Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten AMBITION 34 E

  • Page 1: Table Des Matières

    AMBITION 34 E AMBITION 34 E AMBITION 38 E AMBITION 38 E AMBITION 42 E AMBITION 42 E Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 10 Notice d'instructions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 18 Originele gebruiksaanwijzing 22 Originale driftsvejledning 26 Alkuperäinen käyttöohjekirja 30...
  • Page 3 8 Nm...
  • Page 4 AMBITION 34 E - AMBITION 38 E - AMBITION 42 E Ein-/ Ausschalter Sicherheitsbügel Kabelführung (Flick/Flack®) Kabelzugentlastung Füllstandsanzeige Schutzklappe Grasfangsack Griffhöheneinstellung Schnitthöheneinstellung 10 Schnitthöhenanzeige On-/Off-switch Operator presence bail arm Cable-guide (Flick/Flack®) Cable-kink protection Filling indicator Deflector plate Collector Handle height adjustment...
  • Page 5 Vypínaþ ZAP / VYP Comutator pornit/oprit Prekidaþ za Poistné rameno Etrier de siguran ukljuþivanje/iskljuþivanje Vedenie kábla (Flick/Flack®) Ghidajul cablului (mecanism Sigurnosna ruþica Držiak kábla na od ahþenie Flick/Flack®) Kablovski put (Flick/Flack®) Ukazovate stavu naplnenia Dispozitiv pentru Ureÿaj za rastereüenje kabla Ochranný...
  • Page 6: Originalbetriebsanleitung

    Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Inhalt machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be- Sicherheitshinweise ....6 nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Perso- Montage .
  • Page 7: Montage

    z Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem – wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überzeugen Sie Abstand von den Schneidwerkzeugen sind. sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt z Achten Sie auf sicheren Stand. Nie laufen, ruhig vorwärts ge- worden sind.
  • Page 8: Wartung

    Schnitthöhe einstellen Mäher ein-/ausschalten z Mäher auf ebener Fläche einschalten. Achtung! Rotierendes Messer z Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen. 1. Ziehen Sie den Hebel nach außen (1). Motor ein 2.
  • Page 9: Ersatzteile

    Ersatzteile Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung WG742-04356 Vi 34 C Messerbalken 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Messerbalken 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Messerbalken 42 cm Beseitigung von Störungen Problem Mögliche Ursache Abhilfe • Messer schadhaft WOLF-Garten Service Werkstatt Unruhiger Lauf, starkes Vib- rieren des Gerätes •...
  • Page 10: Original Operating Instructions

    Original operating instructions Congratulations on your purchase of a WOLF-Garten lawn mower It is important that you read, fully understand and ob- Contents serve the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause Safety instructions ....10 serious or fatal injury.
  • Page 11: Assembly

    z Always mow slopes at right angles to the incline; never mow – you wish to check whether the connection cables have be- up and down. come tangled or damaged. z When mowing slopes, be especially careful when changing di- –...
  • Page 12: Maintenance

    Set cut height Starting and Stoping z Switch on motor with mowerplaced on level and firm ground. Attention! Rotary cutter blade z not in high grass - alternatively tilt slightly Undertake work/adjustments on the equipment only after the motor is switched off and the cutting tool has come to a standstill.
  • Page 13: Faults And How To Remedy

    Faults and how to remedy Problem Possible cause Remedy • Blades damaged WOLF-Garten service workshop Uneven running, heavy vibrations in the mower • Blades loose in the fastening parts See page 12 (Changing blades) • Fuse blown Electrician • Cable damaged: Attention! Electric shock through cable damage When the cable is cut through or damaged, the Motor will not run...
  • Page 14: Notice D'instructions D'origine

    Notice d'instructions d'origine Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF-Garten Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiari- Sommaire sez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes acci- Consignes de sécurité ....14 dents causés aux tiers ou à...
  • Page 15: Montage

    z Arrtez la tondeuse, débranchez la prise et attendez que les la- Lorsque vous tondez mes ne bougent plus du tout lorsque, par exemple, vous vou- z Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous mettez le moteur – vous éloigner de la tondeuse en marche, moins qu’il faille basculer la tondeuse lors du dé- –...
  • Page 16: Fonctionnement

    Fonctionnement Tranches horaires Mise en route de la tondeuse z Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. z Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur une surface plane. z Dans de l‘herbe haute, appuyer légèrement sur le manche Introduisez le câble dans le protecteur de cordon Mise en marche z Veuillez introduire le câble dans le protecteur de cordon...
  • Page 17: Entretien

    Entretien z Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau et ne la remiser Général que dans un endroit sec. Attention! Couteau rotatif Avant toute opération d’entretien et de nettoyage : Remplacement des couteaux z sortez la fiche d’alimentation électrique. z Pour tout travail sur les aubes, les tirants et les barres de z Ne touchez pas les aubes en état de fonctionnement.
  • Page 18: Istruzioni Per L'uso Originali

    Istruzioni per l'uso originali Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF-Garten Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familia- Contenuto rizzare con gli elementi di comando e con il coretto uti- lizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli Indicazioni di sicurezza ....18 incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà.
  • Page 19: Montaggio

    z Attenzione, pericolo! Lo strumento da taglio continua a funzi- – controllare eventuali danneggiamenti dell‘apparecchio, se onare! si sono incontrati corpi estranei ed eseguire le riparazioni z Osservare la distanza di sicurezza prescritta dall’asta dell’im- necessarie. – se il tosaerba vibra molto a causa dello squilibrio (spegnere pugnatura.
  • Page 20: Manutenzione

    Appendete il sacco raccoglitore Avviare il tagliaerba z Avviare la tosaerba su superficie piana. Attenzione! Lama rotante z Possibilmente non nell‘erba alta. In questo caso inclinare leg- Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia germente come risulta dalla figura completamente fermato.
  • Page 21: Ricambi

    Attenzione! Sostituzione delle lame Dopo aver affilato la lama si può verificare uno sbilancia- mento. z Per qualsiasi lavoro sulle lame, barre di accoppiamento e di z Fate sempre riaffilare le lame da un’officina specializza- taglio, prima di tutto estraete la spina elettrica ed indossate guanti di protezione.
  • Page 22: Originele Gebruiksaanwijzing

    Originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten gazonmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u Inhoud zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is Veiligheidsvoorschriften ....22 aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen Montage .
  • Page 23: Montage

    – de kant van de gebruiker bevindt. Controleer altijd, of uw han- als de maaier door onbalans sterk vibreert (onmiddellijk uit- den allebei in werkpositie zijn, voordat u de grasmaaier weer schakelen en de oorzaak zoeken). – terug op de bodem zet. instellings -of reinigingswerkzaamheden wilt uitvoeren.
  • Page 24: De Verzorging

    Hang de verzamelzak op Maaier inschakelen z Maaier op een glad oppervlak starten. Opgelet! Roterend snijmes z Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen.
  • Page 25: Reserveonderdelen

    Opgelet! Het verwisselen van de messen Er kan een onevenwichtigheid onstaan na het slijpen van het mes. z Voor alle werkzaamheden aan de messen, verbindings- en z Laat de messen altijd slijpen bij een gespecialiseerde snij onderdelen, ten eerste de stekker eruit halen en werkplaats, daar er een onevenwichtigheids controle beschermende handschoenen dragen.
  • Page 26: Originale Driftsvejledning

    Originale driftsvejledning Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF-Garten plæneklipper Læs denne brugsanvisning omhyggeligt og gør dig fortro- Inhold lig med redskabets betjeningselementer og den rigtige brug. Brugeren er ansvarlig, hvis der sker uheld med andre Sikkerhedshenvisninger ....26 personer eller deres ejendom.
  • Page 27 z Sørg for sikker stand, især på skråninger. Løb aldrig, gå roligt – vil udføre indstillings- eller rengøringsarbejder. – fremad. vil kontrollere, om tilslutningsledningen er snoet eller beska- z Arbejde på skråninger skal altid ske på tværs af hældningen, diget. –...
  • Page 28 Sæt skærehøjde Indkoble klipper z Klipperen tilkobles på en plan flade. Vigtigt! Kredsskærekniv z Ikke i højt græs – klip om nødvendigt let her De må kun udføre arbejde på/justering af udstyret, efter at motoren er slukket og skæreværktøjet ikke bevæger sig mere.
  • Page 29 Reservedele Artikelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinformation WG742-04356 Vi 34 C Udskiftningskniv 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Udskiftningskniv 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Udskiftningskniv 42 cm Afhjlpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning • Skade på kniv WOLF Serviceværksted Urolig gang, redskabet vib- rerer stærkt se side •...
  • Page 30: Alkuperäinen Käyttöohjekirja

    Alkuperäinen käyttöohjekirja Onnittelumme WOLF-Garten-ruohonleikkurin hankinnasta Lue käyttöohjeet huolellisesti, perehdy hallintalaitteisiin Sisällys ja koneen oikeaan käyttöön. Käyttäjä vastaa ulkopuoli- sille aiheutuvista tapaturmista ja omaisuusvaurioista. Turvallisuusohjeet ....30 Huomioi ohjeet, selitykset ja määräykset Asenus .
  • Page 31: Asenus

    z Älä vie käsiä ja jalkoja lähelle pyöriviä osia. Älä seiso ruohon- Huolto poistoaukon edessä. z Älä nosta tai kanna ruohonleikkuria, kun moottori käy. Huomio! Pyörivä leikkuriterä z Älä avaa suojaluukkua, kun moottori pyörii. Ennen huoltoa ja puhdistusta: z Irrota pistotulppa. z Ennen kuin irrotat kerääjän: Pysäytä...
  • Page 32: Huolto

    Pysäyttäminen Liittäminen pistorasiaan (vaihtovirta 230 V, 50 Hz) z Vapauta vipu tai sanka. z Koneen voi liittää jokaiseen 16 A hitaalla varokkeella (tai au- tomaattivarokkeella B) suojattuun pistorasiaan. Tyhjennä keräyspussi Huomio: Jäännösvirran suojain Nämä turvalaitteet suojaavat vaurioituneita johtoja Keräspussin ollessa täysi, läppä laskeutuu itsestään käsiteltäessä, eristysvikojen ilmetessä...
  • Page 33: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen Ongelma Mahdollinen syyt Korjaus • Terä vaurioitunut WOLF-Garten -huolto Kone käy epätasaisesti tai tär- isee voimakkaasti • Katso sivu Terän kiinnitys löystynyt 32 (Terien vaihto) • Varoke lauennut Sähköasentaja • Kaapelivaurio Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukaise turvavaroketta.
  • Page 34: Originale Driftsanvisningen

    Originale driftsanvisningen Gratulerer med kjøpet av WOLF-Garten gressklipperen din Les bruksanvisningen nøye og gjør deg fortrolig med Innhold betjeningselementene og riktig bruk av apparatet. Bru- keren er ansvarlig for ulykker der andre personer eller Sikkerhetsmerknader ....34 eiendommen deres er involvert.
  • Page 35: Montering

    z Skråninger må alltid klippes på tvers av fallet, ikke opp- og ne- – De vil utføre innstillings- eller rengjøringsarbeider. – dover. kontrollerer om tilkoblingsledningen er krøllete eller skadet. z På skråninger må De være spesielt påpasselig når De skifter –...
  • Page 36: Vedlikehold

    Innstilling av klippehøyden Slå på gressklipperen z Slå på gressklipperen på en jevn flate. Advarsel! Roterende skjæreblad z Ikke på høyt gress – i så fall må det tippes lett dersom nød- Utfør arbeid/justeringer på utstyret bare etter at motoren er slått av og skjæreutstyret har stanset helt.
  • Page 37: Reservedeler

    Reservedeler Artikkelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinformasjon Reservekniv WG742-04356 Vi 34 C 34 cm Reservekniv WG742-04357 Vi 38 C 38 cm Reservekniv WG742-04358 Vi 42 C 42 cm Feilretting Problem Mulig årsak Råd • Kniven er skadet WOLF Service-verksted Kjører urolig, apparatet vibrer- er sterkt se side •...
  • Page 38: Originalbruksanvisning

    Originalbruksanvisning Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en WOLF-Garten gräsklippare Läs noggrant igenom bruksanvisningen, och gör dig förtro- Innehåll gen med manöverinstrumenten och redskapets använd- ning. Användaren är ansvarig, om andra personer eller Säkerhetsanvisningar ....38 deras egendom rkar ut för skador.
  • Page 39: Montering

    z Klipp alltid tvärsöver i sluttningar, inte uppåt eller nedåt. – Om gräsklipparen till följd av obalans vibrerar kraftigt (stäng z I sluttningar måste man vara särskilt försiktig, när man ändrar genast av den och undersök orsaken). – om du vill utföra inställnings- eller rengöringsarbeten. klippriktning.
  • Page 40: Underhåll

    Inställning av klipphöjd Att starta gräsklipparen z Starta gräsklipparen på en jämn yta och helst inte i högt gräs Varning! Roterande kniv Utför endast underhåll/justeringar av apparaten efter att – i nödfall får man tippa redskapet något motorn är avstängd och knivarna är helt stilla. 1.
  • Page 41: Reservdelar

    Reservdelar Art nr Beställnings-beteckning Produktinformation WG742-04356 Vi 34 C Reservknivar 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Reservknivar 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Reservknivar 42 cm Åtgärder vid störning Problem Eventuella orsaker Åtgärd • Knivarna är defekta serviceverkstad WOLF-Garten Redskapet arbetar ojämnt eller med starka vibrationer se sidan •...
  • Page 42: Originální Návod K Obsluze

    Originální návod k obsluze Srdeþn blahop ejeme ke koupi vaší sekaþky od WOLF-Garten Proþt te si návod k obsluze a seznamte se podrobn s Obsah prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je p ímo zodpov dný za úrazy druhých osob nebo za škody na Bezpeþnostní...
  • Page 43: Montáž

    z Ve svazích seþte vždy p íþn ke svahu, nikdy ne sm rem – chcete provád t nastavování nebo þišt ní – nahoru nebo dol . kontrolujete, zda p ívodní vedení není zamotané nebo z Ve svazích je pot ebná mimo ádná opatrnost, když m níte poškozené.
  • Page 44: Údržba

    Vypnutí motoru Zapojen do zásuvky (st ídavý proud 230 V, 50 Hz) z Uvoln te rukojet resp. páþku z Sekaþka m že být napojena na jakoukoliv zásuvku která má ochranu jistiþem 16 A. Používejte pro vlastní bezpeþnost Vyprázdn ní koše Fijistiþ...
  • Page 45: Náhradní Díly

    Náhradní díly Druh zboží þ. Objednací oznaþení Informace o výrobku WG742-04356 Vi 34 C Náhradní n ž 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Náhradní n ž 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Náhradní n ž 42 cm Odstran ní závad Problém Možná...
  • Page 46: Eredeti Üzemeltetési Útmutató

    Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk a WOLF-Garten f nyírójának megvásárlásához Gondosan olvassa el a használati utasítást, és Tartalom ismerkedjen meg a berendezés és a kezel szervek megfelel használatával. A használó felel a Biztonsági el írások ....46 balesetekért és az anyagi károkozásért.
  • Page 47: Szerelés

    z A lejt s részeket mindig a lejtéssel párhuzamosan nyírja – beállítási vagy tisztítási munkát végezne. – sohase haladjon felfelé illetve lefelé. ellen rzi a csatlakozó vezetékek sértetlenségét vagy z A lejt s részeken különös figyelemmel járjon el a haladási hurkolódását.
  • Page 48: Karbantartás

    A vágásmagasság beállítása A f nyíró bekapcsolása z A f nyírót sík felületen kapcsolja be. Figyelem! Rotációs vágótárcsa z Ne kapcsolja be magas f ben – ha muszáj, billentse fel az A berendezésen csak akkor dolgozzon/végezzen beállításokat, ha a motor ki van kapcsolva és a elejét vágószerszám teljesen leállt.
  • Page 49: Pótalkatrészek

    Pótalkatrészek cikkszám rendelési jel termékinformáció WG742-04356 Vi 34 C Pótkés 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Pótkés 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Pótkés 42 cm A zavarok elhárítása Probléma Lehetséges ok Megoldás • sérült a kés márkaszerviz WOLF-Garten A gép nyugtalanul fut, er sen rázkódik lásd a •...
  • Page 50: Oryginalna Instrukcja Obsugii

    Oryginalna instrukcja obsugii Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy WOLF-Garten Nie nale y pozwoliü dzieciom lub innym osobom nie Tre ü znaj cym instrukcji obsáugi u ywaü kosiarki do trawy. Máodzie poni ej 16 lat nie powinny u ywaü Wskazówki bezpiecze stwa .
  • Page 51 z Urz dzenie wyá czyü, wyj ü wtyczk sieciow i odczekaü do Podczas koszenia zatrzymania si urz dzenia: – z Nie nale y przechylaü urz dzenia podczas wá czania silnika przed oddaleniem si od kosiarki – podczas próby zwolnienia zablokowanego no a chyba, e urz dzenie musi zostaü...
  • Page 52 Eksploatacja Uwaga: Urz dzenie ochronne pr du szcz tkowego. Czasy robocze Urz dzenia ochronne zabezpieczaj uszkodzone przewody elektryczne przeciw wadom izolacji, a w pewnych z Prosimy o przestrzeganie prezepisów obowi zuj cych w przypadkach tak e uszkodzeniom przewodów pod danym regionie. napi ciem.
  • Page 53 Uwaga! Skáadowanie w zimie Po naostrzeniu no y mo e pojawiü si nierównowaga. z No e nale y ostrzyü w specjalistycznym warsztacie, z Po ka dym sezonie koszenia kosiarka powinna zostaü poniewa badania równowagi powinny byü gruntownie wyczyszczona. przeprowadzane zgodnie z przepisami bezpiecze stwa. z Nale y zleciü...
  • Page 54: Originalna Uputa Za Rad

    Originalna uputa za rad Srdaþne þestitke za kupnju vaše WOLF-Garten kosilice za travu Proþitajte pažljivo upute za upotrebu, i upoznajte se s Sadržaj elementima za upravljanje i toþnom upotrebom ureÿaja. Korisnik je odgovoran za nesreüe sa drugim Sigurnosne upute ....54 osobama ili njihovim vlasništvom.
  • Page 55: Montaža

    z Na mjestima pod nagibom uvijek kosite popreko prema – želite izvesti radove na podešavanju i þišüenju. – nagibu, ne nagore i nadole. provjeravate, da li su prikljuþni kabeli zahvaüeni ili z Na nagibima je neophodan poseban oprez, kada mijenjate povrijeÿeni.
  • Page 56: Održavanje

    Iskljuþiti motor Prikljuþak na utiþnicu (izmjeniþna struja 230 Volt, 50 z Sigurnosni stremen (2) otpustiti. z Ureÿaj može biti prikljuþen na svaku utiþnicu koja je osigurana Ispraznite vreüu za zakupljanje sa osiguraþem od 16 A (ili LS sklopka Tip B). kada je vreæa puna poklopac se sam spušta Važno: Rezidualna naprava za zaštitu od strujnog udara...
  • Page 57: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnje Moguüi uzrok Rješenje • Ošteüen nož WOLF-Garten servisna radionica Nemiran rad, jake vibracije ureÿaja • Nož popušten na mjestu priþvršüenja vidjeti stranicu 56 (Promjena oštrica) • Ošteüeni osiguraþ Elektriþar • Šteta na kabelu Pažnja! Elektriþni šokovi zbog ošteüenog kabla Kada je kabel presijeþen ili ošteüen, sigurnosna Motor ne radi cijev ne funkcionira uvijek.
  • Page 58: Originálny Návod Na Obsluhu

    Originálny návod na obsluhu Srdeþne Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaþky fy. WOLF-Garten Pozorne si preþítajte návod na obsluhu. Zoznámte sa s Obsah ovládacími prvkami a správnou obsluhou stroja. Užívate je zodpovedný za úrazy spôsobené iným Bezpeþnostné predpisy ....58 osobám alebo poškodenie ich majetku.
  • Page 59: Montážny Návod

    z Dodržiavajte bezpeþnostnú vzdialenost predvolenú – ke natrafíte na cudzie teleso, kosaþku prekontrolujte, þi držadlovou tyþou. nie je poškodená ažvykonajte nevyhnutné opravy z Motor zapnite len vtedy, ke sú Vaše nohy v bezpeþnej – ke kosaþka v dôsledku nevyváženosti silne vibruje (ihne vypnite a zistite príþinu) vzdialenosti od žacieho nástroja.
  • Page 60: Údržba

    z Nezapínat vo vysokej tráve, v prípade nutnosti kosaþku Nastavenie výšky rezu mierne naklonit Upozornenie! Nôž otoþnej rezaþky Motor zapnút Prácu/nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova . 1. Stlaþit gombík a podržat ho. 1.
  • Page 61: Odstránnnenie Porúch

    Odstránnnenie porúch Problém Možná príþina Odstránenie • Poškodený nôž Servisná diel a WOLF-Garten Nepokojný chod, silné vibrácie prístroja • Uvo nený nôž pozri stranu 60 (Výmena nožov) • Poškodená poistka Kvalifikovaný elektrikár • Poškodený kábel Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený poškodením kábla Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa Motor nebeží...
  • Page 62: Izvirno Navodilo Za Obratovanje

    Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo vam za nakup kosilnice WOLF-Garten Prosimo vas, da navodila za uporabo skrbno preberete Vsebina in se seznanite z upravljalnimi elementi in pravilno uporabo naprave. Za morebitne nesreþe, v katere so Varnostna navodila ....62 upletene tretje osebe ali njihova lastnina, je odgovoren Montaža .
  • Page 63: Montaža

    z Pazite na stabilen položaj, zlasti na poboþjih. Nikoli ne tecite, – kosilnica zaradi neuravnoteženosti moþno vibrira (takoj jo vedno hodite mirno naprej. izklopite in poišþite vzrok). z Kosite na poboþjih vedno preþno k naklonu in ne navzgor in – želite napravo nastaviti ali oþistiti.
  • Page 64: Servisiranje

    Nastavitev višine rezanja Vklopite kosilnico z Vklopite kosilnico na ravni površini. Pozor! Rotirajoþe rezilo! z Ne vklapljajte jo v visoki travi – v visoki travi jo po potrebi rahlo Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor izkljuþen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi. nagnite 1.
  • Page 65: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli Številka artikla. Kataloška oznaka Informacija o proizvodu WG742-04356 Vi 34 C Nadomestno rezilo 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Nadomestno rezilo 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Nadomestno rezilo 42 cm Odpravljanje napak Težava Možni vzrok Rešitev • Rezila so poškodovana Servisna delavnica WOLF-Garten Nemirni tek, moþne vibracije...
  • Page 66 WOLF-Garten ..66 ..... . . 67 ....68 .
  • Page 67 – – – – – – WOLF- Garten, – – –...
  • Page 68 (RCD), 30 mA. – (2). (1). (2). Èçáóòàéòå ëîñòà íàâúí (1). Ðåãóëèðàéòå æåëàíàòà âèñî÷èíà íà ðÿçàíå (2). Îòíîâî èçäúðïàéòå ëîñòà íàâúòðå (3). – 230 V, 50...
  • Page 69 WOLF-Garten. : 8 Nm. WG742-04356 Vi 34 C 34 cm WG742-04357 Vi 38 C 38 cm WG742-04358 Vi 42 C 42 cm • WOLF-Garten 69 ( • • • WOLF-Garten • WOLF-Garten 68 ( • 68 ( • WOLF-Garten. B½¢ ¢cø®a c¹pa¸a ca ¢aæ媸å 媪aªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø...
  • Page 70 WOLF-Garten ..70 ..... . . 71 ....72 .
  • Page 71 – – – – – – ., / WOLF-Garten, – – –...
  • Page 72 (2). (1). (2). (1). (2). (3). , 50...
  • Page 73 WOLF-Garten WG742-04356 Vi 34 C 34 cm WG742-04357 Vi 38 C 38 cm WG742-04358 Vi 42 C 42 cm • WOLF-Garten • 73 ( • • WOLF-Garten • WOLF-Garten 72 ( • • 72 ( WOLF-Garten. ¦apa¸ýåø B ®a²ªo¼ åª c¹pa¸ ªe¼c¹¢º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo¢åø, ºc¹pa¸ø÷¹cø...
  • Page 74: Instruc Iuni De Func Ionare Originale

    Instruc iuni de func ionare originale Felicit ri la cump rarea produsului firmei WOLF-Garten Citi i cu aten ie instruc iunile de folosire úi familiariza i- Cuprins v cu elementele de comand úi cu folosirea corect a acestui utilaj. Utilizatorul este r spunz tor pentru Instruc iuni pentru siguran .
  • Page 75: Montaj

    z Aten ie, pericol! Unealta t ietoare se mai roteúte pu in dup – verifica i utilajul, îl cur a i sau dori i s lucra i la el – oprire! în cazul în care a i dat peste un corp str in, verifica i dac z Respecta i distan a de siguran utiliajul s-a deteriorat, úi efectua i repara iile necesare.
  • Page 76: Între Inere

    Fixarea sacului colector Pornirea úi oprirea cositoarei z Porni i cositoarea pe o suprafa Aten ie! Cu it rotativ plan . z Nu în iarb înalt - dac este cazul bascula i-o doar cât este Efectua i reglaje asupra aparatului numai dup ce s-a oprit motorul úi cu itul.
  • Page 77: Piese De Schimb

    Piese de schimb Nr. comand Denumirea articolului Descrierea articolului WG742-04356 Vi 34 C Travers pentru cu it 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Travers pentru cu it 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Travers pentru cu it 42 cm Înl turarea defec iunilor Problem Cauz posibil Remediere...
  • Page 78: Orijinal Iúletme Kõlavuzu

    Orijinal iúletme kÕlavuzu SatÕn AlmÕú Oldu÷unuz WOLF-Garten Çim Biçme Makinesinden DolayÕ Sizi KutlarÕz KullanÕm kÕlavuzunu dikkati bir úekilde okumanÕz ve øçindekiler cihazÕn kullanÕm unsurlarÕnÕ ve do÷ru kullanÕlmasÕnÕ tam olarak ö÷renmeniz önem taúÕmaktadÕr. KullanÕcÕ Güvenlik UyarÕlarÕ ....78 üçüncü...
  • Page 79 z Dikkat, tehlike! BÕçaklar motor durduktan sonra dönmeye – SÕkÕúmÕú bir bÕça÷Õ çözerken. – devam etmektedir! Çim biçme makinesini kontrol ederken, temizlerken ve z Tutma kollarÕnÕn oluúturdu÷u mesafeyi koruyunuz. üzerinde çalÕúÕrken. – z Motoru ancak ayaklarÕnÕz bÕçaklardan güvenli bir Bir yabancÕ cisme çarptÕ÷ÕnÕzda ilk olarak çim biçme makinesinin zarar görmedi÷inden emin olunuz ve gerekli mesafedeyken çalÕútÕrÕnÕz.Özellikle aúa÷Õ...
  • Page 80 Toplama torbasÕnÕn asÕnÕz Çim biçme makinesinin çalÕútÕrÕlmasÕ, kapatÕlmasÕ z Çim biçme makinesini düz bir zeminin üzerinde çalÕútÕrÕnÕz. Dikkat! Döner kesici bÕçak z Yüksek çim üzerinde çalÕútÕrmayÕnÕz – burada gerekirse Cihaz üzerindeki ayar iúlemlerini yalnÕzca motor kapatÕldÕktan ve bÕçak aleti normal dura÷an haline makineyi e÷iniz döndükten sonra yapÕn.
  • Page 81 Yedek Parçalar Sipariú No. Ürünün ismi Ürünün Tarifi WG742-04356 Vi 34 C BÕçak kolu 34 cm WG742-04357 Vi 38 C BÕçak kolu 38 cm WG742-04358 Vi 42 C BÕçak kolu 42 cm ArÕzalarÕn Giderilmesi Sorun OlasÕ Sebep YardÕm • BÕçak hasarlÕ Servis Atölyesi WOLF-Garten Düzensiz çalÕúma, cihazda...
  • Page 82 WOLF-Garten ....82 ....83 ..... . 84 .
  • Page 83 – – – – – Eu954 – – – “ ”. – , . . , . . WOLF- Garten,...
  • Page 84 (RCD) 30 mA. – (2). (2). (1). (2). (3). – 230 V, 50 Hz) 16 Amp. (...
  • Page 85 Service WOLF-Garten. 10 mm. : 8 N-m. WG742-04356 Vi 34 C WG742-04357 Vi 38 C WG742-04358 Vi 42 C WOLF-Garten Service • • 85 ( • • WOLF-Garten Service WOLF-Garten Service • • 84 ( • 84 ( WOLF-Garten.
  • Page 86: Instrucciones De Funcionamiento Originales

    Instrucciones de funcionamiento originales Enhorabuena por la compra de su producto WOLF-Garten Lea este manual atentamente y familiarícese con los Contenido elementos de mando y el uso correcto del aparato. El usuario es responsable por accidentes causados a ot- Indicaciones de seguridad ....86 ras personas o sus pertenencias.
  • Page 87: Ensamblaje

    z En las siguientes circunstancias habrá que desconectar la Cortando el césped máquina, desenchufar el enchufe de red y tener la máquina en el suelo: z No incline la máquina mientras conecte el motor, a no ser que – Al abandonar la máquina cortacésped la máquina requiere ser inclinada al conectarse.
  • Page 88: Mantenimiento

    Enganchar el saco colector Conectar / desconectar la máquina cortacésped z Conectar el cortacésped cuando esté en una superficie plana. ¡Atención! Cuchillas en movimiento z No lo conecte en medio del césped alto - en este caso, inclíne- Durante las operaciones de ajuste en la máquina, el motor siempre debe estar desconectado y las cuchillas paradas.
  • Page 89: Recambios

    ¡Atención! Cabezal porta-cuchillas Todas las operaciones en las cuchillas deben realizarse en z Siempre desenchufe el enchufe y póngase guantes de protec- un taller especializado. z Al afilar las cuchillas, estas podrán presentar desequi- ción antes de cualquier manipulación en el embrague y el ca- librio.
  • Page 90: Instruções De Serviço Originais

    Instruções de serviço originais Parabéns pela compra do seu produto WOLF-Garten Leia com atenção o manual de instruções e familiarize- Índice se com os elementos de comando e a utilização cor- recta do aparelho. O utilizador é responsável por aci- Indicações de segurança .
  • Page 91 z Nas seguintes condições deve desligar o aparelho, puxar a fi- Ao cortar relva cha de rede e deixar o aparelho parar: – z Não incline o aparelho quando ligar o motor, a não ser que o quando se afastar do corta-relva –...
  • Page 92 z Não sobre a relva alta – se necessário, inclinar aqui Regular a altura de corte Ligar motor Atenção! Lâmina em rotação Proceda a trabalhos/ajustes no aparelho apenas com o mo- 1. Premir o botão (1) e mantê-lo premido. tor desligado e com a ferramenta de corte parada. 2.
  • Page 93 Peças de reposição N.º de encomenda Designação do artigo Descrição do artigo WG742-04356 Vi 34 C Barra da lâmina 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Barra da lâmina 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Barra da lâmina 42 cm Eliminação de avarias Problema Possível causa Resolução...
  • Page 94: Originalno Uputstvo Za Rad

    Originalno uputstvo za rad Srdaþno Vam þestitamo na kupovini Vašega WOLF-Garten proizvoda Pažljivo proþitajte uputstva za upotrebu i upoznajte se Sadržaj sa upravljaþkim elementima i pravilnom upotrebom aparata. Korisnik je odgovoran za nesreüe sa drugim Bezbednosne napomene ....94 osobama ili njihovom svojinom.
  • Page 95: Montaža

    z Budite posebno oprezni kada kosite unazad i kosaþicu vuþete – ako kosaþica jako vibrira zbog neravnoteže (odmah prema sebi. iskljuþite i potražite uzrok). z Kosaþicu iskljuþite kada je naginjete ili transportujete, npr. – ako se prikljuþni kabl ošteti za vreme upotrebe. sa/do travnjaka ili preko puteva.
  • Page 96: Održavanje

    Iskljuþivanje motora Prikljuþivanje u utiþnicu (230 volti, 50 Hz) z Pustite ruþku. z Ureÿaj priljuþujte samo na utiþnice koje su obezbeÿene sa inertnim osiguraþem 16 A (ili LS-prekidaþem tipa B). Pražnjenje kese za pokupljanje Napomena: ureÿaj za zaštitu od struje kvara Ti zaštitnu ureÿaji štite od teških povreda pri dodirivanju Kada je kesa za pokupljanje napunjena, zaklopac indikatora nivoa ošteüenih vodova, izolacionih grešaka i u odreÿenim...
  • Page 97: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Problem Moguüi uzrok Rešenje • Nož ošteüen WOLF-Garten servisna radionica Nemiran rad, jako vibriranje ureÿaja • Nož u uþvršüenju olabavljen vidi stranicu 96 (Nosaþ noža) • Kuüni osiguraþ ošteüen Elektriþar • Ošteüenja kabla: Pažnja! Strujni udar zbog ošteüenja kabla Ukoliko se kabl razdvoji ili ošteti, uvek ne dolazi do Motor ne radi aktivisanja osiguraþa.
  • Page 98: Originaalkasutusjuhend

    Originaalkasutusjuhend Õnnitleme Teid WOLF-Garten toote ostu puhul Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja tutvuge juhtele- Sisukord mentide ja seadme õige kasutamisega. Kasutaja vas- tutab teiste isikute või nende varaga toimunud Ohutusjuhised ....98 õnnetuste korral.
  • Page 99: Montaaž

    z Olge eriti ettevaatlik, kui te niidate tagurpidi ja tõmbate niidukit – kui niiduk disbalansist tulenevalt tugevalt vibreerib (lülitage enda suunas. koheselt välja ja otsige põhjust). z Lülitage niiduk välja, kui te seda kallutate või transpordite, nt – kui ühenduskaabel saab kasutamise ajal kahjustada. murult eemale / murule või üle teede.
  • Page 100: Hooldus

    Mootori väljalülitamine Pistikupesaga ühendamine (230 V, 50 Hz) z Vabastage hoob. z Ühendage seade ainult pistikupesadega, mis on kaitstud 16 A kaitsmega inertselt (või LS-lülitiga tüüp B). Kogumiskorvi tühjendamine Juhis: Rikkevoolu kaitselüliti Kui kogumiskorv on täis, langeb tasemenäidu klapp alla Need kaitseseadised kaitsevad raskete vigastuste eest kahjustatud kaablite puutumisel, isolatsioonidefektide korral Tähelepanu! Pöörlev nuga...
  • Page 101: Rikete Kõrvaldamine

    Rikete kõrvaldamine Probleem Võimalik põhjus Abinõu • Nuga kahjustatud WOLF-Garten teenindus Ebaühtlane töötamine, seadme tugev vibratsioon • Nuga kinnitusest lahti vaata lehekülg 100 (Noalatt) • Maja kaitse defektne Elektrialaisik • Kaablikahjustus: Tähelepanu! Kaablikahjustusest tulenev elek- trilöök Kaitse ei rakendu mitte alati, kui kaabel lõigatakse Mootor ei tööta WOLF-Garten teenindus läbi või kahjustatakse.
  • Page 102: Lietošanas Pam C Bas Ori In Ls

    Lietošanas pam c bas ori in ls M s apsveicam J s ar jauna WOLF-darza produkta ieg di Izlasiet r p gi šo lietošanas pam c bu un iepaz ties ar Saturs apar ta lietošanas elementiem un pareizo lietošanu. Lietot js ir atbild gs par nelaimes gad jumiem ar cit m Droš...
  • Page 103 z Pirms tam, ka pacelt un transport t p av ju, izsl gt dzin ju un Tehnisk apkope pagaid t, l dz st v s visi griez jinstrumenti. z Regul t grieziena augstumu tikai ar izsl gtu dzin ju un kad Uzman bu! Rot jošs nazis nedarbojas griez jinstrumenti.
  • Page 104 Izsl gt dzin ju Piesl gums pie rozetes (230 Volt, 50 Hz) z Atlaist rokturi. z Piesl gt apar tu tikai pie rozetes, kurai ir 16 Amp. drošin t js (vai LS-sl dzis tips B). Iztukšot z les grozu Nor d jums: Nopl des str vas aizsargiek rtas Š...
  • Page 105 Boj jumu labošana Problema Iesp jams iem sls Pal dz ba • Nazis boj ts WOLF-Garten servisa darbn ca Nemier gs darbs, apar ts stipri vibr • Nazis atsvabin ts no piestiprin šanas skaties lappusi Naža sija (Naža sija) • Drošin t js boj ts speci lists –...
  • Page 106: Originali Naudojimo Instrukcija

    Originali naudojimo instrukcija Sveikiname sigijus “WOLF-Garten” gamin Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcij ir Turinys susipažinkite su valdymo taisais bei tinkamu prietaiso naudojimu. Naudotojas yra atsakingas už nelaimingus Saugos nurodymai ....106 atsitikimus, vykusius kitiems žmon ms arba j nuo- Montavimas .
  • Page 107 z B kite ypaþ atsarg s, kai žol pjaunate atgal ir traukiate – kai d l disbalanso stipriai vibruoja žoliapjov (iš karto žoliapjov save. išjunkite ir ieškokite priežasties), z Išjunkite žoliapjov , kai j paverþiate arba transportuojate, – kai naudojant pažeidžiamas jungiamasis laidas. pvz., nuo vejos vej arba per keli .
  • Page 108 Variklio išjungimas Jungtis prie lizdo (230 V, 50 Hz) z Atleiskite ranken l . z Prietais prijunkite prie lizd , kuriuose yra sumontuotas 16 amper inercinis saugiklis (arba B tipo LS jungiklis). Surinkimo maišo ištuštinimas Nurodymas: apsaugos nuo gedimo srov s taisas Šie apsauginiai taisai saugo prisilietus prie pažeist laid , Kai surinkimo maišas pripildytas, nusileidžia pildymo lygio indikatori- esant izoliacijos klaidoms ir tam tikrais atvejais, kai yra...
  • Page 109 Atsargin s dalys Užsakymo Nr. Prek s pavadinimas Prek s aprašymas WG742-04356 Vi 34 C Peilio sija 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Peilio sija 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Peilio sija 42 cm Sutrikim šalinimas Problema Galima priežastis Pagalba Kreipkit s “WOLF-Garten”...
  • Page 110 WOLF-Garten ... . . 110 ..... . 111 ..... 111 .
  • Page 111 – – – WOLF-Garten – – – –...
  • Page 112 (2). (1). – (230 , 50 Hz) (RCD) 30 mA. – 10 mm. : 8 Nm. WOLF-Garten WOLF-Garten...
  • Page 113 WG742-04356 Vi 34 C 34 cm WG742-04357 Vi 38 C 38 cm WG742-04358 Vi 42 C 42 cm • WOLF-Garten • 112 ( • • WOLF-Garten • WOLF-Garten 112 ( • 112 ( • WOLF-Garten.
  • Page 114: Originalna Uputa Za Rad

    Originalna uputa za rad Srdaþno Vam þestitamo na kupnji svoga WOLF-Garten proizvoda Brižljivo proþitajte uputstva za upotrebu i upoznajte se Sadržaj sa elementima upravljanja i pravilnom upotrebom ureÿaja. Korisnik je odgovoran za nesreüe sa drugim Sigurnosne napomene ....114 osobama ili njihovim vlasništvom.
  • Page 115: Montaža

    z Budite posebno oprezni kada kosite unazad ili kosilicu vuþete – ako se prikljuþni vod tokom upotrebe ošteti. prema sebi. z Iskljuþite kosilicu kada je naginjete ili transportirate, npr. sa/do Održavanje travnjaka ili preko puteva. z Oprez, ne hvatajate ukljuþena sjeþiva. Pažnja! Rotirajuüi nož...
  • Page 116: Održavanje

    Iskljuþivanje motora Prikljuþivanje na utiþnicu (230 volti, 50 Hz) z Oslobodite ruþku. z Ureÿaj prikljuþujte samo na utiþnice koje su osigurane intert- nim osiguraþem 16 A (ili LS-prekidaþem tipa B). Pražnjenje vreüe za pokupljanje trave Napomena: ureÿaj za zaštitu od struje kvara Ti zaštitnu ureÿaji štite od teških povreda prilikom dodirivan- Ako je vreüa za pokupljanje trave napunjena, spušta se zaklopac in- ja ošteüenih vodova, izolacijskih grešaka i u odreÿenim...
  • Page 117: Rezervni Dijelovi

    Rezervni dijelovi Br. narudžbe Oznaka artikla Opis artikla WG742-04356 Vi 34 C Nosaþ noža 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Nosaþ noža 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Nosaþ noža 42 cm Otklanjanje smetnji Problem Moguüi uzrok Rješenje Potražite WOLF-Garten servisnu radi- •...
  • Page 118 WOLF-Garten ... . 118 ..... . 119 ....119 .
  • Page 119 – – – – – – – – – WOLF-Gar- ten, –...
  • Page 120 – (2). (1). – (230 , 50 (RCD), WOLF Garten...
  • Page 121 WOLF Garten. WG742-04356 Vi 34 C 34 cm WG742-04357 Vi 38 C 38 cm WG742-04358 Vi 42 C 42 cm • WOLF Garten 121 ( • • • WOLF Garten • WOLF Garten 120 ( • 120 ( • WOLF Garten.
  • Page 122 Notes...
  • Page 123 Notes...
  • Page 124 Notes...
  • Page 125 MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken ++ 49 6805 79-0 ++ 49 6805 79 442 MTD Hungária Kft MTD Handelsgesellschaft mbH Welser Straße 122 Dózsa György út 1 4614 Marchtrenk 8248 Nemesvámos 07 24 26 05 55 06 88 51 55 00 07 24 26 05 54 06 88 50 55 20...
  • Page 126 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 769-06365 / 1110 TB...

Ce manuel est également adapté pour:

Ambition 38 eAmbition 42 e