AMBITION 34 E AMBITION 34 E AMBITION 38 E AMBITION 38 E AMBITION 42 E AMBITION 42 E Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 10 Notice d'instructions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 18 Originele gebruiksaanwijzing 22 Originale driftsvejledning 26 Alkuperäinen käyttöohjekirja 30...
Page 5
Vypínaþ ZAP / VYP Comutator pornit/oprit Prekidaþ za Poistné rameno Etrier de siguran ukljuþivanje/iskljuþivanje Vedenie kábla (Flick/Flack®) Ghidajul cablului (mecanism Sigurnosna ruþica Držiak kábla na od ahþenie Flick/Flack®) Kablovski put (Flick/Flack®) Ukazovate stavu naplnenia Dispozitiv pentru Ureÿaj za rastereüenje kabla Ochranný...
Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Inhalt machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be- Sicherheitshinweise ....6 nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Perso- Montage .
z Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem – wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überzeugen Sie Abstand von den Schneidwerkzeugen sind. sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt z Achten Sie auf sicheren Stand. Nie laufen, ruhig vorwärts ge- worden sind.
Schnitthöhe einstellen Mäher ein-/ausschalten z Mäher auf ebener Fläche einschalten. Achtung! Rotierendes Messer z Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen. 1. Ziehen Sie den Hebel nach außen (1). Motor ein 2.
Ersatzteile Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung WG742-04356 Vi 34 C Messerbalken 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Messerbalken 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Messerbalken 42 cm Beseitigung von Störungen Problem Mögliche Ursache Abhilfe • Messer schadhaft WOLF-Garten Service Werkstatt Unruhiger Lauf, starkes Vib- rieren des Gerätes •...
Original operating instructions Congratulations on your purchase of a WOLF-Garten lawn mower It is important that you read, fully understand and ob- Contents serve the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause Safety instructions ....10 serious or fatal injury.
z Always mow slopes at right angles to the incline; never mow – you wish to check whether the connection cables have be- up and down. come tangled or damaged. z When mowing slopes, be especially careful when changing di- –...
Set cut height Starting and Stoping z Switch on motor with mowerplaced on level and firm ground. Attention! Rotary cutter blade z not in high grass - alternatively tilt slightly Undertake work/adjustments on the equipment only after the motor is switched off and the cutting tool has come to a standstill.
Faults and how to remedy Problem Possible cause Remedy • Blades damaged WOLF-Garten service workshop Uneven running, heavy vibrations in the mower • Blades loose in the fastening parts See page 12 (Changing blades) • Fuse blown Electrician • Cable damaged: Attention! Electric shock through cable damage When the cable is cut through or damaged, the Motor will not run...
Notice d'instructions d'origine Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF-Garten Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiari- Sommaire sez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes acci- Consignes de sécurité ....14 dents causés aux tiers ou à...
z Arrtez la tondeuse, débranchez la prise et attendez que les la- Lorsque vous tondez mes ne bougent plus du tout lorsque, par exemple, vous vou- z Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous mettez le moteur – vous éloigner de la tondeuse en marche, moins qu’il faille basculer la tondeuse lors du dé- –...
Fonctionnement Tranches horaires Mise en route de la tondeuse z Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. z Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur une surface plane. z Dans de l‘herbe haute, appuyer légèrement sur le manche Introduisez le câble dans le protecteur de cordon Mise en marche z Veuillez introduire le câble dans le protecteur de cordon...
Entretien z Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau et ne la remiser Général que dans un endroit sec. Attention! Couteau rotatif Avant toute opération d’entretien et de nettoyage : Remplacement des couteaux z sortez la fiche d’alimentation électrique. z Pour tout travail sur les aubes, les tirants et les barres de z Ne touchez pas les aubes en état de fonctionnement.
Istruzioni per l'uso originali Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF-Garten Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familia- Contenuto rizzare con gli elementi di comando e con il coretto uti- lizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli Indicazioni di sicurezza ....18 incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà.
z Attenzione, pericolo! Lo strumento da taglio continua a funzi- – controllare eventuali danneggiamenti dell‘apparecchio, se onare! si sono incontrati corpi estranei ed eseguire le riparazioni z Osservare la distanza di sicurezza prescritta dall’asta dell’im- necessarie. – se il tosaerba vibra molto a causa dello squilibrio (spegnere pugnatura.
Appendete il sacco raccoglitore Avviare il tagliaerba z Avviare la tosaerba su superficie piana. Attenzione! Lama rotante z Possibilmente non nell‘erba alta. In questo caso inclinare leg- Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia germente come risulta dalla figura completamente fermato.
Attenzione! Sostituzione delle lame Dopo aver affilato la lama si può verificare uno sbilancia- mento. z Per qualsiasi lavoro sulle lame, barre di accoppiamento e di z Fate sempre riaffilare le lame da un’officina specializza- taglio, prima di tutto estraete la spina elettrica ed indossate guanti di protezione.
Originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten gazonmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u Inhoud zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is Veiligheidsvoorschriften ....22 aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen Montage .
– de kant van de gebruiker bevindt. Controleer altijd, of uw han- als de maaier door onbalans sterk vibreert (onmiddellijk uit- den allebei in werkpositie zijn, voordat u de grasmaaier weer schakelen en de oorzaak zoeken). – terug op de bodem zet. instellings -of reinigingswerkzaamheden wilt uitvoeren.
Hang de verzamelzak op Maaier inschakelen z Maaier op een glad oppervlak starten. Opgelet! Roterend snijmes z Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen.
Opgelet! Het verwisselen van de messen Er kan een onevenwichtigheid onstaan na het slijpen van het mes. z Voor alle werkzaamheden aan de messen, verbindings- en z Laat de messen altijd slijpen bij een gespecialiseerde snij onderdelen, ten eerste de stekker eruit halen en werkplaats, daar er een onevenwichtigheids controle beschermende handschoenen dragen.
Originale driftsvejledning Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF-Garten plæneklipper Læs denne brugsanvisning omhyggeligt og gør dig fortro- Inhold lig med redskabets betjeningselementer og den rigtige brug. Brugeren er ansvarlig, hvis der sker uheld med andre Sikkerhedshenvisninger ....26 personer eller deres ejendom.
Page 27
z Sørg for sikker stand, især på skråninger. Løb aldrig, gå roligt – vil udføre indstillings- eller rengøringsarbejder. – fremad. vil kontrollere, om tilslutningsledningen er snoet eller beska- z Arbejde på skråninger skal altid ske på tværs af hældningen, diget. –...
Page 28
Sæt skærehøjde Indkoble klipper z Klipperen tilkobles på en plan flade. Vigtigt! Kredsskærekniv z Ikke i højt græs – klip om nødvendigt let her De må kun udføre arbejde på/justering af udstyret, efter at motoren er slukket og skæreværktøjet ikke bevæger sig mere.
Page 29
Reservedele Artikelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinformation WG742-04356 Vi 34 C Udskiftningskniv 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Udskiftningskniv 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Udskiftningskniv 42 cm Afhjlpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning • Skade på kniv WOLF Serviceværksted Urolig gang, redskabet vib- rerer stærkt se side •...
Alkuperäinen käyttöohjekirja Onnittelumme WOLF-Garten-ruohonleikkurin hankinnasta Lue käyttöohjeet huolellisesti, perehdy hallintalaitteisiin Sisällys ja koneen oikeaan käyttöön. Käyttäjä vastaa ulkopuoli- sille aiheutuvista tapaturmista ja omaisuusvaurioista. Turvallisuusohjeet ....30 Huomioi ohjeet, selitykset ja määräykset Asenus .
z Älä vie käsiä ja jalkoja lähelle pyöriviä osia. Älä seiso ruohon- Huolto poistoaukon edessä. z Älä nosta tai kanna ruohonleikkuria, kun moottori käy. Huomio! Pyörivä leikkuriterä z Älä avaa suojaluukkua, kun moottori pyörii. Ennen huoltoa ja puhdistusta: z Irrota pistotulppa. z Ennen kuin irrotat kerääjän: Pysäytä...
Pysäyttäminen Liittäminen pistorasiaan (vaihtovirta 230 V, 50 Hz) z Vapauta vipu tai sanka. z Koneen voi liittää jokaiseen 16 A hitaalla varokkeella (tai au- tomaattivarokkeella B) suojattuun pistorasiaan. Tyhjennä keräyspussi Huomio: Jäännösvirran suojain Nämä turvalaitteet suojaavat vaurioituneita johtoja Keräspussin ollessa täysi, läppä laskeutuu itsestään käsiteltäessä, eristysvikojen ilmetessä...
Häiriöiden poistaminen Ongelma Mahdollinen syyt Korjaus • Terä vaurioitunut WOLF-Garten -huolto Kone käy epätasaisesti tai tär- isee voimakkaasti • Katso sivu Terän kiinnitys löystynyt 32 (Terien vaihto) • Varoke lauennut Sähköasentaja • Kaapelivaurio Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukaise turvavaroketta.
Originale driftsanvisningen Gratulerer med kjøpet av WOLF-Garten gressklipperen din Les bruksanvisningen nøye og gjør deg fortrolig med Innhold betjeningselementene og riktig bruk av apparatet. Bru- keren er ansvarlig for ulykker der andre personer eller Sikkerhetsmerknader ....34 eiendommen deres er involvert.
z Skråninger må alltid klippes på tvers av fallet, ikke opp- og ne- – De vil utføre innstillings- eller rengjøringsarbeider. – dover. kontrollerer om tilkoblingsledningen er krøllete eller skadet. z På skråninger må De være spesielt påpasselig når De skifter –...
Innstilling av klippehøyden Slå på gressklipperen z Slå på gressklipperen på en jevn flate. Advarsel! Roterende skjæreblad z Ikke på høyt gress – i så fall må det tippes lett dersom nød- Utfør arbeid/justeringer på utstyret bare etter at motoren er slått av og skjæreutstyret har stanset helt.
Reservedeler Artikkelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinformasjon Reservekniv WG742-04356 Vi 34 C 34 cm Reservekniv WG742-04357 Vi 38 C 38 cm Reservekniv WG742-04358 Vi 42 C 42 cm Feilretting Problem Mulig årsak Råd • Kniven er skadet WOLF Service-verksted Kjører urolig, apparatet vibrer- er sterkt se side •...
Originalbruksanvisning Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en WOLF-Garten gräsklippare Läs noggrant igenom bruksanvisningen, och gör dig förtro- Innehåll gen med manöverinstrumenten och redskapets använd- ning. Användaren är ansvarig, om andra personer eller Säkerhetsanvisningar ....38 deras egendom rkar ut för skador.
z Klipp alltid tvärsöver i sluttningar, inte uppåt eller nedåt. – Om gräsklipparen till följd av obalans vibrerar kraftigt (stäng z I sluttningar måste man vara särskilt försiktig, när man ändrar genast av den och undersök orsaken). – om du vill utföra inställnings- eller rengöringsarbeten. klippriktning.
Inställning av klipphöjd Att starta gräsklipparen z Starta gräsklipparen på en jämn yta och helst inte i högt gräs Varning! Roterande kniv Utför endast underhåll/justeringar av apparaten efter att – i nödfall får man tippa redskapet något motorn är avstängd och knivarna är helt stilla. 1.
Reservdelar Art nr Beställnings-beteckning Produktinformation WG742-04356 Vi 34 C Reservknivar 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Reservknivar 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Reservknivar 42 cm Åtgärder vid störning Problem Eventuella orsaker Åtgärd • Knivarna är defekta serviceverkstad WOLF-Garten Redskapet arbetar ojämnt eller med starka vibrationer se sidan •...
Originální návod k obsluze Srdeþn blahop ejeme ke koupi vaší sekaþky od WOLF-Garten Proþt te si návod k obsluze a seznamte se podrobn s Obsah prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je p ímo zodpov dný za úrazy druhých osob nebo za škody na Bezpeþnostní...
z Ve svazích seþte vždy p íþn ke svahu, nikdy ne sm rem – chcete provád t nastavování nebo þišt ní – nahoru nebo dol . kontrolujete, zda p ívodní vedení není zamotané nebo z Ve svazích je pot ebná mimo ádná opatrnost, když m níte poškozené.
Vypnutí motoru Zapojen do zásuvky (st ídavý proud 230 V, 50 Hz) z Uvoln te rukojet resp. páþku z Sekaþka m že být napojena na jakoukoliv zásuvku která má ochranu jistiþem 16 A. Používejte pro vlastní bezpeþnost Vyprázdn ní koše Fijistiþ...
Náhradní díly Druh zboží þ. Objednací oznaþení Informace o výrobku WG742-04356 Vi 34 C Náhradní n ž 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Náhradní n ž 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Náhradní n ž 42 cm Odstran ní závad Problém Možná...
Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk a WOLF-Garten f nyírójának megvásárlásához Gondosan olvassa el a használati utasítást, és Tartalom ismerkedjen meg a berendezés és a kezel szervek megfelel használatával. A használó felel a Biztonsági el írások ....46 balesetekért és az anyagi károkozásért.
z A lejt s részeket mindig a lejtéssel párhuzamosan nyírja – beállítási vagy tisztítási munkát végezne. – sohase haladjon felfelé illetve lefelé. ellen rzi a csatlakozó vezetékek sértetlenségét vagy z A lejt s részeken különös figyelemmel járjon el a haladási hurkolódását.
A vágásmagasság beállítása A f nyíró bekapcsolása z A f nyírót sík felületen kapcsolja be. Figyelem! Rotációs vágótárcsa z Ne kapcsolja be magas f ben – ha muszáj, billentse fel az A berendezésen csak akkor dolgozzon/végezzen beállításokat, ha a motor ki van kapcsolva és a elejét vágószerszám teljesen leállt.
Pótalkatrészek cikkszám rendelési jel termékinformáció WG742-04356 Vi 34 C Pótkés 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Pótkés 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Pótkés 42 cm A zavarok elhárítása Probléma Lehetséges ok Megoldás • sérült a kés márkaszerviz WOLF-Garten A gép nyugtalanul fut, er sen rázkódik lásd a •...
Oryginalna instrukcja obsugii Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy WOLF-Garten Nie nale y pozwoliü dzieciom lub innym osobom nie Tre ü znaj cym instrukcji obsáugi u ywaü kosiarki do trawy. Máodzie poni ej 16 lat nie powinny u ywaü Wskazówki bezpiecze stwa .
Page 51
z Urz dzenie wyá czyü, wyj ü wtyczk sieciow i odczekaü do Podczas koszenia zatrzymania si urz dzenia: – z Nie nale y przechylaü urz dzenia podczas wá czania silnika przed oddaleniem si od kosiarki – podczas próby zwolnienia zablokowanego no a chyba, e urz dzenie musi zostaü...
Page 52
Eksploatacja Uwaga: Urz dzenie ochronne pr du szcz tkowego. Czasy robocze Urz dzenia ochronne zabezpieczaj uszkodzone przewody elektryczne przeciw wadom izolacji, a w pewnych z Prosimy o przestrzeganie prezepisów obowi zuj cych w przypadkach tak e uszkodzeniom przewodów pod danym regionie. napi ciem.
Page 53
Uwaga! Skáadowanie w zimie Po naostrzeniu no y mo e pojawiü si nierównowaga. z No e nale y ostrzyü w specjalistycznym warsztacie, z Po ka dym sezonie koszenia kosiarka powinna zostaü poniewa badania równowagi powinny byü gruntownie wyczyszczona. przeprowadzane zgodnie z przepisami bezpiecze stwa. z Nale y zleciü...
Originalna uputa za rad Srdaþne þestitke za kupnju vaše WOLF-Garten kosilice za travu Proþitajte pažljivo upute za upotrebu, i upoznajte se s Sadržaj elementima za upravljanje i toþnom upotrebom ureÿaja. Korisnik je odgovoran za nesreüe sa drugim Sigurnosne upute ....54 osobama ili njihovim vlasništvom.
z Na mjestima pod nagibom uvijek kosite popreko prema – želite izvesti radove na podešavanju i þišüenju. – nagibu, ne nagore i nadole. provjeravate, da li su prikljuþni kabeli zahvaüeni ili z Na nagibima je neophodan poseban oprez, kada mijenjate povrijeÿeni.
Iskljuþiti motor Prikljuþak na utiþnicu (izmjeniþna struja 230 Volt, 50 z Sigurnosni stremen (2) otpustiti. z Ureÿaj može biti prikljuþen na svaku utiþnicu koja je osigurana Ispraznite vreüu za zakupljanje sa osiguraþem od 16 A (ili LS sklopka Tip B). kada je vreæa puna poklopac se sam spušta Važno: Rezidualna naprava za zaštitu od strujnog udara...
Otklanjanje smetnji Smetnje Moguüi uzrok Rješenje • Ošteüen nož WOLF-Garten servisna radionica Nemiran rad, jake vibracije ureÿaja • Nož popušten na mjestu priþvršüenja vidjeti stranicu 56 (Promjena oštrica) • Ošteüeni osiguraþ Elektriþar • Šteta na kabelu Pažnja! Elektriþni šokovi zbog ošteüenog kabla Kada je kabel presijeþen ili ošteüen, sigurnosna Motor ne radi cijev ne funkcionira uvijek.
Originálny návod na obsluhu Srdeþne Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaþky fy. WOLF-Garten Pozorne si preþítajte návod na obsluhu. Zoznámte sa s Obsah ovládacími prvkami a správnou obsluhou stroja. Užívate je zodpovedný za úrazy spôsobené iným Bezpeþnostné predpisy ....58 osobám alebo poškodenie ich majetku.
z Dodržiavajte bezpeþnostnú vzdialenost predvolenú – ke natrafíte na cudzie teleso, kosaþku prekontrolujte, þi držadlovou tyþou. nie je poškodená ažvykonajte nevyhnutné opravy z Motor zapnite len vtedy, ke sú Vaše nohy v bezpeþnej – ke kosaþka v dôsledku nevyváženosti silne vibruje (ihne vypnite a zistite príþinu) vzdialenosti od žacieho nástroja.
z Nezapínat vo vysokej tráve, v prípade nutnosti kosaþku Nastavenie výšky rezu mierne naklonit Upozornenie! Nôž otoþnej rezaþky Motor zapnút Prácu/nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova . 1. Stlaþit gombík a podržat ho. 1.
Odstránnnenie porúch Problém Možná príþina Odstránenie • Poškodený nôž Servisná diel a WOLF-Garten Nepokojný chod, silné vibrácie prístroja • Uvo nený nôž pozri stranu 60 (Výmena nožov) • Poškodená poistka Kvalifikovaný elektrikár • Poškodený kábel Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený poškodením kábla Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa Motor nebeží...
Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo vam za nakup kosilnice WOLF-Garten Prosimo vas, da navodila za uporabo skrbno preberete Vsebina in se seznanite z upravljalnimi elementi in pravilno uporabo naprave. Za morebitne nesreþe, v katere so Varnostna navodila ....62 upletene tretje osebe ali njihova lastnina, je odgovoren Montaža .
z Pazite na stabilen položaj, zlasti na poboþjih. Nikoli ne tecite, – kosilnica zaradi neuravnoteženosti moþno vibrira (takoj jo vedno hodite mirno naprej. izklopite in poišþite vzrok). z Kosite na poboþjih vedno preþno k naklonu in ne navzgor in – želite napravo nastaviti ali oþistiti.
Nastavitev višine rezanja Vklopite kosilnico z Vklopite kosilnico na ravni površini. Pozor! Rotirajoþe rezilo! z Ne vklapljajte jo v visoki travi – v visoki travi jo po potrebi rahlo Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor izkljuþen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi. nagnite 1.
Nadomestni deli Številka artikla. Kataloška oznaka Informacija o proizvodu WG742-04356 Vi 34 C Nadomestno rezilo 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Nadomestno rezilo 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Nadomestno rezilo 42 cm Odpravljanje napak Težava Možni vzrok Rešitev • Rezila so poškodovana Servisna delavnica WOLF-Garten Nemirni tek, moþne vibracije...
Page 69
WOLF-Garten. : 8 Nm. WG742-04356 Vi 34 C 34 cm WG742-04357 Vi 38 C 38 cm WG742-04358 Vi 42 C 42 cm • WOLF-Garten 69 ( • • • WOLF-Garten • WOLF-Garten 68 ( • 68 ( • WOLF-Garten. B½¢ ¢cø®a c¹pa¸a ca ¢aæ媸å 媪aªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø...
Page 73
WOLF-Garten WG742-04356 Vi 34 C 34 cm WG742-04357 Vi 38 C 38 cm WG742-04358 Vi 42 C 42 cm • WOLF-Garten • 73 ( • • WOLF-Garten • WOLF-Garten 72 ( • • 72 ( WOLF-Garten. ¦apa¸ýåø B ®a²ªo¼ åª c¹pa¸ ªe¼c¹¢º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo¢åø, ºc¹pa¸ø÷¹cø...
Instruc iuni de func ionare originale Felicit ri la cump rarea produsului firmei WOLF-Garten Citi i cu aten ie instruc iunile de folosire úi familiariza i- Cuprins v cu elementele de comand úi cu folosirea corect a acestui utilaj. Utilizatorul este r spunz tor pentru Instruc iuni pentru siguran .
z Aten ie, pericol! Unealta t ietoare se mai roteúte pu in dup – verifica i utilajul, îl cur a i sau dori i s lucra i la el – oprire! în cazul în care a i dat peste un corp str in, verifica i dac z Respecta i distan a de siguran utiliajul s-a deteriorat, úi efectua i repara iile necesare.
Fixarea sacului colector Pornirea úi oprirea cositoarei z Porni i cositoarea pe o suprafa Aten ie! Cu it rotativ plan . z Nu în iarb înalt - dac este cazul bascula i-o doar cât este Efectua i reglaje asupra aparatului numai dup ce s-a oprit motorul úi cu itul.
Piese de schimb Nr. comand Denumirea articolului Descrierea articolului WG742-04356 Vi 34 C Travers pentru cu it 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Travers pentru cu it 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Travers pentru cu it 42 cm Înl turarea defec iunilor Problem Cauz posibil Remediere...
Orijinal iúletme kÕlavuzu SatÕn AlmÕú Oldu÷unuz WOLF-Garten Çim Biçme Makinesinden DolayÕ Sizi KutlarÕz KullanÕm kÕlavuzunu dikkati bir úekilde okumanÕz ve øçindekiler cihazÕn kullanÕm unsurlarÕnÕ ve do÷ru kullanÕlmasÕnÕ tam olarak ö÷renmeniz önem taúÕmaktadÕr. KullanÕcÕ Güvenlik UyarÕlarÕ ....78 üçüncü...
Page 79
z Dikkat, tehlike! BÕçaklar motor durduktan sonra dönmeye – SÕkÕúmÕú bir bÕça÷Õ çözerken. – devam etmektedir! Çim biçme makinesini kontrol ederken, temizlerken ve z Tutma kollarÕnÕn oluúturdu÷u mesafeyi koruyunuz. üzerinde çalÕúÕrken. – z Motoru ancak ayaklarÕnÕz bÕçaklardan güvenli bir Bir yabancÕ cisme çarptÕ÷ÕnÕzda ilk olarak çim biçme makinesinin zarar görmedi÷inden emin olunuz ve gerekli mesafedeyken çalÕútÕrÕnÕz.Özellikle aúa÷Õ...
Page 80
Toplama torbasÕnÕn asÕnÕz Çim biçme makinesinin çalÕútÕrÕlmasÕ, kapatÕlmasÕ z Çim biçme makinesini düz bir zeminin üzerinde çalÕútÕrÕnÕz. Dikkat! Döner kesici bÕçak z Yüksek çim üzerinde çalÕútÕrmayÕnÕz – burada gerekirse Cihaz üzerindeki ayar iúlemlerini yalnÕzca motor kapatÕldÕktan ve bÕçak aleti normal dura÷an haline makineyi e÷iniz döndükten sonra yapÕn.
Page 81
Yedek Parçalar Sipariú No. Ürünün ismi Ürünün Tarifi WG742-04356 Vi 34 C BÕçak kolu 34 cm WG742-04357 Vi 38 C BÕçak kolu 38 cm WG742-04358 Vi 42 C BÕçak kolu 42 cm ArÕzalarÕn Giderilmesi Sorun OlasÕ Sebep YardÕm • BÕçak hasarlÕ Servis Atölyesi WOLF-Garten Düzensiz çalÕúma, cihazda...
Page 85
Service WOLF-Garten. 10 mm. : 8 N-m. WG742-04356 Vi 34 C WG742-04357 Vi 38 C WG742-04358 Vi 42 C WOLF-Garten Service • • 85 ( • • WOLF-Garten Service WOLF-Garten Service • • 84 ( • 84 ( WOLF-Garten.
Instrucciones de funcionamiento originales Enhorabuena por la compra de su producto WOLF-Garten Lea este manual atentamente y familiarícese con los Contenido elementos de mando y el uso correcto del aparato. El usuario es responsable por accidentes causados a ot- Indicaciones de seguridad ....86 ras personas o sus pertenencias.
z En las siguientes circunstancias habrá que desconectar la Cortando el césped máquina, desenchufar el enchufe de red y tener la máquina en el suelo: z No incline la máquina mientras conecte el motor, a no ser que – Al abandonar la máquina cortacésped la máquina requiere ser inclinada al conectarse.
Enganchar el saco colector Conectar / desconectar la máquina cortacésped z Conectar el cortacésped cuando esté en una superficie plana. ¡Atención! Cuchillas en movimiento z No lo conecte en medio del césped alto - en este caso, inclíne- Durante las operaciones de ajuste en la máquina, el motor siempre debe estar desconectado y las cuchillas paradas.
¡Atención! Cabezal porta-cuchillas Todas las operaciones en las cuchillas deben realizarse en z Siempre desenchufe el enchufe y póngase guantes de protec- un taller especializado. z Al afilar las cuchillas, estas podrán presentar desequi- ción antes de cualquier manipulación en el embrague y el ca- librio.
Instruções de serviço originais Parabéns pela compra do seu produto WOLF-Garten Leia com atenção o manual de instruções e familiarize- Índice se com os elementos de comando e a utilização cor- recta do aparelho. O utilizador é responsável por aci- Indicações de segurança .
Page 91
z Nas seguintes condições deve desligar o aparelho, puxar a fi- Ao cortar relva cha de rede e deixar o aparelho parar: – z Não incline o aparelho quando ligar o motor, a não ser que o quando se afastar do corta-relva –...
Page 92
z Não sobre a relva alta – se necessário, inclinar aqui Regular a altura de corte Ligar motor Atenção! Lâmina em rotação Proceda a trabalhos/ajustes no aparelho apenas com o mo- 1. Premir o botão (1) e mantê-lo premido. tor desligado e com a ferramenta de corte parada. 2.
Page 93
Peças de reposição N.º de encomenda Designação do artigo Descrição do artigo WG742-04356 Vi 34 C Barra da lâmina 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Barra da lâmina 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Barra da lâmina 42 cm Eliminação de avarias Problema Possível causa Resolução...
Originalno uputstvo za rad Srdaþno Vam þestitamo na kupovini Vašega WOLF-Garten proizvoda Pažljivo proþitajte uputstva za upotrebu i upoznajte se Sadržaj sa upravljaþkim elementima i pravilnom upotrebom aparata. Korisnik je odgovoran za nesreüe sa drugim Bezbednosne napomene ....94 osobama ili njihovom svojinom.
z Budite posebno oprezni kada kosite unazad i kosaþicu vuþete – ako kosaþica jako vibrira zbog neravnoteže (odmah prema sebi. iskljuþite i potražite uzrok). z Kosaþicu iskljuþite kada je naginjete ili transportujete, npr. – ako se prikljuþni kabl ošteti za vreme upotrebe. sa/do travnjaka ili preko puteva.
Iskljuþivanje motora Prikljuþivanje u utiþnicu (230 volti, 50 Hz) z Pustite ruþku. z Ureÿaj priljuþujte samo na utiþnice koje su obezbeÿene sa inertnim osiguraþem 16 A (ili LS-prekidaþem tipa B). Pražnjenje kese za pokupljanje Napomena: ureÿaj za zaštitu od struje kvara Ti zaštitnu ureÿaji štite od teških povreda pri dodirivanju Kada je kesa za pokupljanje napunjena, zaklopac indikatora nivoa ošteüenih vodova, izolacionih grešaka i u odreÿenim...
Otklanjanje smetnji Problem Moguüi uzrok Rešenje • Nož ošteüen WOLF-Garten servisna radionica Nemiran rad, jako vibriranje ureÿaja • Nož u uþvršüenju olabavljen vidi stranicu 96 (Nosaþ noža) • Kuüni osiguraþ ošteüen Elektriþar • Ošteüenja kabla: Pažnja! Strujni udar zbog ošteüenja kabla Ukoliko se kabl razdvoji ili ošteti, uvek ne dolazi do Motor ne radi aktivisanja osiguraþa.
Originaalkasutusjuhend Õnnitleme Teid WOLF-Garten toote ostu puhul Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja tutvuge juhtele- Sisukord mentide ja seadme õige kasutamisega. Kasutaja vas- tutab teiste isikute või nende varaga toimunud Ohutusjuhised ....98 õnnetuste korral.
z Olge eriti ettevaatlik, kui te niidate tagurpidi ja tõmbate niidukit – kui niiduk disbalansist tulenevalt tugevalt vibreerib (lülitage enda suunas. koheselt välja ja otsige põhjust). z Lülitage niiduk välja, kui te seda kallutate või transpordite, nt – kui ühenduskaabel saab kasutamise ajal kahjustada. murult eemale / murule või üle teede.
Mootori väljalülitamine Pistikupesaga ühendamine (230 V, 50 Hz) z Vabastage hoob. z Ühendage seade ainult pistikupesadega, mis on kaitstud 16 A kaitsmega inertselt (või LS-lülitiga tüüp B). Kogumiskorvi tühjendamine Juhis: Rikkevoolu kaitselüliti Kui kogumiskorv on täis, langeb tasemenäidu klapp alla Need kaitseseadised kaitsevad raskete vigastuste eest kahjustatud kaablite puutumisel, isolatsioonidefektide korral Tähelepanu! Pöörlev nuga...
Rikete kõrvaldamine Probleem Võimalik põhjus Abinõu • Nuga kahjustatud WOLF-Garten teenindus Ebaühtlane töötamine, seadme tugev vibratsioon • Nuga kinnitusest lahti vaata lehekülg 100 (Noalatt) • Maja kaitse defektne Elektrialaisik • Kaablikahjustus: Tähelepanu! Kaablikahjustusest tulenev elek- trilöök Kaitse ei rakendu mitte alati, kui kaabel lõigatakse Mootor ei tööta WOLF-Garten teenindus läbi või kahjustatakse.
Lietošanas pam c bas ori in ls M s apsveicam J s ar jauna WOLF-darza produkta ieg di Izlasiet r p gi šo lietošanas pam c bu un iepaz ties ar Saturs apar ta lietošanas elementiem un pareizo lietošanu. Lietot js ir atbild gs par nelaimes gad jumiem ar cit m Droš...
Page 103
z Pirms tam, ka pacelt un transport t p av ju, izsl gt dzin ju un Tehnisk apkope pagaid t, l dz st v s visi griez jinstrumenti. z Regul t grieziena augstumu tikai ar izsl gtu dzin ju un kad Uzman bu! Rot jošs nazis nedarbojas griez jinstrumenti.
Page 104
Izsl gt dzin ju Piesl gums pie rozetes (230 Volt, 50 Hz) z Atlaist rokturi. z Piesl gt apar tu tikai pie rozetes, kurai ir 16 Amp. drošin t js (vai LS-sl dzis tips B). Iztukšot z les grozu Nor d jums: Nopl des str vas aizsargiek rtas Š...
Page 105
Boj jumu labošana Problema Iesp jams iem sls Pal dz ba • Nazis boj ts WOLF-Garten servisa darbn ca Nemier gs darbs, apar ts stipri vibr • Nazis atsvabin ts no piestiprin šanas skaties lappusi Naža sija (Naža sija) • Drošin t js boj ts speci lists –...
Originali naudojimo instrukcija Sveikiname sigijus “WOLF-Garten” gamin Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcij ir Turinys susipažinkite su valdymo taisais bei tinkamu prietaiso naudojimu. Naudotojas yra atsakingas už nelaimingus Saugos nurodymai ....106 atsitikimus, vykusius kitiems žmon ms arba j nuo- Montavimas .
Page 107
z B kite ypaþ atsarg s, kai žol pjaunate atgal ir traukiate – kai d l disbalanso stipriai vibruoja žoliapjov (iš karto žoliapjov save. išjunkite ir ieškokite priežasties), z Išjunkite žoliapjov , kai j paverþiate arba transportuojate, – kai naudojant pažeidžiamas jungiamasis laidas. pvz., nuo vejos vej arba per keli .
Page 108
Variklio išjungimas Jungtis prie lizdo (230 V, 50 Hz) z Atleiskite ranken l . z Prietais prijunkite prie lizd , kuriuose yra sumontuotas 16 amper inercinis saugiklis (arba B tipo LS jungiklis). Surinkimo maišo ištuštinimas Nurodymas: apsaugos nuo gedimo srov s taisas Šie apsauginiai taisai saugo prisilietus prie pažeist laid , Kai surinkimo maišas pripildytas, nusileidžia pildymo lygio indikatori- esant izoliacijos klaidoms ir tam tikrais atvejais, kai yra...
Page 109
Atsargin s dalys Užsakymo Nr. Prek s pavadinimas Prek s aprašymas WG742-04356 Vi 34 C Peilio sija 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Peilio sija 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Peilio sija 42 cm Sutrikim šalinimas Problema Galima priežastis Pagalba Kreipkit s “WOLF-Garten”...
Page 113
WG742-04356 Vi 34 C 34 cm WG742-04357 Vi 38 C 38 cm WG742-04358 Vi 42 C 42 cm • WOLF-Garten • 112 ( • • WOLF-Garten • WOLF-Garten 112 ( • 112 ( • WOLF-Garten.
Originalna uputa za rad Srdaþno Vam þestitamo na kupnji svoga WOLF-Garten proizvoda Brižljivo proþitajte uputstva za upotrebu i upoznajte se Sadržaj sa elementima upravljanja i pravilnom upotrebom ureÿaja. Korisnik je odgovoran za nesreüe sa drugim Sigurnosne napomene ....114 osobama ili njihovim vlasništvom.
z Budite posebno oprezni kada kosite unazad ili kosilicu vuþete – ako se prikljuþni vod tokom upotrebe ošteti. prema sebi. z Iskljuþite kosilicu kada je naginjete ili transportirate, npr. sa/do Održavanje travnjaka ili preko puteva. z Oprez, ne hvatajate ukljuþena sjeþiva. Pažnja! Rotirajuüi nož...
Iskljuþivanje motora Prikljuþivanje na utiþnicu (230 volti, 50 Hz) z Oslobodite ruþku. z Ureÿaj prikljuþujte samo na utiþnice koje su osigurane intert- nim osiguraþem 16 A (ili LS-prekidaþem tipa B). Pražnjenje vreüe za pokupljanje trave Napomena: ureÿaj za zaštitu od struje kvara Ti zaštitnu ureÿaji štite od teških povreda prilikom dodirivan- Ako je vreüa za pokupljanje trave napunjena, spušta se zaklopac in- ja ošteüenih vodova, izolacijskih grešaka i u odreÿenim...
Rezervni dijelovi Br. narudžbe Oznaka artikla Opis artikla WG742-04356 Vi 34 C Nosaþ noža 34 cm WG742-04357 Vi 38 C Nosaþ noža 38 cm WG742-04358 Vi 42 C Nosaþ noža 42 cm Otklanjanje smetnji Problem Moguüi uzrok Rješenje Potražite WOLF-Garten servisnu radi- •...
Page 121
WOLF Garten. WG742-04356 Vi 34 C 34 cm WG742-04357 Vi 38 C 38 cm WG742-04358 Vi 42 C 42 cm • WOLF Garten 121 ( • • • WOLF Garten • WOLF Garten 120 ( • 120 ( • WOLF Garten.