Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Campus 320 E
Campus 320 E
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual 10
Mode d'emploi 15
Istruzioni d'uso 20
Gebruiksaanwijzing 25
Brugsanvisning 30
Käyttöohje 35
Bruksanvisning 40
Bruksanvisning 45
Návod k použití 50
Használati utasítás 55
Instrukcja obs³ugi 60
Upute za uporabu 65
Návod na obsluhu 70
Navodilo za uporabo 75
Инструкция за употреба 80
Инструкция по применению 85
Instrucţiuni de folosire 90
Kullanım Kılavuzu 95
Οδηγίες χρήσης 100
5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten Campus 320 E

  • Page 1 Campus 320 E Campus 320 E Gebrauchsanweisung Instruction Manual 10 Mode d’emploi 15 Istruzioni d’uso 20 Gebruiksaanwijzing 25 Brugsanvisning 30 Käyttöohje 35 Bruksanvisning 40 Bruksanvisning 45 Návod k použití 50 Használati utasítás 55 Instrukcja obs³ugi 60 Upute za uporabu 65 Návod na obsluhu 70...
  • Page 4 Campus 320 E Ki-/Bekapcsoló Включвател/изключвател Ein-/ Ausschalter Tænd/sluk-knap Kábel feszültségmentesíté- Стойка за опъване на Kabelzugentlastung Kabeltræksaflastning кабела Grasfangkorb Græsbeholder Кошница за поемане на Gyűjtőkosár Schnitthöheneinstellung Greb til indstilling af skære- тревата Vágómagasság beállítása Schutzklappe højde Védőkupak Настройване на Beskyttelsesklap височината на косене...
  • Page 5: Table Des Matières

    D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 836 E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien- person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu- nigung beträgt typischerweise: Campus 320 E 6033 ... 77 cm 56 cm 39 cm...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an Bedeutung der Symbole Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern las- sen. Warnung! Dritte aus dem Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen. Gefahren- Inbetriebnahme bereich Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt die Gebrauchs- fernhalten! werden (z.
  • Page 7: Montage

    Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie Wartung keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmun- gen entspricht. Achtung! Rotierendes Messer Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: Netzstecker ziehen. Entsorgung Nicht an laufende Schneiden greifen. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Ge- Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, beson- rät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreund- ders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prü-...
  • Page 8: Wartung

    Mäher ein-/ausschalten Tipps zum Mähen Mäher auf ebener Fläche einschalten. Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen Legen Sie das Kabel stets sicher auf Terrasse, Wege oder das bereits geschnittene Gras.
  • Page 9: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Abhilfe (X) durch WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service Werkstatt • Messer schadhaft Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes • Messer in der Befestigung gelöst • Haus-Sicherung schadhaft • Kabelschaden: Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus.
  • Page 10: Technical Data

    D Noise level measurement at the ear of the operator in accor- dance with EN 836 Vibration measured at the guide bar, with operator in accor- dance with EN 1033 and EN 836.The estimated acceleration is, typically: Campus 320 E Type 6033 ... 77 cm 56 cm...
  • Page 11: Safety Instructions

    Safety instructions Do not squash the cable by putting it through door gaps or Significance of the symbols gaps in windows. Switching devices must not be removed or bridged out Warning! Keep third par- Read the opera- ties away from (e.g.strapping the switching lever to the guide bar).
  • Page 12: Assembly

    Do not store the mower in damp rooms. Disposal For safety reasons, replace worn or damaged parts. Electrical equipment must not be placed in the hou- Use only original WOLF spare parts, otherwise there is no gua- sehold waste. The unit, accessories and packing rantee that your mower complies with the safety regulations.
  • Page 13: Maintenance

    Emptying of Grassbox The grassbox is full and should be emptied as soon as grass clip- pings remain uncollected on the ground behind your mower. Attention! Rotary cutter blade Undertake adjustments on the equipment only after the motor is switched off and the cutting tool has come to a standstill.
  • Page 14: Guarantee Terms

    Guarantee terms Please carefully retain the guarantee card completed by the sel- - Installation of original WOLF replacement parts / accessories. ler, or the proof of purchase. - Presentation of the completed guarantee card and/or proof of The company WOLF-Garten provides a guarantee for 10 years from purchase.
  • Page 15: Donnés Techniques

    EN 836 E Vibrations mesurées à la poignée de direction lors de la manipulationconforme aux normes EN 1033 et EN 836. A l'accélération, les valeurs calculées sont en général les suivantes: Campus 320 E Type 6033 ... 77 cm 56 cm...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Signification des symboles Câble Attention ! Tenez toutes les Attention! Risque d'électrocucion en raison d'une dété- Lisez le mode personnes rioration du câble d'emploi de éloignésde la Si le câble est sectionné ou endommagé, le fusible ne se mettreen marche ! zone de danger ! déclenche pas toujours.
  • Page 17: Montage

    Dans les circonstances suivantes, l'appareil doit être éteint, la Entretien prise de courant débranchée et l'appareil immobilisé : – Réglage de la hauteur de coupe Attention ! Lame en rotation – Si l'utilisateur de la tondeuse s'absente Avant tous travaux d'entretien ou de nettoyage : –...
  • Page 18: Entretien

    Branchement à la prise (230 Volt, 50 Hz) Trucs et astuces de tonte Ne branchez l'appareil qu'à des prises de courant qui suppor- Pour éviter qu'ils se forment des bandes sur le gazon, chevau- tent une puissance (ou interrupteur LS de type B) de 16 Amp. chez toujours les lignes de coupe de quelques centimètres.
  • Page 19: Comment Remédier Aux Pannes

    Comment remédier aux pannes Assistance (X) Service atelier Problème Cause possible Vous-même WOLF • Lame défectueuse Fonctionnement bruyant, forte vibration de l'appareil • Lame mal fixée ou lâche • Fusible domestique défectueux • Câble endommagé : Attention !Risque d'électrocucion en raison d'une détérioration du câble Si le câble est sectionné...
  • Page 20: Dati Tecnici

    D Rilevamento del rumore all'orecchio dell'operatore in confor- mità alla norma EN 836 Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con operatore, in conformità alle norme EN 1033 e EN 836. L'accelerazione ti- pica stimata è pari a: Campus 320 E Tipo 6033 ... 77 cm 56 cm...
  • Page 21: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Spiegazione dei simboli Cavi Avvertenza! Tenere lontani i Attenzione! Scosse elettriche a causa di cavi danneggiati Prima di mettere terzi dalla zona Se il cavo viene tagliato o danneggiato, non sempre scatta in servizio l'appa- di pericolo . il fusibile.
  • Page 22: Montaggio

    Nelle seguenti circostanze è necessario spegnere l'apparec- Manutenzione chio, staccare la spina e arrestare l'apparecchio: – Regolazione dell'altezza di taglio Attenzione! Lame rotanti – quando ci si allontana dal tosaerba Prima di ogni intervento di manutenzione e pulizia: – per sbloccare una lama bloccata Staccare la spina.
  • Page 23 Collegamento alla presa (230 Volt, 50 Hz) Suggerimenti per l'utilizzo Collegare l'apparecchio solo a prese dotate di un fusibile ritar- Per evitare la formazione di strisce sul prato, è necessario che dato da 16 ampere o di un interruttore automatico di tipo B. i percorsi di taglio si sovrappongano sempre di alcuni centimetri Nota: interruttore differenziale Posare il cavo sempre in un luogo sicuro: sulla terrazza, sui...
  • Page 24: Interventi Di Riparazione

    Interventi di riparazione Rimedio (X) tramite Officina convenzio- Problema Possibile causa nata Autoriparazione WOLF • Lame danneggiate Marcia non omogenea, forte vibrazione dell'apparecchio • Lame non ben fissate nell'attacco • Fusibile generale (abitazione) danneggiato • Danni al cavo: Attenzione! Scosse elettriche a causa dei cavi danneggiati Se il cavo viene tagliato o danneggiato, non sempre Il motore non funziona...
  • Page 25: Technische Gegevens

    Wijzigingen om technische redenen voorbehouden. D Geluidsmeting bij oor van de gebruiker conform EN 836 E Trillingen bij duwboom met gebruiker gemeten conform EN 1033 en EN 836. De vastgestelde acceleratie bedraagt do- orgaans: Campus 320 E Type 6033 ... 77 cm 56 cm...
  • Page 26: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Kabel Waarschuwing! Houd derden Attentie! Elektrische schok door beschadigde kabel Lees voor de in- buiten de Als de kabel wordt doorgesneden of beschadigd, wordt de bedrijfstelling de gevarenzone! zekering niet altijd geactiveerd. gebruikshand- Raak de kabel niet aan, voordat de netstekker uit het leiding! stopcontact is getrokken.
  • Page 27: Montage

    Onder de volgende omstandigheden moet het apparaat wor- Onderhoud den uitgeschakeld, de netstekker worden losgetrokken en het apparaat blijven staan: Attentie! Roterende messen – maaihoogte instellen Voor alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden: – bij het verlaten van de maaier Trek de netstekker los. –...
  • Page 28: De Verzorging

    Aansluiting op een stekkerdoos (230 V, 50 Hz) Tips voor het maaien Sluit het apparaat alleen op stekkerdozen aan die met een ze- Om geen grasstroken te laten ontstaan, moeten de maaiba- kering van 16 amp. traag (of LS-schakelaar type B) zijn bevei- nen elkaar altijd enige centimeters overlappen ligd.
  • Page 29: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Remedie (X) door Wolf-Garten Probleem Mogelijke oorzaak Zelf servicewerkplaats • Messen beschadigd Onrustige loop, sterk trillen van het apparaat • Messen in de bevestiging losgeraakt • Zekering van huis beschadigd • Kabel beschadigd: Attentie! Elektrische schok door beschadigde kabel Als de kabel wordt doorgesneden of beschadigd, Motor loopt niet...
  • Page 30: Dichiarazione Ce Di Conformità

    EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
  • Page 31 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 6033 200 - TB...

Table des Matières