Télécharger Imprimer la page
Atag OX4592C Mode D'emploi
Atag OX4592C Mode D'emploi

Atag OX4592C Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour OX4592C:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Oven
OX4511C
OX4592C
OX6511C
OX6592C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atag OX4592C

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Oven OX4511C OX4592C OX6511C OX6592C...
  • Page 2 Gebruikershandleiding NL 3 - NL 31 Gebruikte pictogrammen Belangrijk om te weten NL 2...
  • Page 3 INHOUD Uw oven Inleiding Beschrijving Geleiderails/Telescopische geleiderails Accessoires Deur Koelventilator Bedieningspaneel Eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Gebruik Inschakelen en instellen Oveninstellingen Keuze van de instellingen Extra functies selecteren Het bereidingsproces starten De oven uitschakelen Bediening Culisensor Onderhoud...
  • Page 4 UW OVEN Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van deze ATAG-oven. In het ontwerp van dit product heeft optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. De oven heeft een groot aantal instellingen, waardoor u altijd de juiste bereidingswijze kunt kiezen. In deze handleiding leest u hoe u deze oven optimaal kunt gebruiken.
  • Page 5 UW OVEN Beschrijving 1. Bedieningspaneel 2. Roosterniveaus 3. Ovendeur 4. Handgreep Geleiderails/Telescopische geleiderails • Afhankelijk van het model beschikt de oven over vier of vijf geleiderails (niveau 1 t/m 4/5). Niveau 1 wordt voornamelijk gebruikt in combinatie met onderwarmte. De twee bovenste niveaus worden voornamelijk gebruikt voor de grillfunctie.
  • Page 6 UW OVEN Accessoires Uw oven wordt geleverd met een reeks accessoires. Welke dit zijn, is afhankelijk van het model. Gebruik alleen originele accessoires; deze zijn speciaal geschikt voor gebruik met uw oven. Wees er zeker van dat alle gebruikte accessoires bestand zijn tegen de ingestelde temperatuur van de gekozen ovenfunctie.
  • Page 7 UW OVEN Deur • De deurschakelaars onderbreken de werking van de oven wanneer de deur wordt geopend terwijl de oven in gebruik is. De werking van de oven wordt hervat nadat de deur is gesloten. • Deze oven heeft een systeem waarmee de ovendeur zachtjes wordt gesloten. Wanneer u de ovendeur sluit, wordt met dit systeem de kracht van de beweging vanaf een bepaalde hoek afgeremd en wordt de deur rustig gesloten.
  • Page 8 UW OVEN Bedieningspaneel 10 1112 Snel voorverwarmen Bovenwarmte + onderwarmte Kleine grill Grote grill Grill met ventilator Hete lucht + onderwarmte Hete lucht Onderwarmte + ventilator 10. ECO bakken en braden 11. Ontdooien 12. Aqua clean 13. Display (informatie over bereiding en timer) 14.
  • Page 9 EERSTE GEBRUIK Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt • Neem na ontvangst van het apparaat eerst alle onderdelen, inclusief transportuitrusting, uit de oven. Reinig alle accessoires en hulpstukken met warm water en een afwasmiddel. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen. •...
  • Page 10 GEBRUIK Inschakelen en instellen Bij het aansluiten van uw apparaat of na een langere tijd van stroomuitval knippert op het display 12:00 en licht het symbool op. Stel de tijd van de dag in. KLOK INSTELLEN Draai aan de INSTELLINGENKNOP (-/+) en stel eerst de minuten in. Vervolgens springt de cursor naar de uren.
  • Page 11 GEBRUIK INSTELLINGEN Draai de instellingenknop naar rechts en houd deze gedurende drie seconden ingedrukt om de instellingen te wijzigen. Druk op de start/stop-toets om door de respectievelijke instellingen of parameters te scrollen. Draai de instellingenknop naar rechts of naar links als u een parameter wilt wijzigen.
  • Page 12 GEBRUIK END [EINDE] U kunt het instellingenmenu verlaten en terugkeren naar de stand-bymodus door op de start/stop- toets te drukken. Een andere optie om het instellingenmenu te verlaten, is de keuzeknop gedurende 3 seconden naar links te draaien of aan de systeemknop draaien. Draai de instellingenknop naar rechts en houd deze gedurende drie seconden ingedrukt om de instellingen te wijzigen.
  • Page 13 GEBRUIK Oveninstellingen Kies aan de hand van de tabel de juiste ovenfunctie. Zie ook de bereidingsinstructies op de verpakking van het voedsel. Functie / Beschrijving Aanbevolen temperatuur °C Snel voorverwarmen Met deze functie kunt u de oven snel verwarmen tot de gewenste temperatuur. 160 °C Deze functie is niet geschikt om voedsel te bereiden!
  • Page 14 GEBRUIK Functie / Beschrijving Aanbevolen temperatuur °C Kleine grill Het voedsel wordt verwarmd door het grillelement. 240 °C • Bij het grillen wordt het grillrooster doorgaans op niveau 4 geplaatst en de bakplaat op niveau 2. • Hou het bereidingsproces in de gaten. Vlees kan snel aanbranden bij hoge temperaturen.
  • Page 15 GEBRUIK Functie / Beschrijving Aanbevolen temperatuur °C Hete lucht + onderwarmte Voedsel wordt verwarmd met een combinatie van hete lucht en onderwarmte. 200 °C Deze instelling kan worden gebruikt voor een knapperig en bruin resultaat. • De bakplaat of het grillrooster wordt doorgaans op niveau 2 geplaatst.
  • Page 16 GEBRUIK Functie / Beschrijving Aanbevolen temperatuur °C Ontdooien In de ontdooistand zorgt de ventilator ervoor dat de lucht wordt gecirculeerd. Er worden geen verwarmingselementen ingeschakeld. Gebruik deze functie voor het langzaam ontdooien van bevroren gerechten (cakes, biscuit, koekjes, brood, broodjes en bevroren fruit).
  • Page 17 GEBRUIK Keuze van de instellingen Elk bak-/braadsysteem heeft een aantal basis- of standaardinstellingen die u kunt aanpassen. U past de instellingen aan door op de relevante toets te drukken (voordat u op de START/STOP- toets drukt). Sommige functies zijn niet beschikbaar bij bepaalde programma's; als dit het geval is, wordt u hier met een geluidssignaal op attent gemaakt.
  • Page 18 GEBRUIK TIMERFUNCTIES Draai eerst aan de KEUZEKNOP VOOR HET BAK-/BRAADSYSTEEM en stel daarna de temperatuur in. Druk meermalen op de timertoets om het gewenste symbool te selecteren. Het pictogram van de gekozen timerfunctie licht op het display op en de begin-/eindtijd van de bereiding, die u zelf bepaalt, knippert op het display.
  • Page 19 GEBRUIK De eierwekker instellen De eierwekker kan onafhankelijk van de oven worden gebruikt. De langst mogelijke instelling is 24 uur. De laatste minuut van de looptijd wordt in seconden weergegeven. Na het verstrijken van de tijd stopt de oven automatisch. Er klinkt een geluidssignaal dat u uit kunt schakelen met een druk op een willekeurige toets.
  • Page 20 GEBRUIK Ovenverlichting De ovenverlichting gaat automatisch branden als de ovendeur wordt geopend of als de oven wordt ingeschakeld. Nadat het bereidingsproces is beëindigd, blijft de verlichting nog een minuut branden. U kunt de ovenverlichting in- of uitschakelen met behulp van de VERLICHTING-toets.
  • Page 21 GEBRUIK Het bereidingsproces starten U kunt het bereidingsproces starten door de START/STOP-toets enkele seconden ingedrukt te houden. De oven uitschakelen Draai de KEUZEKNOP VOOR HET BAK-/BRAADSYSTEEM naar de stand '0'. Als de oven na afloop van het bereidingsproces is uitgeschakeld, wordt de dalende temperatuur weergegeven tot 50 °C.
  • Page 22 BEDIENING Culisensor Als de culisensor is aangesloten, wordt het culisensorscherm weergegeven en wordt een klein culisensorpictogram afgebeeld. De oven verwarmt totdat de ingestelde kerntemperatuur van het gerecht is bereikt. De temperatuursonde geeft de kerntemperatuur aan. 1. Schroef de metalen afdekking los uit het aansluitpunt (bovenste hoek aan voorzijde van de rechter zijwand).
  • Page 23 BEDIENING Runderstoofpot doorbakken 90 ºC Varkensvlees Hoef/poot doorbakken 75 ºC Hoef/poot enigszins roze 65 - 68 ºC Varkenslende enigszins roze 65 - 70 ºC Varkensschouder doorbakken 75 ºC Varkensbuik/gevuld doorbakken 75 - 80 ºC Varkensbuik doorbakken 80 - 85 ºC Gebraden varkenshoef doorbakken 80 - 85 ºC...
  • Page 24 ONDERHOUD De oven reinigen Reinig de oven regelmatig om te voorkomen dat vet en voedselresten zich ophopen, vooral op de interne en externe oppervlakken, de deur en de afdichting. • Reinig de oppervlakken aan de buitenkant met een zachte doek en warm zeepwater. Veeg na met een schone natte doek en droog de oppervlakken af.
  • Page 25 ONDERHOUD De ovendeur verwijderen en terugplaatsen Houd uw vingers uit de buurt van de scharnieren van de ovendeur. De scharnieren zijn voorzien van veren en kunnen letsel veroorzaken als ze terugveren. Controleer of de scharniervergrendelingen correct zijn aangebracht om de scharnieren te vergrendelen.
  • Page 26 ONDERHOUD Het ovenraam verwijderen Het glas van de ovendeur kan van binnen worden gereinigd, maar u moet het glas daarvoor uit de deur verwijderen. Verwijder eerst de ovendeur (zie het hoofdstuk 'De ovendeur verwijderen'). • Til de beugels aan de linker- en rechterkant van de deur een beetje op (markering 1 op de beugel) en trek ze iets van het glas af (tot markering 2 op de beugel).
  • Page 27 ONDERHOUD Aqua clean-functie Met aqua clean en een vochtige doek kunt u gemakkelijk vet en vuil van de ovenwanden verwijderen. Aqua clean gebruiken Gebruik aqua clean alleen als de oven volledig is afgekoeld. Het is moeilijker om vet en vuil te verwijderen als de oven heet is.
  • Page 28 ONDERHOUD De ovenverlichting vervangen De lamp in deze oven is alleen geschikt voor verlichting van deze oven. De lamp is niet geschikt voor verlichting van de kamers in uw huis. De lamp (E14, 230-240 V, 25 W, 300 °C) is een verbruiksartikel en valt daarom niet onder de garantie.
  • Page 29 STORINGEN Algemeen Probeer onderstaande oplossingen als u problemen hebt met uw oven. Mogelijk bespaart u zich zo de tijd en moeite van een onnodig telefoontje naar de klantenservice. Het voedsel blijft rauw. • Controleer of de timer is ingesteld en er op de 'start-toets' is gedrukt. •...
  • Page 30 Oven opbergen en repareren Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde servicemonteur. Haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de klantenservice van ATAG als er onderhoud nodig is. Houd de volgende informatie bij de hand wanneer u belt: •...
  • Page 31 MILIEUASPECTEN Afvoeren van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. De oven moet aan het einde van zijn levensduur op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het toestel is recyclebaar. De volgende materialen zijn gebruikt: •...
  • Page 32 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het apparaat. Houd het volledige typenummer bij de hand als u contact opneemt met de serviceafdeling. De adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
  • Page 33 Mode d’emploi Four OX4511C OX4592C OX6511C OX6592C...
  • Page 34 Mode d'emploi FR 3 - FR 31 Pictogrammes utilisés Important à savoir Conseil FR 2...
  • Page 35 SOMMAIRE Votre four Introduction Description de l’appareil Gradins / Gradins télescopiques Accessoires Porte Ventilateur de refroidissement Panneau de commande Première utilisation Avant la première utilisation Utilisation Mise en marche et réglages Réglages du four Choix des réglages Sélection des fonctions complémentaires Démarrage du processus de cuisson Arrêt du four Fonctionnement...
  • Page 36 VOTRE FOUR Introduction Félicitations pour l'achat de ce four ATAG. Ce produit est conçu pour offrir un confort d'utilisation optimal. Le four dispose d'une large gamme de réglages vous permettant de sélectionner à chaque fois le mode de cuisson approprié.
  • Page 37 VOTRE FOUR Description de l’appareil 1. Panneau de commande 2. Niveaux du four 3. Porte du four 4. Poignée de la porte Gradins / Gradins télescopiques • En fonction du modèle, le four est équipé de quatre ou cinq gradins (niveau 1 à 4/5). Le niveau 1 est principalement utilisé...
  • Page 38 VOTRE FOUR Accessoires En fonction du modèle, votre appareil est assorti d'une gamme d'accessoires. Utilisez uniquement les accessoires d'origine ; ceux-ci sont spécialement adaptés à votre appareil. Assurez-vous que tous les accessoires utilisés résistent aux températures définies par la fonction de four choisie. Remarque : Les accessoires ne sont pas tous adaptés/disponibles pour chaque appareil (cela peut aussi varier selon les pays).
  • Page 39 VOTRE FOUR Porte • Les interrupteurs de la porte arrêtent le fonctionnement du four lorsque la porte est ouverte pendant l'utilisation. Le four continue à fonctionner lorsque la porte est fermée. • Ce four est équipé d’un « système de fermeture en douceur de la porte ». Lors de la fermeture de la porte du four, ce système amortit le mouvement, sous un certain angle, et ferme la porte du four en silence.
  • Page 40 VOTRE FOUR Panneau de commande 10 1112 Arrêt Préchauffage rapide Chaleur supérieure + chauffage par le fond Petit gril Gril double Gril ventilé Air chaud + chaleur par le fond Air chaud Chauffage par le fond avec ventilateur 10. Cuisson ECO 11.
  • Page 41 PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation • Après avoir reçu l’appareil, enlevez tout ce qui est dans le four, y compris les protections de transport (éléments en carton et en polystyrène). Nettoyez tous les accessoires à l’eau chaude additionnée d’un détergent usuel. N’employez pas de produits abrasifs.
  • Page 42 UTILISATION Mise en marche et réglages Dès que le four est raccordé au réseau électrique, ou après une coupure de courant prolongée, 12:00 clignote à l'écran et l'icône s'allume. Effectuez les réglages suivants : MISE À L'HEURE DE L'HORLOGE Réglez d'abord les minutes en tournant le BOUTON DE RÉGLAGE (-/+) ; ensuite le curseur passe aux heures.
  • Page 43 UTILISATION RÉGLAGES Pour modifier les réglages, tourner le bouton de réglage vers la droite et maintenez-le ainsi pendant 3 secondes. Effleurez l'icône Départ/Stop pour faire défiler les réglages ou paramètres respectifs. Pour modifier un paramètre, tourner le bouton de réglage vers la droite ou la gauche. CONTRASTE Vous avez le choix entre trois niveaux de contraste.
  • Page 44 UTILISATION Effleurez l'icône Départ/Stop pour quitter le menu des réglages et revenir au mode Veille. Pour quitter le menu des réglages, vous pouvez aussi maintenir le bouton de réglage sur la gauche pendant 3 secondes ou tourner le sélecteur de fonction. Pour modifier les réglages, tournez le bouton de réglage vers la droite et maintenez-le ainsi pendant 3 secondes.
  • Page 45 UTILISATION Réglages du four Utilisez le tableau pour sélectionner la bonne fonction du four. Consultez également les instructions de cuisson sur l’emballage des aliments. Fonction/Temp. Description recommandée °C Préchauff age rapide Utilisez cette fonction pour chauffer rapidement le four à la température 160 °C souhaitée.
  • Page 46 UTILISATION Fonction/Temp. Description recommandée °C Petit gril Les aliments sont chauffés par l’élément du gril. 240 °C • Pour la cuisson au gril, la grille de gril est généralement placée au niveau 4 et la plaque de cuisson au niveau 2. •...
  • Page 47 UTILISATION Fonction/Temp. Description recommandée °C Air chaud + chaleur par le fond Les aliments sont chauffés par une combinaison d’air chaud et de chaleur par 200 °C le fond. Ce réglage est utilisé pour obtenir un résultat croustillant et doré. •...
  • Page 48 UTILISATION Fonction/Temp. Description recommandée °C Décongélation Dans la fonction de décongélation, le ventilateur fait circuler l’air. Aucun élément chauffant n’est allumé. Utilisez cette fonction pour décongeler lentement les plats surgelés (gâteaux, biscuits, cookies, pain, petits pains et fruits surgelés). • Si vous le souhaitez, réglez un temps de décongélation différent en appuyant sur la «...
  • Page 49 UTILISATION Choix des réglages Chaque système de cuisson dispose de réglages de base ou par défaut qui peuvent être ajustés. Pour ajuster les réglages, appuyez sur la touche correspondante (avant d'appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT). Certains réglages ne sont pas disponibles pour tous les programmes ; si tel est le cas, un signal sonore vous en avertit.
  • Page 50 UTILISATION FONCTIONS DU PROGRAMMATEUR Choisissez d'abord le mode de cuisson en tournant le SÉLECTEUR DE FONCTION, puis réglez la température. Effleurez plusieurs fois la touche PROGRAMMATEUR pour sélectionner la fonction voulue. L'icône de la fonction sélectionnée s'allume, et l'heure qu'il est possible de régler pour le départ / la fin de la cuisson clignote à...
  • Page 51 UTILISATION Appuyez sur DÉPART pour lancer l'opération. Le programmateur attend l’heure convenable avant de faire démarrer la cuisson, et l'icône correspondante s'allume. Le four se met en marche automatiquement (à 16 heures) et s'arrête à l'heure réglée (18 heures). Réglage du compte-minutes Vous pouvez utiliser le compte-minutes indépendamment de la cuisson au four.
  • Page 52 UTILISATION Quand la sécurité enfants est active, vous ne pouvez pas choisir un autre mode de cuisson ni une autre fonction complémentaire. Vous pouvez uniquement arrêter la cuisson en tournant le sélecteur sur »0«. La sécurité enfants reste active après l'arrêt du four. Vous devrez la désactiver avant de vous servir à nouveau de l'appareil.
  • Page 53 UTILISATION Démarrage du processus de cuisson Démarrez le processus de cuisson en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant un moment. Arrêt du four Pour éteindre le four, tournez le SÉLECTEUR DE FONCTION sur la position »0«. Lorsque la cuisson est terminée et que le four est arrêté, l'écran affiche la température décroissante jusqu'à...
  • Page 54 FONCTIONNEMENT Culisensor Si le culisensor est branché, l’écran du culisensor s’affiche et une petite icône de culisensor apparaît. Le four fonctionne jusqu’à ce que le noyau central des aliments atteigne la température réglée. La température du noyau central est mesurée à l’aide de la sonde de température. 1.
  • Page 55 FONCTIONNEMENT Rôti de bœuf à point 80 - 85 ºC Bœuf mijoté à point 90 ºC Porc Pied/jarrêt de porc à point 75 ºC Pied/jarrêt de porc légèrement rose 65 - 68 ºC Longe de porc légèrement rose 65 - 70 ºC Épaule de porc à...
  • Page 56 ENTRETIEN Nettoyage du four Nettoyez régulièrement le four pour éviter que la graisse et les restes d'aliments ne s'accumulent, en particulier sur les surfaces intérieures et extérieures, la porte et le joint. • Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon doux et de l'eau chaude savonneuse. Essuyez ensuite avec un chiffon propre et humide, puis séchez les surfaces.
  • Page 57 ENTRETIEN Dépose et installation de la porte du four N'approchez pas vos doigts des charnières de la porte du four. Les charnières sont munies de ressorts et peuvent provoquer des blessures si elles se détendent. Assurez-vous que les loquets des charnières sont appliqués correctement pour verrouiller les charnières.
  • Page 58 ENTRETIEN Retrait de la vitre du four La vitre de la porte du four peut être nettoyée de l'intérieur, mais vous devez pour cela retirer la vitre de la porte. Commencez par retirer la porte du four (voir le chapitre « Retrait de la porte du four »).
  • Page 59 ENTRETIEN Fonction Aqua Clean Avec la fonction Aqua Clean et un chiffon humide, vous pouvez facilement éliminer la graisse et la saleté des parois du four. Utilisation de la fonction Aqua Clean N'utilisez Aqua Clean que lorsque le four est complètement refroidi. Il est plus difficile d'éliminer la saleté...
  • Page 60 ENTRETIEN Remplacement de la lampe du four La lampe de cet appareil ménager est uniquement adaptée à l’éclairage de cet appareil. Elle n’est pas adaptée à l’éclairage des pièces de la maison. La lampe (E14, 230-240 V, 25 W, 300 °C) est un article de consommation et n’est donc pas couverte par la garantie.
  • Page 61 DYSFONCTIONNEMENTS Généralités Essayez les solutions ci-dessous si vous rencontrez des problèmes avec votre four. Vous pourriez vous épargner le temps et l'effort d'un appel inutile au service clientèle. Les aliments ne sont pas cuits • Vérifiez si le minuteur a été réglé et si vous avez appuyé sur le « bouton Marche ». •...
  • Page 62 Les réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien qualifié. Si un entretien est nécessaire, retirez la fiche de la prise et contactez le service clientèle ATAG. Préparez les informations suivantes à portée de main lors de votre appel : •...
  • Page 63 ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Ce produit est fabriqué à partir de matériaux durables. Cependant, il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de vie. Les autorités locales vous renseigneront à ce sujet. L'emballage du produit doit être recyclé.
  • Page 64 La fiche signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil. Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer du numéro de type complet. Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone du service après-vente sur la carte de garantie.
  • Page 65 Bedienungsanleitung Ofen OX4511C OX4592C OX6511C OX6592C...
  • Page 66 Bedienungsanleitung DE 3 – DE 31 Verwendete Piktogramme Wichtige Informationen Tipp DE 2...
  • Page 67 INHALT IHR OFEN EINFÜHRUNG BESCHREIBUNG DES GERÄTS FÜHRUNGSSCHIENEN/TELESKOPFÜHRUNGSSCHIENEN ZUBEHÖR TÜR LÜFTER BEDIENLEISTE ERSTE VERWENDUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH VERWENDUNG EINSCHALTEN UND EINSTELLEN EINSTELLUNGEN EINSTELLUNGEN AUSWÄHLEN AUSWAHL VON ZUSATZFUNKTIONEN BACK-/BRATVORGANG STARTEN GERÄT AUSSCHALTEN BEDIENUNG CULISENSOR PFLEGE BACKOFEN REINIGEN DRAHTFÜHRUNGEN HERAUSNEHMEN UND REINIGEN DEMONTAGE UND EINBAU DER BACKOFENTÜR GLASSCHEIBE DER BACKOFENTÜR ABNEHMEN AQUA CLEAN FUNKTION...
  • Page 68 IHR OFEN EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Backofens ATAG. Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es optimale Benutzerfreundlichkeit bietet. Der Backofen verfügt über eine Vielzahl von Einstellungen, mit denen Sie jedes Mal die richtige Back-/Bratmethode auswählen können. Dieses Handbuch zeigt Ihnen, wie Sie Ihren eneuen Backofen optimal verwenden können.
  • Page 69 IHR OFEN BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1. Bedienleiste 2. Einschubebenen 3. Ofentür 4. Türgriff FÜHRUNGSSCHIENEN/TELESKOPFÜHRUNGSSCHIENEN • Der Ofen verfügt je nach Modell über vier oder fünf Führungsschienen (Ebenen 1 bis 4/5). Ebene 1 wird hauptsächlich in Kombination mit Unterhitze verwendet. Die zwei oberen Ebenen werden hauptsächlich für die Grillfunktion verwendet.
  • Page 70 IHR OFEN ZUBEHÖR Im Lieferumfang Ihres Geräts sind je nach Modell verschiedene Zubehörteile enthalten. Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehörteile. Diese wurden speziell für Ihr Gerät entwickelt. Stellen Sie sicher, dass das gesamte verwendete Zubehör den Temperatureinstellungen der gewählten Ofenfunktion standhält. Hinweis: Nicht alle Zubehörteile sind für jedes Gerät geeignet/verfügbar (kann auch von Land zu Land variieren).
  • Page 71 IHR OFEN TÜR • Die Türschalter unterbrechen den Ofenbetrieb, wenn die Tür geöffnet wird. Beim Schließen der Tür wird der Betrieb des Ofens fortgesetzt. • Dieser Backofen verfügt über ein ‘Soft Close Door System’ (weiches Schließen der Backofentür). Beim Schließen der Backofentür dämpft dieses System die Bewegung ab einem bestimmten Winkel und schließt die Backofentür lautlos.
  • Page 72 IHR OFEN BEDIENLEISTE 10 1112 Schnelles Vorheizen Oberhitze + Unterhitze Kleingrill Großgrill Grill mit Gebläse Heißluft + Unterhitze Heißluft Unterhitze mit Gebläse 10. ÖKO Backen/Braten 11. Abtauen 12. Aqua Clean 13. Display (Kochinformationen und Timer) 14. Wahlknebel 15. Kindersperre 16. Backofenleuchte 17.
  • Page 73 ERSTE VERWENDUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Entfernen Sie nach der Lieferung des Geräts alle Zubehörteile, einschließlich der Transportausrüstung (Karton und Styroporeinlagen), aus dem Garraum. Reinigen Sie alle Zubehörteile mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel. Benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel! • Erhitzen Sie den Backofen vor dem ersten Gebrauch im leeren Zustand mit Ober- und Unterhitze bei 200°C ca.
  • Page 74 VERWENDUNG EINSCHALTEN UND EINSTELLEN Nach dem Anschluss Ihres Gerätes an das Stromnetz oder nach einem längeren Stromausfall blinkt auf dem Display 12:00 und das Symbol leuchtet auf. Einstellungen wie folgt: EINSTELLUNG DER DIGITALUHR Drehen Sie den EINSTELLKNEBEL (-/+) und stellen Sie zuerst die Minuten ein, danach geht der Kursorpfeil auf die Stunden.
  • Page 75 VERWENDUNG EINSTELLUNGEN Um die Einstellungen zu ändern, drehen Sie den Einstellknebel nach rechts und halten Sie ihn drei Sekunden lang. Drücken Sie die Start/Stop-Ikone, um sich durch die jeweiligen Einstellungen oder Parameter zu bewegen. Drehen Sie den Einstellknebel nach rechts oder nach links, wenn Sie einen Parameter ändern möchten.
  • Page 76 VERWENDUNG ENDE Durch Drücken der Start/Stop-Ikone können Sie aus dem Menü „Einstellungen“ in den Standby- Modus umschalten. Sie können das Menü „Einstellungen“ auch verlassen, wenn Sie den Einstellknebel auf der linken Seite für 3 Sekunden gedrückt halten oder ihn drehen. Um die Einstellungen zu ändern, drehen Sie den Einstellknebel nach rechts und halten Sie ihn drei Sekunden lang.
  • Page 77 VERWENDUNG EINSTELLUNGEN Verwenden Sie die Tabelle, um die richtige Beheizungsart des Backofens auszuwählen. Beachten Sie auch die Back-/Brathinweise auf der Lebensmittelverpackung. Funktion/ Beschreibung empfohlene Temperatur °C Schnelles Vorheizen Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie den Garraum so schnell wie möglich auf die 160 °C gewünschte Temperatur vorheizen möchten.
  • Page 78 VERWENDUNG Funktion/ Beschreibung empfohlene Temperatur °C Kleingrill Das Grillgut wird durch den Grillheizkörper erhitzt. 240 °C • Zum Grillen, wird der Grillrost normalerweise auf die 4. Einschubebene und das Backblech auf die 2. Einschubebene platziert. • Beim Grillvorgang sollten Sie das Grillgut mehrmals kontrollieren.
  • Page 79 VERWENDUNG Funktion/ Beschreibung empfohlene Temperatur °C Heißluft + Unterhitze Speisen werden mit einer Kombination aus Heißluft und Unterhitze erhitzt. 200 °C Diese Einstellung wird für ein knuspriges und gebräuntes Ergebnis verwendet. • Das Backblech bzw. der Grillrost wird normalerweise auf die 2. Einschubebene platziert.
  • Page 80 VERWENDUNG Funktion/ Beschreibung empfohlene Temperatur °C Auftauen Bei der Funktion „Auftauen“ wird die Luft im Garraum durch das Gebläse bewegt. Es sind keine Heizelemente eingeschaltet. Verwenden Sie diese Funktion zum langsamen Auftauen von gefrorenen Speisen (Kuchen, Kekse, Biskuits, Brot, Brötchen und gefrorenes Obst).
  • Page 81 VERWENDUNG EINSTELLUNGEN AUSWÄHLEN Jede Beheizungsart verfügt über grundlegende Systemfunktionen oder Standardeinstellungen, die eingestellt werden können. Passen Sie die Einstellungen durch Drücken der entsprechenden Taste (bevor Sie die Taste START/ STOPP drücken) an. Einige Einstellungen sind bei einigen Programmen nicht verfügbar; ein akustisches Signal erinnert Sie an solche Fälle.
  • Page 82 VERWENDUNG ZEITFUNKTIONEN Drehen Sie zuerst den WAHLKNEBEL für die BETRIEBSART und stellen Sie danach die gewünschte TEMPERATUR ein. Berühren Sie die Taste UHR und wählen Sie durch mehrere Betätigungen das gewünschte Symbol aus. Auf dem Display leuchtet das Symbol für die ausgewählte Zeitfunktion und die Startzeit bzw. Endzeit, die Sie selbst einstellen, blinkt.
  • Page 83 VERWENDUNG Drücken Sie die START-Taste, um den Garvorgang zu starten. Der Timer zählt die Zeit bis zum Start des Garvorgangs ab, das Symbol leuchtet auf. Das Gerät schaltet sich automatisch ein (um 16:00 Uhr) und stoppt den Betrieb zum ausgewählten Zeitpunkt (18:00 Uhr). Einstellung des Kurzzeitweckers Der Kurzzeitwecker kann unabhängig vom Betrieb des Geräts verwendet werden.
  • Page 84 VERWENDUNG Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, können die Beheizungsart oder die Zusatzfunktionen nicht geändert werden. Die einzige mögliche Änderung ist die Beendigung des Garvorgangs durch Drehen des Wahlknebels auf „0“. Die Kindersicherung bleibt aktiv, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. Um eine neue Beheizungsart auszuwählen, muss zunächst die Kindersicherung deaktiviert werden.
  • Page 85 VERWENDUNG BACK-/BRATVORGANG STARTEN Starten Sie den Back-/Bratvorgang, indem Sie die Taste START/STOPP einige Sekunden gedrückt halten. GERÄT AUSSCHALTEN Drehen Sie den EINSTELLKNEBEL für die BEHEIZUNGSART auf die Position „0“. Nach Beendigung des Garvorgangs und nach Sie das Gerät abgeschaltet haben, wird die fallende Temperatur bis 50°C angezeigt.
  • Page 86 BEDIENUNG CULISENSOR Wenn der Culisensor eingesteckt ist, wird der Culisensor-Bildschirm angezeigt und eine kleine Culisensor-Ikone erscheint. Der Backofen ist so lange in Betrieb, bis der Fleischkern die eingestellte Temperatur erreicht hat. Die Kerntemperatur wird mittels Temperatursensor gemessen. 1. Schrauben Sie die Metallkappe der Anschlussbuchse (vordere obere Ecke der rechten Seitenwand) fest.
  • Page 87 BEDIENUNG Rundsteak durch 85 - 90 ºC Roastbeef durch 80 - 85 ºC Geschmortes Rindfl eisch durch 90 ºC Schweinefl eisch Huf/Keule durch 75 ºC Huf/Keule leicht rosa 65 - 68 ºC Schweinelende leicht rosa 65 - 70 ºC Schweineschulter durch 75 ºC Schweinebauch/gefüllt...
  • Page 88 PFLEGE BACKOFEN REINIGEN Reinigen Sie den Backofen regelmäßig, um zu verhindern, dass sich Fett und Speisereste ansammeln, insbesondere auf den Innen- und Außenflächen, der Backofentür und an der Dichtung. • Außenflächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser reinigen. Anschließend mit einem sauberen, feuchten Tuch nachwischen und die Oberflächen trocknen.
  • Page 89 PFLEGE DEMONTAGE UND EINBAU DER BACKOFENTÜR Halten Sie Ihre Finger von den Scharnieren der Backofentür fern. Die Scharniere sind federbelastet und können Verletzungen verursachen, wenn sie zurückspringen. Sorgen Sie dafür, dass die Scharnierriegel richtig angebracht sind, damit sie sich ordnungsgemäß verriegeln. Backofentür abnehmen 1.
  • Page 90 PFLEGE GLASSCHEIBE DER BACKOFENTÜR ABNEHMEN Das Glas in der Backofentür kann von innen gereinigt werden, allerdings müssen Sie dazu das Glas von der Backofentür abnehmen. Demontieren Sie zuerst die Backofentür (siehe Kapitel „Demontage der Backofentür“). • Heben Sie die Bügel auf der linken und rechten Seite der Backofentür etwas nach oben (bis zur Markierung 1 auf der Halterung) und ziehen Sie diese leicht von der Glasscheibe weg (bis zur Markierung 2 auf der Halterung).
  • Page 91 PFLEGE AQUA CLEAN FUNKTION Mit der Aquaclean-Funktion und einem feuchten Tuch können Sie mühelos Fett und Schmutz von den Garraumwänden entfernen. Verwendung der Aquaclean-Funktion Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn der Backofen vollständig abgekühlt ist. Schmutz und Fett lassen sich schwieriger entfernen, wenn der Ofen heiß ist. Das Programm dauert 30 Minuten.
  • Page 92 PFLEGE LEUCHTMITTEL DER BACKOFENLEUCHTE AUSTAUSCHEN Die Backofenleuchte in diesem Gerät ist nur zur Beleuchtung dieses Gerätes geeignet. Die Backofenleuchte ist nicht zur Beleuchtung von Räumen geeignet. Das Leuchtmittel (E14, 230-240 V, 25 W, 300 °C) ist ein Verbrauchsartikel und fällt daher nicht unter die Garantie.
  • Page 93 FEHLFUNKTIONEN ALLGEMEINES Probieren Sie die folgenden Lösungen aus, wenn Sie Probleme mit Ihrem Backofen haben. Sie können sich dadurch die Zeit und Mühe eines unnötigen Anrufs beim Kundendienst sparen. Die Speise ist nicht durchgebacken/durchgebraten • Prüfen Sie, ob der Timer eingestellt ist und ob Sie die Taste „Start“ gedrückt haben. •...
  • Page 94 Reparaturen dürfen nur von einem qualifizierten Servicetechniker durchgeführt werden. Falls das Gerät gewartet werden muss, ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose und wenden Sie sich an den ATAG Kundendienst. Halten Sie bei Ihrem Anruf folgende Informationen bereit: •...
  • Page 95 UMWELTSCHUTZ Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
  • Page 96 UMWELTSCHUTZ neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß...
  • Page 97 DE 33...
  • Page 98 DE 34...
  • Page 100 Das Gerätetypenschild befindet sich an der Innenseite des Gerätes. Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen. Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte. de (01-22)
  • Page 101 Instructions for use Oven OX4511C OX4592C OX6511C OX6592C...
  • Page 102 User manual EN 3 - EN 31 Pictograms used Important information EN 2...
  • Page 103 CONTENTS Your oven Introduction Description Guide rails/Telescopic guide rails Accessories Door Cooling fan Control panel First use Before using the appliance for the first time Switching on and settings Oven settings Choosing the settings Selecting additional functions Starting the cooking process Switching off the oven Operation Culisensor...
  • Page 104 YOUR OVEN Introduction Congratulations on the purchase of this oven. This product is designed to offer optimum user- friendliness. The oven has a wide range of settings enabling you to select the correct cooking method every time. This manual shows how you can best use this oven. In addition to information about operating the oven, you will also find background information that may be useful when using the appliance.
  • Page 105 YOUR OVEN Description 1. Control panel 2. Oven levels 3. Oven door 4. Handle Guide rails/Telescopic guide rails • The oven has four or five guide rails (Level 1 to 4/5), depending on the model. Level 1 is mainly used in combination with bottom heat. The two upper levels are mainly used for the grill function.
  • Page 106 YOUR OVEN Accessories Your appliance is accompanied by a range of accessories, depending on the model. Only use original accessories; they are specially suited to your appliance. Be sure that all the accessories that are being used are able to withstand the temperature settings of the chosen oven function. Note: not all accessories are suitable/available for every appliance (it may also differ by country).
  • Page 107 YOUR OVEN Door • The door switches interrupt the operation of the oven when the door is openegd during use. The oven continues operating when the door is closed. • This oven has a ‘Soft close door system’. When closing the oven door, this system dampens the movement, from a certain angle, and silently closes the oven door.
  • Page 108 YOUR OVEN Control panel 10 1112 Quick preheat Top heat + bottom heat Small grill Large grill Grill with fan Hot air + bottom heat Hot air Bottom heat with fan 10. ECO cooking 11. Defrosting 12. Aqua Clean 13. Display (cooking information and timer) 14.
  • Page 109 FIRST USE Before using the appliance for the first time • Upon receiving the appliance, remove all parts, including any transport equipment, from the oven. Clean all accessories and utensils with warm water and regular detergent. Do not use any abrasive cleaners.
  • Page 110 Switching on and settings After connecting your appliance or after an extended power outage, 12:00 will flash on the display and the symbol will light up. Set the time of day. SETTING THE CLOCK Rotate the SETTINGS KNOB (-/+) and first set the minutes; then, the cursor will switch to hours. After three seconds, the settings will be saved.
  • Page 111 SETTINGS To change the settings, rotate the setting knob to the right and hold it for three seconds. Press the start/sop icon to scroll through respective settings or parameters. To change a parameter, rotate the setting knob to the right or to the left. BRIGHTNESS LEVEL Select between three different options of brightness levels.
  • Page 112 By pressing the start/stop icon, user can go out of settings menu back to standby mode. You can go out of settings manu also if you hold selection knob on the left for 3 sec, or it you turn the system knob.
  • Page 113 Oven settings Use the table to select the right oven function. Also consult the cooking instructions on the food packaging. Function/ Description Recommended temp. °C Quick preheat Use this function to heat the oven quickly to the desired temperature. 160 °C This function is not suitable for cooking food! •...
  • Page 114 Function/ Description Recommended temp. °C Large grill The heat comes from the top element and the grill element. This setting is particularly 240 °C useful for dishes and baked food that require a real bottom crust or browning. Use this just before the end of the baking or roasting time.
  • Page 115 Function/ Description Recommended temp. °C Bottom heat + fan The bottom element heats the dish and the heat is distributed by the fan. This setting 180 °C is used for baking yeasted pastry and preserving fruit and vegetables. • Place the tray at level 2. •...
  • Page 116 Each oven function has a number of basic or standard settings that you can adjust. You adjust the settings by pressing the relevant button (before pressing the ‘start/stop’ button). Certain settings are not available for all programmes; if this is the case you will be alerted by a sound signal.
  • Page 117 Choosing the settings Each cooking system features basic or default settings which can be adjusted. Adjust the settings by pressing the relevant key (before pressing the START/STOP key). Some settings are not available with some programs; an acoustic signal will remind you of such cases.
  • Page 118 TIMER FUNCTIONS First rotate the COOKING SYSTEM SELECTOR KNOB; then, set the temperature. Touch the TIMER key several times to select the symbol. The icon for the selected timer function will light up and the adjustable cooking start/end time will flash on the display. Other icons are dimly lit. Press START to start the cooking process.
  • Page 119 Setting the minute minder The minute minder can be used independently of the oven operation. The longest possible setting is 24 hours. During the last minute, the minute minder is displayed in seconds. After the set time expires, the oven will automatically stop operating (end of cooking). An acoustic signal will be heard which you may turn off by touching any key.
  • Page 120 Oven lighting Oven lighting is switched on automatically when the door is opened or when the oven is switched on. After the end of the cooking process, the light will remain on for another minute. The light inside the oven can be switched on or off by pressing the LIGHT key. 5sek Acoustic signal Loudness of the acoustic signal can be set when no timer function is activated...
  • Page 121 Starting the cooking process Start the cooking process by pressing the START/STOP key and holding it for a while. Switching off the oven Turn the COOKING SYSTEM SELECTOR KNOB to position »0«. After the end of the cooking process and after the oven has been switched off, declining temperature is displayed down to 50 °C.
  • Page 122 OPERATION Culisensor If the culisensor is plugged in, the culisensor screen will be shown and a small culisensor icon will appear. The oven operates until the food core reaches the set temperature. The core temperature is measured by means of the temperature probe. 1.
  • Page 123 OPERATION Hoof/leg well-done 75 ºC Hoof/leg slightly pink 65 - 68 ºC Pork loin slightly pink 65 - 70 ºC Pork shoulder well-done 75 ºC Pork belly/stuff ed well-done 75 - 80 ºC Pork belly well-done 80 - 85 ºC Roast pork hoof well-done 80 - 85 ºC...
  • Page 124 MAINTENANCE Cleaning the oven Clean the oven regularly to prevent fat and leftover food from accumulating, especially on interior and exterior surfaces, the door and seal. • Clean exterior surfaces with a soft cloth and soapy warm water. Wipe afterwards with a clean, damp cloth and dry the surfaces.
  • Page 125 MAINTENANCE Removal and installation of the oven door Keep your fingers away from the hinges of the oven door. The hinges are spring loaded and can cause injury if they spring back. Make sure that the hinge latches are applied correctly to lock the hinges. Remove the oven door 1.
  • Page 126 MAINTENANCE Removing the oven window The glass in the oven door can be cleaned from the inside, but you do need to remove the glass from the door to do this. First remove the oven door (see chapter ‘Removing the oven door’). •...
  • Page 127 MAINTENANCE Aqua Clean function With aqua clean and a damp cloth, you can easily remove grease and dirt from the oven walls. Using aqua clean Only use aqua clean when the oven has cooled down fully. It is more difficult to remove dirt and grease if the oven is hot.
  • Page 128 MAINTENANCE Replacing the oven lamp The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance. The lamp is not suitable for household room illumination. The lamp (E14, 230-240 V, 25 W, 300 °C) is a consumer item and therefore does not fall under the guarantee.
  • Page 129 MALFUNCTIONS General Try the solutions below if you have problems with your oven. You could save yourself the time and effort of an unnecessary phone call to customer services. The food is not cooked • Check whether the timer has been set and you have pressed the ‘start button’. •...
  • Page 130 MALFUNCTIONS Storing and repairing the oven Repairs may only be performed by a qualified service technician. If maintenance is required, remove the plug from the socket and contact ATAG customer services. Have the following information to hand when you call: •...
  • Page 131 ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of the appliance and packaging This product is made from sustainable materials. However, the appliance must be disposed of responsibly at the end of its useful life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging can be recycled. The following materials have been used: •...
  • Page 132 The appliance rating label is located on the inside of the appliance. When contacting the service department, have the complete type number to hand. You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.