Télécharger Imprimer la page

Thule Wheel Step Instructions page 2

Publicité

A
D
part
pièce
pieza
A
end cap / capuchon / tapa de extremo
B
strap assembly / sangle / ensamblaje de correa
C
bag / sac / bolsa
D
tape / bande anti-dérapante / cinta
E
rubber spacer / espaceur en caoutchouc / espaciadores de caucho
WARNINGS/LIMITATIONS
• Do not use on rear mounted spare tire.
• Set emergency brake before attaching wheel
step to vehicle.
• Remove step from vehicle before driving.
• Always test step before applying full weight.
• Inspect straps for cuts before using.
• Do not exceed 300lb. weight capacity.
PLACE BAG ON DRIVER SEAT WHEN EVER STEP IS MOUNTED TO VEHICLE. THIS WILL HELP PREVENT DRIVING WHILE STEP IS ATTACHED.
1
PLACEZ LE SAC SUR LE SIÈGE DU CONDUCTEUR QUAND LA MARCHE EST MONTÉE SUR LE VÉHICULE.
CECI RAPPELLERA AU CONDUCTEUR QUE LA MARCHE EST FIXÉE.
COLOCAR LA BOLSA EN EL LADO DEL CONDUCTOR SIEMPRE QUE EL PELDAÑO SE MONTE EN EL VEHÍCULO.
ESTO LO AYUDARÁ A EVITAR CONDUCIR MIENTRAS EL PELDAÑO ESTÉ SUJETO AL VEHÍCULO.
2
PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS
B
description
description
descripción
AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS
• Ne l'utilisez pas sur une roue de secours montée à l'arrière.
• Serrez le frein de stationnement avant de xer la marche
de roue sur le véhicule.
• Retirez la marche de roue du véhicule avant la conduite.
• Essayez toujours la marche avant d'appliquer tout le poids.
• Véri ez que les sangles ne sont pas coupées avant
de les utiliser.
• Ne dépassez pas la capacité de 136 kg (300 lb).
C
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
• No usar en la rueda de recambio trasera.
• Poner el freno de emergencia antes de sujetar el
peldaño para ruedas al vehículo.
• Sacar el peldaño del vehículo antes de conducir.
• Probar siempre el peldaño antes de poner todo el peso.
• Antes de usar, inspeccionar las correas para comprobar
que no haya cortes.
• No sobrepasar la capacidad de transporte de 136 Kg.
• If necessary, loosen strap.
S'il le faut, desserrez la sangle.
De ser necesario, a ojar la correa.
• Rotate arms to mount position.
Tournez les bras en position de montage.
Girar los brazos a la posición de montaje.
• Make certain arms go inside strap when rotating.
Assurez-vous que les bras vont dans les sangles
avant de les tourner.
Asegurarse de que los brazos queden en el interior
de la correa al girarlos.
E
part number
qty.
numéro de pièce
qté.
número de pieza
cant.
853-1477
6
753-3549
1
853-5890
1
853-5891
3
853-5874
4
506-7313

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

S0a567w010