute tõenäosust liikuva lõikuri, jõhvi või teraga. lühisest tulenevat toote kahjustamist, ärge kunagi kastke ■...
Page 95
■ Pöörduge vigastatud loetamatute kleebiste asendamiseks volitatud hoolduskeskuse poole. Garanteeritud helivõimsuse tase ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt leht 131. Lõikeorgani võlli pöörlemissuund ja 1. Akuterminal maksimaalkiirus. 2. Tagumine käepide 3. „Sisse/Välja”-päästik 4. Lahtilukustuse nupp Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid 5. Kiiruse valiku lüliti ning elektri-ja elektroonikaseadmete 6.
Page 96
Vodeću ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog trimera s ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, reznom niti imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. koristite produžni kabel prikladan za rad na otvorenom. Korištenje kabela prikladnog za rad na NAMJENA otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. ■...
Page 97
izvršavanja bilo kakvih prilagodbi ili skladištenja ODRÆAVANJE električnih alata. Ovakve preventivne sigurnosne mjere ■ Neka vaš električni alat servisira kvalificirana osoba smanjuju opasnost od slučajnog pokretanja električnog za popravak koristeći samo identične zamjenske alata. dijelove. Ovo će osigurati da se održi sigurnost ■...
Page 98
■ Prilikom rada na strminama, uvijek budite sigurni ■ Nastavak glave držite ispod visine struka. u svoje uporište, na strminama uvijek radite ■ Odmah ga isključite i izvadite baterijski sklop u slučaju dijagonalno, a nikada prema gore ili dolje i budite nesreće ili kvara.
Page 99
proizvod podalje od korozivnih sredstva kao što su vrtne 13. Glava rezne niti kemikalije i soli protiv zaleđivanja. Proizvod ne čuvajte 14. Glava s flaksom na otvorenom. 15. Upute za uporabu 16. Klin za blokiranje ■ Za prijevoz, osigurajte uredaj protiv pomicanja ili pada 17.
Page 100
Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Za savjete o recikliranju i mjestu prikupljanja otpadnih baterija obratite se lokalnim vlastima ili distributeru.
Page 101
Brezžična kosilnica za trato je zasnovana za zagotavljanje za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za najvišje ravni varnosti, učinkovitosti zanesljivosti zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. delovanja. ■ Če je delo z električnim orodjem v vlažnem okolju neizogibno, uporabite tokovno zaščitno stikalo (RCD). NAMEN UPORABE Uporaba naprave RCD zmanjša tveganje za električni udar.
Page 102
■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven SERVISIRANJE dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje ■ Električno orodje naj servisira usposobljena oseba, uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim uporabljati pa sme le originalne nadomestne dele. orodjem ali s temi navodili.
Page 103
navzgor ali navzdol, med spreminjanjem smeri pa ■ V primeru nesreče ali okvare izdelek takoj izklopite in odstranite baterijski vložek. Izdelek prenehajte bodite izjemno previdni. S tem se zmanjša nevarnost uporabljati, dokler ga temeljito ne pregledajo na izgube nadzora, zdrsa in padca ter posledičnih telesnih pooblaščenem servisu.
Page 104
■ Za transport zavarujte izdelek pred premiki ali padci, da SIMBOLI NA IZDELKU preprecite poškodbe oseb ali izdelka. PRENAŠANJE LITIJEVIH BATERIJ Varnostni alarm ■ Baterije prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi uredbami in predpisi. ■ Upoštevajte vse posebne zahteve glede pakiranja Pred uporabo izdelka preberite in in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba.
Page 105
Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Za informacije o recikliranju in mestih zbiranja odpadkov se obrnite na lokalno agencijo ali prodajalca.
Page 106
Pri návrhu vášho akumulátorového vyžínača na trávu boli oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu prvoradé bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. elektrickým prúdom. ÚČEL POUŽITIA ■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri používajte predlžovací kábel vhodný pre použitie v Akumulátorový...
Page 107
■ Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav, výmenou ktorý je uvedený v pokynoch. Nesprávne nabíjanie príslušenstva alebo uskladnením elektrického alebo nabíjanie pri teplotách mimo uvedeného rozsahu náradia odpojte elektrickú zástrčku zo zdroja môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko vzniku požiaru. napájania a/alebo vyberte z elektrického náradia OPRAVY súpravu batérií, ak sa dá...
Page 108
■ Pri práci na svahoch vždy zaujmite správny postoj, ■ Pred každým použitím skontrolujte, že je orezávacie pracujte vždy naprieč svahom, nikdy nie hore ostrie struny v ochrannom kryte v správnej polohe a alebo dole svahom, a pri zmene smeru pracujte zaistené.
Page 109
na ktoré nemajú prístup deti. Nedávajte zariadenie do 13. Hlava strunovej kosačky blízkosti koróznych činidiel, ako sú záhradné chemikálie 14. Nárazová hlava a rozmrazovacie soli. Výrobok neuchovávajte vonku. 15. Návod na obsluhu 16. Poistný kolík ■ Pri preprave zaistite produkt pred pohybom alebo 17.
Page 110
Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné zdroje treba z výrobku vybrať. Informácie o zbernom mieste získate od miestneho orgánu verejnej správy alebo vám ich poskytne maloobchodný...
Page 111
Безопасността, работните характеристики и ■ Не излагайте продукта на дъжд или влажни условия. Проникването на вода в електрическия надеждността са аспектите, на които е даден най- инструмент повишава опасността от токов удар. голям приоритет при проектирането на Вашия безжичен тример с корда. ■...
Page 112
■ Не позволявайте опита ви с често използване на ■ Използвайте електрически инструменти с батерии инструменти да ви направи прекалено самоуверени единствено със специално предназначените за тях и да ви накара да игнорирате принципите за батерии. Използването на всякакви други батерии безопасност.
Page 113
■ Следвайте инструкциите за смяна на аксесоари. ■ Бъдете особено внимателни при рязане на Неправилно затегнатите гайки или болтове за храсти или млади дървета. Тънките материали закрепване на острието може да повредят острието могат да захванат острието и да се насочат към Вас или...
Page 114
● преди смяна на принадлежности ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ ● след удряне на чужд предмет ■ Транспортирайте батериите в съответствие с местните и национални постановления и разпоредби. ● когато оставяте продукта без надзор ● всеки път при извършване на техническо ■...
Page 115
14. Глава за потупване Не изхвърляйте отпадъците от 15. Ръководство за оператора батерии, електрическо и електронно 16. Фиксиращ щифт оборудване като несортирани 17. Батерия битови отпадъци. Отпадъците от 18. Зарядно устройство батерии и електрически и електронно оборудване трябва да се събират СИМВОЛИ...
Page 116
Головними міркуваннями при розробці цього ■ Не піддавайте електроінструменти впливу дощу або вологих умов. Попадання води на пристрій бездротового тримера були безпека, ефективність та збільшує ризик ураження електричним струмом. надійність. ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ шнур живлення для перенесення, переміщення або...
Page 117
ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ■ Коли акумуляторна батарея не використовується, ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ тримайте її подалі від металевих предметів, таких як кліпси, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші ■ Не перевантажуйте електроінструмент. невеликі металеві предмети, які можуть замкнути Використовуйте відповідний для вашої потреби клеми.
Page 118
кріплення можливе пошкодження ножа або його ■ Контролюйте інструмент і не торкайтеся ножів, від'єднання. волосіні та інших небезпечних рухомих частин, доки вони не зупиняться. Торкання рухомих частин ■ Надягайте засоби захисту очей, вух, голови та може стати причиною травмування. рук. Належне захисне обладнання зменшить імовірність...
Page 119
● коли залишаєте продукт без нагляду ПЕРЕВЕЗЕННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ ● перед кожним технічним обслуговуванням ■ Здійснюйте транспортування акумуляторної батареї відповідно до місцевих та загальнодержавних норм ● якщо продукт починає ненормально вібрувати і правил. ■ Переконайтесь, що всі захисні щитки та ручки ■...
Page 120
13. Головка з волосінню Не викидайте старі акумулятори, 14. Ударна головка старе електричне та електронне 15. Інструкція з експлуатації устаткування разом із несортованим 16. Шпилька побутовим сміттям. Старі 17. Акумуляторна батарея акумулятори, старе електричне та 18. Зарядний пристрій електронне устаткування збираються окремо.
Page 121
Kablosuz ot b çme mak nen z n tasarımında güvenl k, alanda kullanıma uygun b r kablo kullanmak elektr k performans ve güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. çarpma r sk n azaltır. ■ Eğer b r elektr kl alet neml b r yerde kullanmanız KULLANIM AMACI kaçınılmazsa b r artık akım c hazı...
Page 122
■ Boş konumda olan elektr kl aletler çocukların ■ Hasarlı p l takımlarına asla bakım uygulamayın. ulaşamayacağı yerde depolayın ve elektr kl alet P l takımlarının bakımı üret c ya da yetk l h zmet tanımayan veya bu tal matları b lmeyen k ş ler n sağlayıcılar tarafından yapılmalıdır.
Page 123
■ Mak ne çalışırken vücudunuzun tüm kısımlarını ■ Hareketl parçalara temastan kaynaklanab lecek kes c den, pten veya bıçaktan uzak tutun. Mak ney yaralanma r sk n azaltmak ç n her zaman ürünü kapatın, çalıştırmadan önce kes c n n, p n veya bıçağın p l paket n çıkarın ve k s n n de soğumasını...
Page 124
LİTYUM BATARYALARIN TAŞINMASI ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER ■ Bataryayı yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmel klere uygun şek lde taşıyın. ■ Bataryalar üçüncü b r şahıs tarafından taşındığında ambalaj Güvenl k kazı ve et ket üzer ndek tüm özel koşullara uyun. Açıktak konnektörler yalıtkan, letken olmayan başlıklar veya bant le koruyarak h çb r bataryanın taşıma sırasında d ğer Ürünü...
Page 125
Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Atık p ller le atık elektr kl ve elektron k ek pmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık p l, akü ve ışık kaynakları ek pmandan çıkarılmalıdır.
Page 126
Κατά το σχεδιασμό της μεσινέζας μπαταρίας δόθηκε ■ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται εάν ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και εισέλθει νερό στο ηλεκτρικό εργαλείο. την αξιοπιστία της. ■ Φροντίστε να διατηρείτε το καλώδιο παροχής ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
Page 127
■ Αν το εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο με διάταξη κατασκευαστής. Ένας φορτιστής κατάλληλος για αναρρόφησης της σκόνης, φροντίστε αυτή να έναν ορισμένο τύπο μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τοποθετείται και να χρησιμοποιείται σωστά. Θα πυρκαγιά αν χρησιμοποιηθεί με μπαταρία άλλου τύπου. αποφύγετε...
Page 128
Τυχόν εκτοξευόμενα αντικείμενα μπορεί να προκαλέσουν ■ Μην χειρίζεστε το μηχάνημα πάνω από το ύψος ατομικό τραυματισμό. του θώρακα. Αυτό βοηθά στην πρόληψη της ακούσιας επαφής με τον κόφτη ή το μαχαίρι και επιτρέπει τον ■ Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, ελέγχετε πάντα καλύτερο...
Page 129
■ Κρατήστε το προσάρτημα κεφαλής κάτω από τη ύψος ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ της μέσης. ■ Απενεργοποιήστε το προϊόν, αφαιρέστε τη μπαταρία ■ Απενεργοποιήστε αμέσως το προϊόν και αφαιρέστε και αφήστε και τα δύο να κρυώσουν πριν από την αμέσως τη μπαταρία σε περίπτωση ατυχήματος ή αποθήκευση...
Page 130
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ Εγγυημένο επίπεδο ισχύος ήχου Βλ. σελίδα 131. 1. Θέση μπαταρίας 2. Πίσω λαβή Κατεύθυνση περιστροφής και μέγιστη 3. Σκανδάλη On/Off ταχύτητα του άξονα για το εξάρτημα 4. Κλείδωμα σκανδάλης κοπής. 5. Επιλογέας ταχύτητας 6. Άξονας επάνω συστήματος οδήγησης Οι...
Page 144
Sie den póngase en contacto contattare l'assistenza bestellingen of neem ao cliente da RYOBI replacement parts. des commandes RYOBI-Kundendienst, con el Servicio de clienti RYOBI per i voor reserveonderdelen para obter peças de...
Page 145
MERK: Kontakt din lokale Примечание: Для UWAGA: w celu din lokale specialbutik lokala kontor för varaosat paikallisesta spesialbestillingsskranken приобретения uzyskania części eller kontakt RYOBI specialbeställningar tilauspisteestä tai eller ta kontakt med запасных частей zamiennych należy kundeservice for eller kontakta RYOBI:s ota yhteys RYOBI- RYOBI kundeservice for обращайтесь...
Page 146
RYOBI ühendust RYOBI nebo se obraťte na de asistență clienți biurą arba kreipkitės korisničku službu za kapcsolatba a RYOBI RYOBI pentru piese de klienditeenindusega. zamjenske dijelove. oddělení zákaznických Klientu apkalpošanas į RYOBI klientų ügyfélszolgálatával. schimb.
Page 147
ή επικοινωνήστε με το službo za storitve za obráťte na zákaznícky се свържете с центъра замовлень або iletişime geçin. τμήμα εξυπηρέτησης stranke RYOBI. servis RYOBI. за обслужване на служби підтримки πελατών της RYOBI για клиенти на RYOBI. клієнтів RYOBI. ανταλλακτικά.
Page 148
WARNING AVVERTENZE The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and con un metodo di prova standardizzato ed è...
Page 149
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Page 150
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na šajā...
Page 151
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
Page 152
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter, de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Häcksel- Messer usw.
Page 153
Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
Page 154
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
Page 155
RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
Page 156
I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные щетки, кабели servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som питания, зубья, войлочные...
Page 157
4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
Page 158
4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare, az egyes országokhoz a következő...
Page 159
šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
Page 160
će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
Page 161
V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
Page 162
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
Page 163
τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος 6. Bu garanti Avrupa Birliği'nde, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye, Rusya στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε ve Birleşik Krallık'ta geçerlidir. Bu alanların dışında, başka bir garantinin geçerli σημείο...
Page 164
Tagliabordi a batterie Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели | Диапазон заводских номеров Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso соответствующим...
Page 165
| Seri numarası aralığı | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Direktifleri, Avrupa Mevzuatı ve uyumlaştırılmış standartların ilgili hükümlerini yerine Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos getirdiğini beyan ederiz...
Page 166
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless line trimmer Brand: RYOBI Model number: RY18LTX38A Serial number range: 48652801000001 - 48652801999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I.
Page 167
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.