Sommaire des Matières pour Wolf Garten HB Campus 32 EL
Page 1
HB Campus 32 EL HB Campus 32 EL Gebrauchsanweisung Mode d’emploi 10 Gebruiksaanwijzing 15...
Page 4
HB Campus 32 EL Ein-/ Ausschalter Bouton marche / arrêt In-/uitschakelaar Kabelzugentlastung Guide-câble Kabelontlasting Kabelknickschutz Protection contre le pliage du câble Kabelknikbeveiliging Schutzklappe Carter Veiligheidsklep Grasfangkorb Bac de ramassage de l’herbe Grasvangkorf Griffbefestigung Poignée de serrage Greepbevestiging Füllstandsanzeige Indicateur de remplissage niveauwijzer Schnitthöheneinstellung...
D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 836 Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien- person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu- nigung beträgt typischerweise: HB Campus 32 EL 4905 ... 94 cm 34 cm 36 cm LP 76 dB (A) ≤...
Sicherheitshinweise Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an Bedeutung der Symbole Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern las- sen. Warnung! Dritte aus dem Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen. Gefahren- Inbetriebnahme bereich Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt die Gebrauchs- fernhalten! werden (z.
Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie Wartung keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmun- gen entspricht. Achtung! Rotierendes Messer Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: Netzstecker ziehen. Entsorgung Nicht an laufende Schneiden greifen. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Ge- Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, beson- rät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreund- ders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prü-...
Ein Drehmomentschlüssel 10 mm ist zwin- platzsparend zu abzustellen . Durch seine Konstruktion gend erforderlich. lässt sich der HB Campus 32 EL selbst senkrecht auf den Anzugsmoment der Schrauben: 6 - 7 Nm Fangkorb stellen Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden.
Beseitigung von Störungen Abhilfe (X) durch WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service Werkstatt • Messer schadhaft Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes • Messer in der Befestigung gelöst • Haus-Sicherung schadhaft • Kabelschaden: Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus.
E Vibrations mesurées à la poignée de direction lors de la manipulationconforme aux normes EN 1033 et EN 836. A l'accélération, les valeurs calculées sont en général les suivantes: HB Campus 32 EL Type 4905 ... 94 cm 34 cm...
Consignes de sécurité Signification des symboles Câble Attention ! Tenez toutes les Attention! Risque d'électrocucion en raison d'une dété- Lisez le mode personnes rioration du câble d'emploi de éloignésde la Si le câble est sectionné ou endommagé, le fusible ne se mettreen marche ! zone de danger ! déclenche pas toujours.
Si possible, ne tondez pas l'herbe mouillée. Entretien Dans les circonstances suivantes, l'appareil doit être éteint, la prise de courant débranchée et l'appareil immobilisé : Attention ! Lame en rotation – Si l'utilisateur de la tondeuse s'absente Avant tous travaux d'entretien ou de nettoyage : –...
Branchement à la prise (230 Volt, 50 Hz) Eteindre le moteur Ne branchez l'appareil qu'à des prises de courant qui suppor- Libérez la manette (2). tent une puissance (ou interrupteur LS de type B) de 16 Amp. Trucs et astuces de tonte Remarque : Disjoncteur de sécurité...
Comment remédier aux pannes Assistance (X) Service atelier Problème Cause possible Vous-même WOLF • Lame défectueuse Fonctionnement bruyant, forte vibration de l'appareil • Lame mal fixée ou lâche • Fusible domestique défectueux • Câble endommagé : Attention !Risque d'électrocucion en raison d'une détérioration du câble Si le câble est sectionné...
Wijzigingen om technische redenen voorbehouden. D Geluidsmeting bij oor van de gebruiker conform EN 836 Trillingen bij geleidingssteel met gebruiker gemeten conform EN 1033 en EN 836. De vastgestelde acceleratie bedraagt doorgaans: HB Campus 32 EL Type 4905 ... 94 cm 34 cm...
Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Kabel Waarschuwing! Houd derden Attentie! Elektrische schok door beschadigde kabel Lees voor de in- buiten de Als de kabel wordt doorgesneden of beschadigd, wordt de bedrijfstelling de gevarenzone! zekering niet altijd geactiveerd. gebruikshand- Raak de kabel niet aan, voordat de netstekker uit het leiding! stopcontact is getrokken.
Onder de volgende omstandigheden moet het apparaat wor- Berg de maaier niet in vochtige ruimten op. den uitgeschakeld, de netstekker worden losgetrokken en het Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadig- apparaat blijven staan: de onderdelen. – bij het verlaten van de maaier Gebruik uitsluitende oorspronkelijke Wolf reserveonderdelen, –...
Aansluiting op een stekkerdoos (230 V, 50 Hz) Motor uit Sluit het apparaat alleen op stekkerdozen aan die met een ze- Maak de beugel (2) vrij. kering van 16 amp. traag (of LS-schakelaar type B) zijn bevei- ligd. Tips voor het maaien Aanwijzing: aardlekbeveiligingsinrichting Om geen grasstroken te laten ontstaan, moeten de maaiba- Deze beveiligheidsinrichtingen beschermen bij het aanra-...
Opheffen van storingen Remedie (X) door Wolf Probleem Mogelijke oorzaak Zelf servicewerkplaats • Messen beschadigd Onrustige loop, sterk trillen van het apparaat • Messen in de bevestiging losgeraakt • Zekering van huis beschadigd • Kabel beschadigd: Attentie! Elektrische schok door beschadigde kabel Als de kabel wordt doorgesneden of beschadigd, Motor loopt niet...
EG-Konformitätserklärung CE Déclaration de conformité EG-Conformiteitsverklaring Wir / Nous / Wij WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / déclarons que la machine verklaren dat de machine Rasenmäher, handgeführt und netzbetrieben Tondeuse à conducteur à pied commandées à la main Grasmaaimachine, met de hand bediend en met netvoeding Typ, type, type: 4905...