"OPTIONAL"ELECTRONIC ADD-ON 3-POSITION SWITCH
INTERRUPTEUR À 3 POSITIONS AVEC ROBINET ÉLECTRONIQUE « FACULTATIF »
INTERRUPTOR ELECTRÓNICO de la "OPCIONAL". 3-POSICIONES ADICIONADAS
-KS available for series 3000T, 1500T, 590T, 591T, 600T, 590TP, 591TP, 620TP and 590-PHDF
-KS disponible pour la série 3000T, 1500T, 590T, 591T, 600T, 590TP, 591TP, 620TP et 590-PHDF
-KS disponible para la serie 3000T, 1500T, 590T, 591T, 600T, 590TP, 591TP, 620TP y 590-PHDF
3 POSITION SWITCH FUNCTION
AUTO:
Electronic Faucet functions according
to regular settings.
OFF:
Solenoid is blocked from operating so
cleaning staff can clean sink without
faucet opening.
ON:
Solenoid goes into continuous run so
water lines can be flushed with high
temperature water. (Note: Do not
exceed 160°F as higher temperatures
may damage sensor components.)
2.5"
4"
3 colour-coded wires (grey, purple, yellow)
are 12' long and are pre-assembled to the
terminals on the switch.
3 câbles à code-couleur (gris, mauve, jaune)
qui mesurant 12 po de long et sont pré-
assemblés aux bornes de raccordement de
l'interrupteur.
Los cables de 3 colores-codificados (gris,
púrpura, amarillo) tienen 12" de largo y
estan pre-ensamblados a los terminales
del interruptor.
ÌNTERRUPTEUR À 3 POSITIONS
AUTO :
Le robinet électronique fonctionne selon les réglages
réguliers.
OFF :
Le robinet électromagnétique est bloqué et ne peut
opérer; le personnel de nettoyage peut nettoyer le
lavabo sans utiliser le robinet.
ON :
Le robinet électromagnétique coule sans arrêt permet-
tant ainsi d'effectuer la vidange des tuyaux d'alimenta-
tion avec une eau à température élevée. (Remarque :
Ne pas excéder 160°F puisque des températures plus
élevées peuvent endommager les éléments détecteurs.)
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Rough in electrical box
(provided) to preferred
location.
The switch is not to
exceed 20 feet away
from the controller.
Additional wire to be
supplied by the installer.
Recommend using 18
to 22 gauge wire.
NOTES:
This product is to be used by trained, authorized personnel only.
May be used with ALL control box options where prolonged "ON" or "OFF" water is required (i.e.,
cleaning of sink).
To be used with control box options No. 0 and 1 ONLY in "ON" position for high temperature water
flush as directed by facility infection control procedure - NOT to exceed 160°F.
REMARQUES :
Seulement un personnel formé et autorisé peut utiliser ce produit.
Peut être utilisé avec TOUT module de contrôle lorsqu'un écoulement ou arrêt prolongé d'eau (ON ou
OFF) est requis (c.-à-d. pour le nettoyage du lavabo).
À utiliser avec le module de commande no 0 et 1 SEULEMENT en position ON pour une chasse
d'eau à température élevée, tel que recommandé en vertu de la procédure de prévention des
infections - NE PAS excéder 160°F.
NOTAS:
Este producto es para ser usado solo por personal entrenado y autorizado.
Puede ser usado con TODAS las opciones de la caja de control donde se requiera prolongado
"ABIERTO" o "CERRADO" del agua (por ejemplo, limpieza del fregadero).
Para ser utilizado con las opciones de caja de control No. 0 y 1 SOLAMENTE en la posición de
"ENCENDIDO" para flujo de agua de alta temperatura durante el procedimiento de control de
infección del establecimiento - NO exceder 160°F.
w w w . s p e c s e l e c t . c o m
-KS models or 060651A
Write purchase model number here for future reference
Pour référence future, inscrivez ci-dessus le n° de modèle du produit acheté
Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura
FUNCIÓN DEL INTERRUPTOR DE 3 POSICIONES
AUTO (AUTOMATICO):
Funciones Electrónicas del Grifo ajustadas a condiciones
regulares.
OFF (APAGADO):
El funcionamiento del solenoide se bloquea para que el
personal de limpieza pueda limpiar el fregadero sin el
grifo funcionando.
ON (ENCENDIDO):
El solenoide está en continuo funcionamiento así las
líneas de agua se pueden limpiar con agua a altas tem-
peraturas. (Nota: No exceda 160°F porque temperaturas
más altas pueden dañar los componentes del sensor.)
DIRECTIVES
D'INSTALLATION
Effectuer la pose prélimin-
aire du coffret électrique
(fourni) à l'endroit choisi.
L'interrupteur ne peut être
placé à plus de 20 pieds du
régulateur. La personne
qui installe l'interrupteur
doit fournir tout câble
additionnel. Nous recom-
mandons d'utiliser un
câble de calibre 18 à 22.
Page 1
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Caja eléctrica de trazado
(provista) para localización
preferida.
El interruptor no debe
exceder los 20 pies de
distancia desde el regula-
dor. Cable adicional será
provisto por el instalador.
Se recomiende el uso de
cable calibrado de 18 a 22.
208392 Rev. B