Page 1
BRULEURS DE GAZ A DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MO- DULANTES ZWEISTUFIGE PROGRESSIV/MODULIERENDE GASBRENNER PALNIKI OLEJOWE DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODU- LACYJNE ITALIANO TBG 85 MC Manual de instrucciones para la instala- ción, el uso y el mantenimiento TBG 120 MC Manuel d'instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien...
Page 3
ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................. 3 Características técnicas ..................................... 6 Material proporcionado ....................................8 Placa de identificación del quemador ................................8 Datos de registro del primer encendido ............................... 8 Campo de trabajo ......................................9 Descripción de los componentes ................................10 Cuadro eléctrico ......................................
Page 4
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire impulsado de combustibles gaseosos y mixtos, serie: BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... (Variante: … LX, para bajas emisiones de NOx (óxido de nitrógeno); -V para inversores, FGR para la recirculación externa de humos) cumplen con los requisitos mínimos impuestos por las Directivas y Reglamentos europeas: •...
Page 5
ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN • el aparato sólo puede ser utilizado por dichas persona si han recibido la información relativa a su seguridad y al uso del aparato CONDICIONES DE SEGURIDAD y bajo la supervisión de una persona responsable. •...
Page 6
• La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla normas vigentes. solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por su • Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez al distribuidor local utilizando exclusivamente repuestos originales.
Page 7
ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. a tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización con • Comprobar que la línea de abastecimiento de combustible y la el neutro no conectado a tierra es indispensable conectar entre el rampa se ajusten a las normativas vigentes.
Page 8
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 85 MC TBG 120 MC TBG 150 MC POTENCIA TÉRMICA MÁXIMA DEL METANO 1200 1500 POTENCIA TÉRMICA MÍNIMA DEL METANO mg/kWh ¹) Emisiones gas metano Clase 2 Clase 2 Clase 2 De dos etapas progresivo /...
Page 9
ESPAÑOL MODELO TBG 210 MC TBG 260 MC TBG 360 MC POTENCIA TÉRMICA MÁXIMA DEL METANO 2100 2600 3600 POTENCIA TÉRMICA MÍNIMA DEL METANO mg/kWh ¹) Emisiones gas metano Clase 2 Clase 2 Clase 2 De dos etapas progresivo / De dos etapas progresivo / De dos etapas progresivo / FUNCIONAMIENTO...
Page 10
ESPAÑOL MATERIAL PROPORCIONADO MODELO TBG 85 MC TBG 120 MC TBG 150 MC TBG 210 MC TBG 260 MC TBG 360 MC JUNTA AISLANTE TORNILLOS PRISIONEROS N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 N°...
Page 11
ESPAÑOL CAMPO DE TRABAJO TBG 85MC TBG 120MC TBG 150MC TBG 210MC TBG 260MC IMPORTANTE Los rangos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN267 y son indicativos para los acoplamientos quemador-caldera. Para el funcionamiento correcto del quemador las dimensiones de la cámara de combustión deben ser conformes con la normativa vigente;...
Page 12
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de sujeción del quemador Dispositivo de regulación de cabezal Bisagra Brida acoplamiento rampa gas Cuadro eléctrico Motor Servomotor regulación aire / gas Placa de identificación del quemador CUADRO ELÉCTRICO Aparato Controlador de la presión del aire Transformador de encendido Contactor motor...
Page 13
ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo TBG 85 MC 1230 TBG 120 MC 1280 TBG 150 MC 1280 TBG 210 MC 1280 TBG 260 MC 1250 TBG 360 MC 1250 Modelo EØ F Ø IØ L Ø N Ø TBG 85 MC 175 ÷...
Page 14
ESPAÑOL LÍNEA DE ALIMENTACIÓN El regulador de presión del gas se ha de ajustar mientras el quemador trabaja con el máximo caudal. La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se La presión de salida se debe regular a un valor ligeramente inferior proporciona de forma separada.
Page 15
ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA • Adecúe la posición de la brida de conexión -19 aflojando los tornillos -6, el cabezal del quemador deberá penetrar en la cámara de combustión de la medida aconsejada por el fabricante del generador.
Page 16
ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la norma EN 60335-1:2008-07.
Page 17
ESPAÑOL PRECAUCIÓN / ADVERTENCIAS Los asientos de los cables para las clavijas están previstos respectivamente para el cable Ø 9,5 - 10 mm y Ø 8,5 - 9 mm, esto para asegurar el grado de protección IP 54 (Norma CEI EN60529) con referencia al cuadro eléctrico.
Page 18
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO aparato se detiene en "bloqueo de seguridad" -10 en 3 segundos desde la apertura de la válvula principal. En caso de "bloqueo de La rampa gas suministrada está formada por una válvula de seguridad" las válvulas se cierran inmediatamente. Para desbloquear seguridad tipo ON/OFF y por una válvula principal a una etapa única el aparato de la posición de seguridad, es necesario pulsar el de abertura lenta.
Page 19
ESPAÑOL CONTROL DE ESTANQUEIDAD DE LAS VÁLVULAS "VPS 504" (SI ESTÁ PRESENTE) Tiene el fin de comprobar la estanqueidad de las válvulas de detección del gas Dicho control se efectúa en cuanto el termostato de la caldera da el consentimiento al funcionamiento del quemador, creando en su interior, a través de la bomba a membrana, una sobrepresión en el circuito de prueba de 20 mbar superior a la presión antes.
Page 20
-3 para restablecer el funcionamiento automático. la cámara de combustión. Modelo Valor índice (4) TBG 85 MC 5 ÷ 36 1 ÷ 4,5 TBG 120 MC 17 ÷ 54 1 ÷...
Page 21
ESPAÑOL REGULACIÓN DE LA POTENCIA DE ENCENDIDO • Colocar la leva de regulación del caudal de aire de primera llama en un ángulo de apertura de 20 a 25°. Si estuviera disponible, abrir el regulador de caudal de la válvula de seguridad. •...
Page 22
ESPAÑOL REGULACIÓN DE LA POTENCIA MÍNIMA Desbloquee el quemador pulsando el pulsador correspondiente y Una vez terminada la regulación del quemador a la potencia máxima, ponga la regulación del presostato a un valor suficiente para detectar ponga el quemador a la potencia mínima. Pulse el interruptor en el una presión de aire ligeramente inferior al presión efectiva detectada conector -4 hacia el mínimo sin variar la regulación de la válvula del a la potencia mínima de funcionamiento.
Page 23
ESPAÑOL MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN Para medir la corriente de ionización, quitar el puente de los bornes 30-31 del circuito impreso con el quemador apagado.Conecte a los mismos bornes los terminales de un microamperímetro de escala adecuada y vuelva a encender el quemador. Una vez que haya aparecido la llama, será...
Page 24
ESPAÑOL ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LA DISTANCIA DEL DISCO DE LOS ELECTRODOS 1 - Electrodo de ionización Modelo 2 -Electrodo de encendido TBG 85 MC 3- Disco de la llama TBG 120 MC TBG 150 MC 4 - Mezclador TBG 210 MC 5- Tubo de envío del gas...
Page 25
ESPAÑOL APARATO DE MANDO Y CONTROL LME... FUNCIONAMIENTO El botón de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para poder acceder ROJO a todas las funciones de diagnóstico (activación y desactivación), además de AMARILLO para desbloquear el dispositivo de mando y control. VERDE Tanto el «LED»...
Page 26
ESPAÑOL DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE MALFUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO. En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo se pondrá fija la luz roja. Si se le pulsa durante más de 3 s se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo rápido). En la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento según el número de parpadeos (siempre de color rojo).
Page 27
ESPAÑOL ESQUEMA DE LAS CONEXIONES Y CONTROL DE LA SECUENCIA DE AGK25... Resistencia PTC TRABAJO DEL EQUIPO LME 22… Mensaje de error (alarma) Interfaz de comunicación del quemador BV... Válvula del combustible Indicador de posición cerrada Dbr.. Puente cableado EK.. Botón de reset del bloque remoto (interno) EK2 Botón de reset del bloque remoto Sonda de ionización Señal de llama...
Page 28
ESPAÑOL REGULACIÓN DE LAS LEVAS DEL SERVOMOTOR SQN72.4D5A20 PARA TBG...MC Leva de regulación del aire a la potencia máxima (120°) Perno de conexión y exclusión unión motor eje de levas Cierre total (quemador parado) (0°) Escala de referencia Leva de regulación del aire a la potencia mínima (10°) Indicador de posición IV Leva del aire de la potencia de encendido (30°) IV >...
Page 29
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
Page 30
ESPAÑOL • Levantar ligeramente el empalme de envío del gas -30 (3) y extraer todo el grupo de mezcla en la dirección indicada por la flecha (figura 4). • Una vez completadas las operaciones de mantenimiento, proceda a montar de nuevo el cabezal de combustión, siguiendo en sentido contrario el recorrido descrito anteriormente, después de haber comprobado la posición correcta de los electrodos de encendido y de ionización.
Page 31
ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, INTEGRIDAD CERÁMICAS. ESMERILADO EXTREMIDADES, CONTROLAR ELECTRODOS ANUAL DISTANCIA, COMPROBAR CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LA LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA ANUAL CONTROL VISUAL, INTEGRIDAD CERÁMICAS. ESMERILADO EXTREMIDADES, CONTROLAR SONDA DE IONIZACIÓN ANUAL DISTANCIA, COMPROBAR CONEXIÓN ELÉCTRICA...
Page 32
ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos de potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
Page 33
ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PELIGRO/ATENCIÓN PROPANO La potencia máxima y mínima (kW) del quemador está considerada con combustible metano que coincide • Valoración indicativa del coste de ejercicio; aproximadamente con la del propano. - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífero •...
Page 34
ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DEL GLP A DOS ETAPA PARA EL QUEMADOR O LA CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 1º salto Reductor de segundo salto Salida ~ 1,5 bar Salida ~ 30 hPa (mbar) Caudal ~ el doble del máximo requerido por el Caudal ~ el doble del máximo requerido por usuario...
Page 35
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar Interferencia de la corriente de con el microamperímetro analógico. ionización por parte del transformador Cambiar el sensor de llama.
Page 36
ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 34 / 36 0006160023_201711...
Page 37
ESPAÑOL GNYE VERDE / AMARILLO EQUIPO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS AZUL FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN / PARDO FOTOCÉLULA UV NEGRO RELÉ TÉRMICO CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN FU1÷4 FUSIBLES INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO RESISTENCIAS AUXILIARES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO “INDICADOR DE BLOQUEO“...
Page 39
FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour une utilisation en toute sécurité ........................3 Caractéristiques techniques ..................................6 Matériel fourni....................................8 Plaque d'identification du brûleur ..............................8 Données réglage premier allumage ..............................8 Plage de fonctionnement...................................9 Description des composants ................................10 Tableau électrique ...................................10 Dimensions d’encombrement ................................11 Ligne d'alimentation ..................................12 Schéma de principe rampe gaz ...............................12 Application du brûleur à...
Page 40
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles gazeux et mixtes, séries : BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... ( Variante : …...
Page 41
FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UNE UTILI- ou mentales seraient réduites, ou bien inexpérimentées ou ne possédant que peu ou pas de connaissances. SATION EN TOUTE SÉCURITÉ • l'utilisation de l'appareil n'est consentie à ces personnes que si elles peuvent disposer, par l'intermédiaire d'un responsable, BUT DU MANUEL d'informations concernant leur sécurité, d'une surveillance, ain- Le manuel vise à...
Page 42
• La réparation éventuelle des produits doit être effectuée uni- • Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire quement par un centre de service après-vente agréé BALTUR effectuer les interventions suivantes par un personnel profes- ou un de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement sionnellement qualifié...
Page 43
FRANÇAIS Recommandations particulières pour l’utilisation du gaz. • Dénuder l'isolation extérieure du cordon d'alimentation sur une • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux longueur strictement nécessaire à la connexion, évitant ainsi au normes et prescriptions en vigueur. fil d'entrer en contact avec des pièces métalliques.
Page 44
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE TBG 85 MC TBG 120 MC TBG 150 MC PUISSANCE THERMIQUE MAXIMALE MÉTHANE 1200 1500 PUISSANCE THERMIQUE MINIMALE MÉTHANE mg/kWh ¹) EMISSIONS DE METHANE Classe 2 Classe 2 Classe 2 Brûleur progressif modu- Brûleur progressif modu- Brûleur progressif modu-...
Page 45
FRANÇAIS MODÈLE TBG 210 MC TBG 260 MC TBG 360 MC PUISSANCE THERMIQUE MAXIMALE MÉTHANE 2100 2600 3600 PUISSANCE THERMIQUE MINIMALE MÉTHANE mg/kWh ¹) EMISSIONS DE METHANE Classe 2 Classe 2 Classe 2 Brûleur progressif modu- Brûleur progressif modu- Brûleur progressif modu- FONCTIONNEMENT lant à...
Page 46
FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE TBG 85 MC TBG 120 MC TBG 150 MC TBG 210 MC TBG 260 MC TBG 360 MC JOINT ISOLANT GOUJONS N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 N°...
Page 47
FRANÇAIS PLAGE DE FONCTIONNEMENT TBG 85MC TBG 120MC TBG 150MC TBG 210MC TBG 260MC IMPORTANT Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN267 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière. Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combus- tion doivent correspondre à...
Page 48
FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation du brûleur Dispositif de réglage de la tête Charnière Bride de fixation de la rampe gaz Tableau électrique Moteur Servomoteur réglage air / gaz Plaque d'identification du brûleur TABLEAU ÉLECTRIQUE Appareillage Pressostat air Transformateur d'allumage...
Page 49
FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle TBG 85 MC 1230 TBG 120 MC 1280 TBG 150 MC 1280 TBG 210 MC 1280 TBG 260 MC 1250 TBG 360 MC 1250 Modèle E Ø F Ø IØ LØ N Ø TBG 85 MC 175 ÷...
Page 50
FRANÇAIS LIGNE D'ALIMENTATION dernier doit être appliqué sur une tuyauterie horizontale, derrière le filtre. La rampe gaz, homologuée selon les normes EN 676, est fournie Le régulateur de pression du gaz doit être réglé lorsque le brûleur à part. fonctionne à la capacité maximale. Pour un fonctionnement optimal du régulateur de pression, ce La pression à...
Page 51
FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- DIÈRE MONTAGE GROUPE TÊTE • Adaptez la position de la bride de fixation -19 en desserrant les vis -6, la tête du brûleur doit pénétrer dans le foyer de la quan- tité conseillée par le constructeur du générateur. •...
Page 52
FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil élec- trique flexible. • Les lignes électriques doivent être distantes des parties chaudes. • L'installation du brûleur est admise seulement dans des milieux avec niveau de pollution 2 comme indiqué dans l'annexe M de la norme EN 60335-1:2008-07.
Page 53
FRANÇAIS ATTENTION / AVERTISSEMENTS Les logements des câbles pour les fiches sont respec- tivement prévus pour le câble Φ 9,5÷10 mm et Φ 8,5÷9 mm, pour assurer le degré de protection IP 54 (Norme CEI EN60529) du tableau électrique. • Pour refermer le couvercle du tableau électrique, visser les vis (1) à...
Page 54
FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT blocage de sécurité », les vannes se referment immédiatement. Pour débloquer l'appareil de la position de sécurité, appuyer sur La rampe de gaz fournie est constituée par une soupape de sécu- le bouton de déblocage -9. rité...
Page 55
FRANÇAIS CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DES VANNES « VPS 504 » (SI PRÉSENT) Cela sert à vérifier l'étanchéité des robinets de gaz Ce contrôle s'effectue dès que le thermostat de la chaudière auto- rise le fonctionnement du brûleur, en créant une surpression dans le circuit d'essai de 20 mbar supérieure à...
Page 56
à rétablir le fonctionnement automatique. tionner la tête de combustion en fonction des caractéris- tiques du foyer. Modèle Valeur indice (4) TBG 85 MC 5 ÷ 36 1 ÷ 4,5 TBG 120 MC 17 ÷ 54 1 ÷ 5 TBG 150 MC 17 ÷...
Page 57
FRANÇAIS RÉGLAGE DE LA PUISSANCE D'ALLUMAGE • Positionner la came de réglage du débit d'air de la première flamme à un angle d'ouverture de 20°- 25°. Si installé, ouvrir complètement le régulateur de débit de la vanne de sécurité. • Activer l'interrupteur -1, l’appareil de commande reçoit ainsi la tension et le programmateur active le brûleur comme indiqué...
Page 58
FRANÇAIS RÉGLAGE DE LA PUISSANCE MINIMALE Débloquez le brûleur en appuyant sur le bouton-poussoir prévu Au terme du réglage du brûleur à la puissance maximale, rame- à cet effet et rétablissez le réglage du pressostat à une valeur nez le brûleur à la puissance minimale. Pressez l'interrupteur sur suffisante pour relever une pression d'air légèrement inférieure à...
Page 59
FRANÇAIS MESURAGE DU COURANT D'IONISATION Pour mesurer le courant d'ionisation, éliminer le pontet des bornes 30-31 du circuit imprimé lorsque le brûleur est éteint.Brancher sur ces bornes les cosses d'un micro-ampèremètre d'une échelle appropriée et redémarrer le brûleur. À l'apparition de la flamme, on peut mesurer la valeur du courant d'ionisation, dont la valeur minimale, pour assurer le fonctionnement de l'appareillage, est indiquée dans le schéma électrique spécifique.
Page 60
FRANÇAIS SCHÉMA DE RÉGLAGE DISTANCE DU DISQUE DES ÉLECTRODES 1 - Électrode ionisation Modèle 2 - Électrode allumage TBG 85 MC 3- Disque flamme TBG 120 MC TBG 150 MC 4 - Mélangeur TBG 210 MC 5 - Tuyau de refoulement gaz...
Page 61
FRANÇAIS SYSTÈME DE COMMANDE ET CONTRÔLE LME... FONCTIONNEMENT. Le bouton-poussoir de déblocage « EK... » est l'élément principal pour ROUGE pouvoir accéder à toutes les fonctions de diagnostic (activation et désacti- JAUNE vation), et pour débloquer le dispositif de commande et de contrôle. VERT «...
Page 62
FRANÇAIS DIAGNOSTIC DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT ET DE BLOCAGE. En cas de blocage du brûleur, la lumière rouge du bouton-poussoir de déblocage s'allume fixe. En appuyant pendant plus de 3 secondes, la phase de diagnostic sera activée (lumière rouge avec clignotement rapide). Le tableau ci-dessous montre la signification de la cause de blocage ou de dysfonctionnement selon le nombre de clignotements (toujours de couleur rouge).
Page 63
FRANÇAIS SCHÉMA DES CONNEXIONS ET CONTRÔLE DE LA SÉQUENCE DE AGK25... Résistance PTC TRAVAIL DE L'APPAREILLAGE LME 22… Message d'erreur (alarme) Interface de communication brûleur BV... Vanne de combustible Indicateur de position fermée Dbr ..__ tab__Pontet câblage EK.. Bouton de reset du blocage à distance (interne) EK2 Bouton de reset du blocage à...
Page 64
FRANÇAIS RÉGLAGE DES CAMES DU SERVOMOTEUR SQN72.4D5A20 POUR TBG...MC Came réglage air puissance maximale (120°) Levier d’activation et désactivation accouplement moteur - Fermeture totale air (brûleur arrêté) (0°) arbre à cames III Came réglage air puissance minimale (10°) Échelle de référence IV Came air puissance allumage (30°) IV >...
Page 65
FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformément aux normes en vigueur. • Nettoyer les volets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pression et le tuyau correspondant, si présents.
Page 66
FRANÇAIS • Soulever légèrement le raccord de refoulement du gaz -30 (fi- gure 3) et extraire le groupe de mélange dans le sens indiqué par la flèche (figure 4). • Au terme de l’entretien, remonter la tête de combustion, en ef- fectuant les opérations dans l’ordre inverse, après avoir vérifié...
Page 67
FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir TÊTE DE COMBUSTION VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES. RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA ÉLECTRODES ANNUEL DISTANCE, VÉRIFIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE ANNUEL VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES. RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA SONDE D'IONISATION ANNUEL DISTANCE, VÉRIFIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE...
Page 68
FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
Page 69
FRANÇAIS PRÉCISIONS CONCERNANT L’UTILISA- DANGER / ATTENTION TION DU PROPANE La puissance maximale et minimale (kW) du brûleur est considérée avec un combustible méthane qui coïncide ap- • Estimation à titre indicatif des coûts d'exploitation ; proximativement avec celle du propane. - 1 m3 de gaz liquide en phase gazeuse a un pouvoir ther- •...
Page 70
FRANÇAIS SCHÉMA DE PRINCIPE POUR RÉDUCTION DE PRESSION G.P.L. À DEUX ALLURES POUR BRÛLEUR OU CHAUDIÈRE Manomètre et prise de pression Réducteur de 1ère allure Réducteur de 2ème allure Sortie ~ 1,5 bar Sortie ~ 30 hPa (mbar) Débit ~ le double du maximum demandé par Débit ~ le double du maximum demandé...
Page 71
FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTION- NEMENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage et vérifier avec un micro-ampèremètre analogique. Perturbation du courant d’ionisation Remplacer le détecteur de flamme. par le transformateur d’allumage. Corriger la position du détecteur de Détecteur de flamme (sonde ionisa- flamme et en vérifier l’efficience en insé-...
Page 72
FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 34 / 36 0006160023_201711...
Page 73
FRANÇAIS GNYE VERT / JAUNE APPAREILLAGE CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DES VANNES BLEU PHOTORÉSISTANCE / ÉLECTRODE IONISATION / BRUNO PHOTOCELLULE UV NOIR RELAIS THERMIQUE CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION FU1÷4 FUSIBLES TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT «...
Page 75
POLSKI POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania ............................3 Charakterystyka techniczna ....................................6 Akcesoria standard ...................................... 8 Tabliczka znamionowa palnika ..................................8 Rejestracja danych-pierwsze uruchomienie ..............................8 Zakres pracy ........................................ 9 Opis komponentów ....................................10 Tablica elektryczna ..................................... 10 Wymiary ........................................11 Linia zasilająca ......................................12 Schemat zasadniczy ścieżki gazowej ................................12 Montaż...
Page 76
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Oświadczamy, że produkowane przez nas palniki nadmuchowe na paliwo gazowe i dwupaliwowe serii: BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... (Wariant: … LX, dla niskich emisji NOx; -V dla falownika, FGR dla zewnętrznej cyrkulacji spalin) spełniają...
Page 77
POLSKI OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE • takie osoby urządzenie mogą użytkować urządzenie wyłącznie w przypadku możliwości skorzystania z pomocy osoby BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA odpowiedzialnej, informacji dotyczących ich bezpieczeństwa, nadzoru i instrukcji dotyczących obsługi. CEL INSTRUKCJI • Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Instrukcja pomaga w bezpiecznym użytkowaniu produktu, poprzez •...
Page 78
• Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie - Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego wymaganą przez wytwornicę ciepła. lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych - Przeprowadzić kontrolę spalania regulując natężenie przepływu części zamiennych.
Page 79
POLSKI Zalecenia szczególne dotyczące stosowania gazu. • Zasilanie elektryczne palnika musi być wyposażone w przewód • Sprawdzić, czy instalacja doprowadzania i ścieżka spełniają ochronny połączony z uziemieniem. W razie sprawdzania prądu obowiązujące normy i przepisy. jonizacji, gdy przewód ochronny nie jest połączony z uziemieniem, •...
Page 80
POLSKI CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA MODEL TBG 85 MC TBG 120 MC TBG 150 MC MOC CIEPLNA MAKSYMALNA (GAZ ZIEMNY) 1200 1500 MOC CIEPLNA MINIMALNA (GAZ ZIEMNY) mg/kWh ¹) EMISJA SPALIN (GAZ ZIEMNY) Klasa 2 Klasa 2 Klasa 2 Dwustopniowy Dwustopniowy Dwustopniowy DZIAŁANIE...
Page 81
POLSKI MODEL TBG 210 MC TBG 260 MC TBG 360 MC MOC CIEPLNA MAKSYMALNA (GAZ ZIEMNY) 2100 2600 3600 MOC CIEPLNA MINIMALNA (GAZ ZIEMNY) mg/kWh ¹) EMISJA SPALIN (GAZ ZIEMNY) Klasa 2 Klasa 2 Klasa 2 Dwustopniowy Dwustopniowy Dwustopniowy DZIAŁANIE progresywny modulacyjny progresywny modulacyjny progresywny modulacyjny...
Page 82
POLSKI AKCESORIA STANDARD MODEL TBG 85 MC TBG 120 MC TBG 150 MC TBG 210 MC TBG 260 MC TBG 360 MC USZCZELKA IZOLUJĄCA ŚRUBY DWUSTRONNE 4 szt. M 12 4 szt. M 12 4 szt. M 12 4 szt. M 12 4 szt.
Page 83
POLSKI ZAKRES PRACY TBG 85MC TBG 120MC TBG 150MC TBG 210MC TBG 260MC WAŻNE Pole pracy zostało odczytane na kotłach próbnych zgodnych z normą EN267 i są podane orientacyjnie dla dopasowania palnik-kocioł. Do prawidłowej pracy palnika, wymiary komory spalania muszą odpowiadać obowiązującym normom, w przeciwnym razie należy skonsultować...
Page 84
POLSKI OPIS KOMPONENTÓW Głowica spalania Uszczelka izolacyjna Kołnierz montażowy palnika Urządzenie do regulacji odległości między tarczą a dyfuzorem Zawias Króciec przyłączeniowy dla ścieżki gazowej Tablica elektryczna Silnik Siłownik regulujący dopływ powietrza/gazu Tabliczka znamionowa palnika TABLICA ELEKTRYCZNA Sterownik Presostat powietrza Transformator zapłonu Stycznik silnika wentylatora Przekaźnik termiczny Wtyczka 7-pinowa...
Page 85
POLSKI WYMIARY Model TBG 85 MC 1230 TBG 120 MC 1280 TBG 150 MC 1280 TBG 210 MC 1280 TBG 260 MC 1250 TBG 360 MC 1250 Model E Ø F Ø IØ LØ N Ø TBG 85 MC 175 ÷ 400 250 ÷...
Page 86
POLSKI LINIA ZASILAJĄCA Regulator ciśnienia gazu musi być regulowany podczas pracy palnika na maksymalnym przepływie. Ścieżka gazowa posiada homologację wg normy EN 676 i Ciśnienie na wyjściu musi być ustawione na wartość trochę niższą niż dostarczana jest osobno. maksymalna możliwa do osiągnięcia wartość (taka, jaką otrzymuje Aby uzyskać...
Page 87
POLSKI MONTAŻ PALNIKA NA KOTLE MONTAŻ ZESPOŁU GŁOWICY • Dopasować położenie kołnierza przyłączeniowego (19) zluzowując śruby (6)w taki sposób, aby głowica spalania wchodziła do komory spalania tyle, ile zaleca producent urządzania grzewczego. • Umieścić na lufie palnika uszczelkę izolującą, (13) umieszczając sznur (2) między kołnierzem a uszczelką.
Page 88
POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE • Wszystkie podłączenia należy wykonać za pomocą giętkiego kabla elektrycznego. • Przewody elektryczne muszą być oddalone od gorących części instalacji. • Palnik można zamontować wyłącznie w otoczeniu o stopniu zanieczyszczenia 2 jak wskazano w załączniku M normy EN 60335-1:2008-07.
Page 89
POLSKI OSTROŻNOŚĆ / OSTRZEŻENIA Obsady kabli do wtyczek są przewidziane, odpowiednio, dla przewodu Ø 9,5÷10 mm i Ø 8,5÷9 mm, tak aby zapewnić stopień ochrony IP 54 (norma CEI EN60529) w stosunku do tablicy elektrycznej. • Aby zamknąć pokrywę rozdzielnicy, należy dokręcić śruby (1) z momentem dokręcenia ok.
Page 90
POLSKI OPIS DZIAŁANIA zadziałania blokady bezpieczeństwa/zabezpieczającej zawory natychmiast zamykają się. Aby odblokować urządzenie z pozycji Ścieżka gazu, będąca na wyposażeniu, posiada zawór awaryjnej, należy wcisnąć przycisk zwolnienia blokady (9). bezpieczeństwa typu WŁ. / WYŁ. i zawór główny jednostopniowy wolnootwierający. Przepływ paliwa na pierwszym i drugim stopniu reguluje przepustnica profilowana (6), która uruchamiana jest przez siłownik elektryczny (7) Ruch przepustnicy powietrza (8) jest generowany przez obrót siłownika (7) za pomocą...
Page 91
POLSKI KONTROLA SZCZELNOŚCI ZAWORÓW „VPS 504” (JEŚLI SĄ) Ma to na celu sprawdzenie szczelności zaworów odcinających gaz Kontrola ta jest przeprowadzana jak tylko termostat kotła da zezwolenie na działanie palnika. Za pomocą pompy przeponowej znajdującej się wewnątrz kotła w obwodzie testowym zostaje wytworzone nadciśnienie wyższe o 20 mbarów od ciśnienia na wyjściu.
Page 92
OSTROŻNOŚĆ / OSTRZEŻENIA Ww. regulacje są orientacyjne; głowicę płomieniową należy umieścić odpowiednio do charakterystyki komory spalania. Model Wartość wskaźnika (4) TBG 85 MC 5 ÷ 36 1 ÷ 4,5 TBG 120 MC 17 ÷ 54 1 ÷ 5 TBG 150 MC 17 ÷...
Page 93
POLSKI REGULACJA MOCY ZAPŁONU • Ustawić krzywkę regulacji natężenia powietrza pierwszego płomienia na kąt otwarcia 20°-25°. Jeśli jest, otworzyć całkowicie regulator przepływu zaworu bezpieczeństwa. • Ustawić wyłącznik główny na pozycji włączony(1), urządzenie sterujące jest teraz pod napięciem a programator uruchamia palnik zgodnie z opisem w rozdziale „Opis działania”.
Page 94
POLSKI REGULACJA MOCY MINIMALNEJ Należy odblokować palnik, naciskając odpowiedni przycisk i ponownie Po zakończeniu regulacji palnika na maksymalnej mocy ustawić ustawić presostat na wartości umożliwiającej odczytanie ciśnienia ponownie palnik na minimalnej mocy. Ustawić wyłącznik na powietrza trochę niższego od faktycznego ciśnienia zmierzonego wtyczce(4) na minimum, nie zmieniając wykonanej wcześniej przy minimalnej mocy działania.
Page 95
POLSKI POMIAR PRĄDU JONIZACJI Aby zmierzyć prąd jonizacji, należy usunąć mostek z zacisków 30- 31 obwodu drukowanego przy wyłączonym palniku.Podłączyć do tych samych zacisków końcówki mikroamperomierza o odpowiedniej podziałce i uruchomić ponownie palnik. Kiedy płomień się pojawi, będzie można zmierzyć wartość prądu jonizacji, którego minimalna wartość...
Page 96
POLSKI SCHEMAT USTAWIANIA ODLEGŁOŚCI TARCZY OD ELEKTROD 1- Elektroda jonizacyjna Model 2- Elektroda zapłonowa TBG 85 MC 3- Tarcza spiętrzająca TBG 120 MC TBG 150 MC 4- Mieszalnik TBG 210 MC 5- Rura doprowadzająca gaz do mieszalnika TBG 260 MC...
Page 97
POLSKI URZĄDZENIE STERUJĄCE I KONTROLUJĄCE LME ... DZIAŁANIE. Oprócz odblokowywania urządzenia sterująco-kontrolnego, przycisk CZERWONY odblokowania „EK...” jest podstawowym elementem umożliwiającym dostęp ŻÓŁTY do wszystkich funkcji diagnostycznych (aktywacja i dezaktywacja). ZIELONY Zarówno dioda „LED”, jak i przycisk „EK...” znajdują się pod przeźroczystym przyciskiem, po naciśnięciu którego zostaje odblokowane urządzenie sterująco-kontrolne.
Page 98
POLSKI DIAGNOZA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA I BLOKADY. W przypadku blokady palnika, przycisk odblokowania będzie się świecił stałym czerwonym światłem. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez ponad 3 sekundy spowoduje uruchomienie fazy diagnostyki (migoczące szybko światło czerwone); poniższa tabela przedstawia przyczyny blokady lub nieprawidłowego funkcjonowania w zależności od ilości migotań (zawsze w kolorze czerwonym).
Page 99
POLSKI SCHEMAT PODŁĄCZEŃ I STEROWANIA SEKWENCJĄ DZIAŁANIA AGK25... Grzałka PTC URZĄDZENIA LME 22... Komunikat błędu (alarm) Interfejs do komunikacji palnika BV... Zawór paliwa Kontrolka położenia zamknięta Dbr.. Mostek okablowania EK.. Przycisk zdalnego resetu blokady (wewnętrzny) EK2 Przycisk zdalnego resetu blokady Czujnik jonizacji Sygnał...
Page 100
POLSKI REGULACJA KRZYWEK SIŁOWNIKA SQN72.4D5A20 DLA TBG...MC Krzywka regulacji powietrza mocy maksymalnej (120°) Sworzeń do włączania i wyłączania połączenia silnik-wał Całkowite zamknięcie powietrza (palnik wyłączony) (0°) krzywkowy Krzywka regulacji powietrza mocy minimalnej (10°) Skala odniesienia IV Krzywka powietrza moc zapłonu (30°) IV > III Kontrolka położenia Krzywka transformatora zapłonu (40°)* Krzywki regulowane...
Page 101
POLSKI KONSERWACJA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając poprawność wartości emisji. • Wyczyścić przepustnice powietrza, presostat powietrza z króćcem pomiaru ciśnienia i jego rurki, jeśli występują. • Sprawdzić stan elektrod. Jeżeli konieczne, wymienić. •...
Page 102
POLSKI • Lekko podnieść złączkę doprowadzania gazu (30) (rys. 3) i wysunąć cały mieszalnik w kierunku wskazanym strzałką (rys. 4). • Dokończyć prace konserwacyjne, zamontować ponownie głowicę spalania, wykonując w odwrotnej kolejności czynności opisane powyżej, sprawdziwszy uprzednio, czy położenie elektrod zapłonu i jonizacji jest prawidłowe.
Page 103
POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW Opis elementu Czynność do wykonania GŁOWICA SPALANIA KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE ELEKTRODA ZAPŁONU RAZ W ROKU KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO TARCZA SPIĘTRZAJĄCA KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, CZYSZCZENIE RAZ W ROKU KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE ELEKTRODA JONIZACYJNA RAZ W ROKU KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO...
Page 104
POLSKI OCZEKIWANY OKRES EKSPLOATACJI Oczekiwany okres eksploatacji palników i ich komponentów w dużym stopniu zależy od rodzaju aplikacji, cyklów wytwarzanej mocy, warunków otoczenia, terminów i sposobów konserwacji itp. Przepisy dotyczące komponentów bezpieczeństwa przewidują okres eksploatacji założony w projekcie wyrażany w cyklach i/lub latach funkcjonowania.
Page 105
POLSKI WYJAŚNIENIE SPOSOBU STOSOWANIA NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA PROPANU L.P.G. Maksymalna i minimalna moc (kW) palnika została obliczona dla gazu ziemnego i w przybliżeniu zgadza się z propanem. • Przybliżona ocena kosztów funkcjonowania; • Kontrola spalania - 1 m3 gazu płynnego w fazie gazowej ma wartość opałową Aby ograniczyć...
Page 106
POLSKI ZASADNICZY SCHEMAT DWUSTOPNIOWEJ REDUKCJI CIŚNIENIA L.P.G. DO PALNIKA I KOTŁA Manometr i króciec pomiaru ciśnienia Reduktor 1-go skoku Reduktor 2-go skoku Wyjście ~ 1,5 bara Wyjście ~ 30 hPa (mbar) Natężenie przepływu ~ dwukrotność Natężenie przepływu ~ dwukrotność maksymalnego zapotrzebowania odbiorników maksymalnego zapotrzebowania odbiorników Złączka Filtr...
Page 107
POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY Odwrócić zasilanie (po stronie 230 V) transformatora zapłonowego i sprawdzić Zakłócenie prądu jonizacji przez analogowym mikroamperomierzem. transformator zapłonowy. Wymienić czujnik płomienia. Czujnik płomienia (elektroda Skorygować...
Page 108
POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 34 / 36 0006160023_201711...
Page 109
POLSKI GNYE ZIELONY / ŻÓŁTY STEROWNIK KONTROLA SZCZELNOŚCI ZAWORÓW NIEBIESKI FOTOREZYSTOR / ELEKTRODA JONIZACYJNA / BRĄZOWY FOTOKOMÓRKA UV CZARNY PRZEKAŹNIK TERMICZNY ZŁĄCZKA CZARNA Z NADRUKIEM FU1÷4 BEZPIECZNIKI ZEWNĘTRZNA KONTROLKA BLOKADY / LAMPKA DZIAŁANIA GRZAŁEK POMOCNICZYCH KONTROLKA DZIAŁANIA „KONTROLKA BLOKADY“ KONTROLKA DZIAŁANIA WENTYLATORA KONTROLKA DZIAŁANIA ZAWORÓW GŁÓWNYCH KONTROLKA DZIAŁANIA TRANSFORMATORA STYK SILNIKA WENTYLATORA...
Page 112
Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.