PL
UWAGI OGÓLNE:
-
Uwaga: w celu uniknięcia ewentualnych przecie-
ków wody przez powłokę konieczne jest zamknię-
cie otworów mocowania do dachu przy użyciu od-
powiednich materiałów oraz zgodnie z dobrymi za-
sadami technicznymi i w zależności od rodzaju da-
chu (można zastosować na przykład kit lub uszczel-
niacze bitumiczne / silikonowe).
-
Dachy wentylowane: szczególnie w przypadku da-
chów wentylowanych, pokryć bituminowych lub
przypadków, w których konieczne jest ograniczenie
do minimum ilości bezpośrednich punktów moco-
wania w pokryciu, należy umieścić płytę ze sklej-
ki morskiej lub z innego odpowiedniego materiału
(który nie jest dostarczony) pod obszarem instalacji
zbiorników odprowadzających. Podpora ta powinna
być przymocowana do dachu w odpowiedni sposób,
zgodnie z zasadami dobrych praktyk technicznych.
INSTALOWANIE
KOLEKTOR POJEDYŃCZY
1)
Zdjąć pokrycie z dachu (np. gąsiory, dachówki, itd.)
i ewentualne listwy usztywniające, jeśli takie wystę-
pują, w celu uzyskania gładkiej i wolnej od wszelkich
elementów budowlanych powierzchni.
2)
Drewnianą płytę podtrzymującą należy umieścić w
dolnej części wolnego miejsca, przy pierwszym rzę-
dzie dachówek znajdujących się pod zestawem, na-
stępnie nałożyć przylepną powłokę (tak, aby dobrze
przylegała), przykrywając część tego rzędu dachó-
wek, aby umożliwić prawidłowy odpływ wody desz-
czowej.
UWAGA:przylepną powłokę należy zagiąć w gór-
nej części dłuższego boku na wysokości około 50
mm (nie ściskając jej), by nie dopuścić do cofania
się wody deszczowej.
IE
GENERAL
RECOMMENDATIONS:
-
Caution: to prevent any infiltration of water
into the roofing, it is essential to seal the
roof attachment holes by means of suitable
materials according to the principles of good
practice and according to the type of roof (for
example, use mastics or bituminous / silicone
sealants).
-
Ventilated roofs: especially with ventilated
roofs, cement roofing, or in any case wherever
it is necessary to minimise the total no. of
direct anchoring points on the roofing, place
a plywood board or other suitable material
(not supplied) under the area where the
drainage tanks are installed. This support must
be attached to the roof in a suitable manner,
according to the principles of good practice.
INSTALLATION
SINGLE MANIFOLD
1) Remove the roof covering (e.g. slates, tiles, etc.)
and laths (if any), in order to have a smooth
surface, free from any building superstructure.
2) Position the wooden supporting table in
the lower part of the free space, close to the
first row of tiles under the kit, then overlap
the adhesive sheath (ensure it adheres well),
covering part of this row of tiles, to allow
rainwater to drain properly.
N.B.: the adhesive sheath must be folded by
approximately 50 mm on the upper long side
(without crushing it), to prevent rainwater
backflow.
7
FR
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX :
-
Attention : pour éviter d' é ventuelles infiltra-
tions d'eau dans la couverture, il est indispen-
sable de fermer les trous de fixation au toit avec
des matériaux adaptés, selon les principes de la
bonne technique et selon le type de toit présent
(à titre d' e xemple, utiliser des mastics de type
bitumineux/silicone.)
-
Toits ventilés : en particulier, avec la présence
de toits ventilés, de couvertures en ciment, ou
de toute façon, s'il est nécessaire de réduire
au minimum le nb total de points d'ancrage
directs sur la couverture, positionner une
table en contreplaqué marin ou autre matériau
adapté (non fourni) sous la zone d'installation
des bacs de drainage. Ce support doit être fixé
au toit de façon adaptée, selon les principes de
la bonne technique.
INSTALLATION
COLLECTEUR SIMPLE
1) Laisser le toit du manteau de la couverture libre
(ex. tuiles, etc.) et d' é ventuelles lattes (liteaux)
si présents, de façon à avoir une surface lisse et
libre de toute superstructure de construction.
2) Positionner la table de support en bois dans la
partie inférieure de l'espace libre, adossée à la
première rangée de tuiles, au-dessous du kit,
puis superposer la gaine adhésive en l'étendant
bien, afin de recouvrir (en la faisant bien adhé-
rer) une partie de cette rangée de tuiles, pour
permettre le drainage correct de l'eau de pluie.
N.B.: la gaine adhésive doit être repliée d' e n-
viron 50 mm sur le côté long supérieur (sans
l'écraser) pour empêcher les reflux d'eau de
pluie.
4