Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

A82700HLW0
NL VRIESKIST
EN CHEST FREEZER
FR CONGÉLATEUR COFFRE
DE GEFRIERTRUHE
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
20
37
55

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG A82700HLW0

  • Page 1 A82700HLW0 NL VRIESKIST GEBRUIKSAANWIJZING EN CHEST FREEZER USER MANUAL FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION DE GEFRIERTRUHE BENUTZERINFORMATION...
  • Page 2 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
  • Page 3 Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Bedieningspaneel 11 Bedieningspaneel 11 Dagelijks gebruik 13 Nuttige aanwijzingen en tips 14 Onderhoud en reiniging 15 Problemen oplossen 18 Technische gegevens 18 Montage 19 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
  • Page 4 Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks- aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin- gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin- gen.
  • Page 5 Veiligheidsinformatie Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op eni- gerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
  • Page 6 Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- werkzaamheden verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
  • Page 7 Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL Mode Toets om het apparaat ON/OFF te zetten Temperatuurknop Display temperatuur en functie Modusknop (Functie) Bevestigingsknop Display Alarm hoge temperatuur Als dit brandt, is de timerfunctie in- geschakeld Als dit brandt, is het apparaat inge- Als dit brandt, is het Kinderslot inge- schakeld en als de symbolen sneller schakeld knipperen, is de Frostmaticfunctie...
  • Page 8 Bedieningspaneel • Wacht tot de temperatuur in het vak -18 °C bereikt heeft, voordat u levensmiddelen in het vriesvak plaatst. • Zie "Temperatuuregeling" om een andere temperatuur te kiezen. Uitschakelen Het apparaat wordt uitgeschakeld door de toets AAN/UIT langer dan 1 seconde ingedrukt te houden.
  • Page 9 Bedieningspaneel Functiemenu Door het indrukken van de functietoets activeert u het functiemenu. Elke keuze moet be- vestigd worden door de bevestigingstoets in te drukken. Als de keuze na enkele seconden niet bevestigd is, wordt het menu op het display gesloten en wordt de normale toestand weergegeven.
  • Page 10 Bedieningspaneel U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op de bevestigingstoets te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. In deze omstandigheden wordt de gekozen temperatuur automatisch ingesteld (-18 °C), in de beste omstandigheden om voedsel te bewaren. Het is mogelijk om de functie op elk moment uit te schakelen door de ingestelde tempera- tuur in het vak te veranderen.
  • Page 11 Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders.
  • Page 12 Dagelijks gebruik Het openen en sluiten van het deksel Omdat het deksel is uitgerust met een strak sluitende afsluiting, is het niet gemakkelijk om hem direct na het sluiten opnieuw te openen (door het vacuüm dat aan de binnenkant wordt gevormd). Wacht een paar minuten voordat u het apparaat weer opent.
  • Page 13 Nuttige aanwijzingen en tips WAARSCHUWING! Houd de sleutel uit de buurt van kinderen. Zorg ervoor dat u de sleutel uit het slot haalt voordat u een oud apparaat afvoert. Laag scheidingspaneel van kunststof Met het lage scheidingspaneel kunt u de ruimte boven de compressor beter benutten. In de ruimte die hierdoor ontstaat kunt u kleine voedselpakketjes bewaren, die ook makkelijker terug te vinden zijn.
  • Page 14 Onderhoud en reiniging • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden inge- vroren. • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode. ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 15 Problemen oplossen 4. Na afloop van het ontdooien de binnenkant grondig droog maken en de dop terugzet- ten. 5. Schakel het apparaat in. 6. Zet de thermostaatknop op de maximale koude en laat het apparaat twee tot drie uur in deze instelling werken. 7.
  • Page 16 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het deksel is niet goed gesloten. Controleer of het deksel goed sluit en dat de pakkingen onbe- schadigd en schoon zijn. Er zijn grote hoeveelheden Wacht een paar uur en controleer voedsel tegelijk in de vriezer ge- dan nogmaals de temperatuur.
  • Page 17 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het deksel sluit niet strak af of is Controleer of het deksel goed niet op de juiste manier geslo- sluit en dat de pakkingen onbe- ten. schadigd en schoon zijn. Het apparaat was voor het vrie- Laat het apparaat lang genoeg zen niet voldoende voorgekoeld.
  • Page 18 Technische gegevens Het lampje vervangen 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen dat specifiek bedoeld is voor huishoudelijke apparaten. (het maximale vermogen wordt getoond op de afdekking van het lampje) 3.
  • Page 19 Het milieu Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje over- eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel.
  • Page 20 Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories...
  • Page 21 Contents CONTENTS 22 Safety information 24 Control panel 28 First use 28 Daily use 30 Helpful hints and tips 31 Care and cleaning 32 What to do if… 35 Technical data 35 Installation 36 Environmental concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to...
  • Page 22 Safety information SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the ap- pliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Page 23 Safety information • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard.
  • Page 24 Control panel Installation For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraph. • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appli- ance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
  • Page 25 Control panel Display Excessive temperature alarm If on the function timer is on If on the appliance is on and if If on the Child Lock function is on flashes faster the Frostmatic func- tion is on Negative Temperature indicator If on the Frostmatic function is on Temperature indicator If on the Drinks Chill function is on...
  • Page 26 Control panel By pressing the Temperature regulation button the current temperature setting flashes on the indicator and by pressing the button again it is possible to change it. You confirm the choice of the temperature by pressing the Confirmation button. The tem- perature indicator shows again the inside compartment temperature.
  • Page 27 Control panel Then it returns on the normal operation showing the temperature of the selected compart- ment. During the alarm phase, the buzzer can be switched off by pressing the Confirmation but- ton. Possible causes of alarm: • Large volume of fresh food was inserted. •...
  • Page 28 First use You must confirm the choice by pressing the Confirmation button within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition it operates a timer with a default value of 30 min. and it could change from 1 to 90 min., by pressing the Temperature regulation button you select the minutes needed.
  • Page 29 Daily use Frozen Food Calendar The symbols show different types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and treating before freezing.
  • Page 30 Helpful hints and tips 1. push the key into the lock gently. 2. turn the key clockwise towards the symbol In order to open the freezer do these steps: 1. push the key into the lock gently. 2. turn the key counter-clockwise towards the symbol Spare keys are available at the local Service Centre.
  • Page 31 Care and cleaning • make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retail- • be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time; • not open the lid frequently or leave it open longer than absolutely necessary. •...
  • Page 32 What to do if… 4. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly and refit the plug. 5. Switch on the appliance. 6. Set the temperature regulator to obtain the maximum coldness and run the appliance for two or three hours using this setting. 7.
  • Page 33 What to do if… Problem Possible cause Solution Large quantities of food to be Wait some hours and then check frozen were put in at the same the temperature again. time. Food placed in the appliance Allow food to cool to room tem- was too warm.
  • Page 34 What to do if… Problem Possible cause Solution Large quantities of food to be Wait some hours and then check frozen were put in at the same the temperature again. Next time time. insert smaller quantities of food to be frozen at any one time. Food placed in the appliance Allow food to cool to room tem- was too warm.
  • Page 35 Technical data Replacing the lamp 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Replace the used lamp with a new lamp of the same power and specifically de- signed for household appliances. (the maximum power is shown on the lamp cover) 3.
  • Page 36 Environmental concerns Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate corre- spond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
  • Page 37 Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Page 38 Sommaire SOMMAIRE 39 Consignes de sécurité 42 Bandeau de commande 46 Première utilisation 46 Utilisation quotidienne 48 Conseils utiles 49 Entretien et nettoyage 50 En cas d'anomalie de fonctionnement 53 Caractéristiques techniques 53 Installation 54 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
  • Page 39 Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet- te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Page 40 Consignes de sécurité Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir- cuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. •...
  • Page 41 Consignes de sécurité • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con- gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'ap- pareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
  • Page 42 Bandeau de commande BANDEAU DE COMMANDE Mode Bouton ON/OFF ARRET MARCHE de l'appareil Bouton de réglage de la température Voyant de température et de fonction Bouton Mode (fonction) Bouton de confirmation Ecran d'affichage Alarme de température S'il est allumé, la fonction Minuteur est activée S'il est allumé, l'appareil est en fonc- S'il est allumé, la fonction Sécurité...
  • Page 43 Bandeau de commande • Avant d'introduire des aliments dans le congélateur, attendez que la température du compartiment soit de -18°C. • Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au paragraphe " Réglage de la température ". Mise à l'arrêt En appuyant sur la touche Marche / Arrêt de l'appareil pendant plus d'une seconde, l'appa- reil est mis à...
  • Page 44 Bandeau de commande Menu Fonctions Pour activer le menu Fonctions, appuyez sur la touche Fonctions. Pour confirmer la fonction sélectionnée, appuyez sur la touche de confirmation. Si vous omettez de confirmer votre sélection, l'écran quitte le menu Fonctions au bout de quelques secondes et retourne au mode de fonctionnement normal.
  • Page 45 Bandeau de commande Fonction Mode Eco Pour activer la fonction Mode Eco, appuyez sur la touche Fonctions (plusieurs fois, si néces- saire) jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse (ou en réglant la température sur -18°C). Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche de confirmation dans les se- condes qui suivent.
  • Page 46 Première utilisation À ce stade, n'oubliez pas de retirer les boissons qui sont à l'intérieur du compartiment con- gélateur. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche Fonctions jusqu'à ce que le symbole correspondant clignote, puis sur la touche de confirmation. PREMIÈRE UTILISATION Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires...
  • Page 47 Utilisation quotidienne Ouverture et fermeture du couvercle Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui empêche l'humidité de pénétrer dans la cuve et de nuire à la production de froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir juste après que vous l'ayez refermé (création d'un vide d'air). Attendez quelques minutes et le couvercle s'ouvrira sans difficulté.
  • Page 48 Conseils utiles AVERTISSEMENT Veillez à garder la clé hors de la portée des enfants. Veillez à enlever la clé de la serrure lors de la mise au rebut de votre appareil. Séparateur Ce séparateur vous permet d'optimiser l'espace au-dessus du compresseur. L'espace ainsi créé...
  • Page 49 Entretien et nettoyage • respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re- charge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. Nettoyage périodique 1.
  • Page 50 En cas d'anomalie de fonctionnement 5. Mettez l'appareil en marche. 6. Réglez le thermostat pour obtenir un réglage de froid maximum et faites fonctionner l'appareil pendant deux ou trois heures en utilisant ce réglage. 7. Replacez les produits surgelés ou congelés dans le compartiment. N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur.
  • Page 51 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution Le couvercle n'est pas correcte- Vérifiez que le couvercle ferme ment fermé. correctement et que le joint est en bon état et propre. Trop de produits frais ont été in- Attendez quelques heures et véri- troduits dans l'appareil.
  • Page 52 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution La température à l'inté- La température n'est pas bien Choisissez une température plus rieur du congélateur est réglée. basse. trop élevée. Le couvercle ne ferme pas her- Vérifiez que le couvercle ferme métiquement ou n'est pas cor- correctement et que le joint est rectement fermé.
  • Page 53 Caractéristiques techniques Pour obtenir un service rapide, il est essentiel qu'au moment où vous appelez le service après-vente vous communiquiez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces nu- méros se trouvent sur la plaque signalétique, située sur le côté extérieur droit de l'appareil. Remplacement de l'ampoule 1.
  • Page 54 En matière de sauvegarde de l'environnement Classe climatique Température ambiante + 10 °C à + 32 °C + 16 °C à + 32 °C + 16 °C à + 38 °C + 16 °C à + 43 °C Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à...
  • Page 55 Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu...
  • Page 56 Inhalt INHALT 57 Sicherheitshinweise 60 Bedienfeld 64 Erste Inbetriebnahme 64 Täglicher Gebrauch 66 Praktische Tipps und Hinweise 67 Reinigung und Pflege 68 Was tun, wenn … 71 Technische Daten 71 Montage 72 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden...
  • Page 57 Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh- lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher- heitsvorschriften vertraut sind.
  • Page 58 Sicherheitshinweise Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
  • Page 59 Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät. Benutzen Sie einen Kunststoffschaber.
  • Page 60 Bedienfeld BEDIENFELD Mode Taste Gerät ON/OFF Temperaturreglertaste Temperatur- und Funktionsanzeige Taste Modus (Funktion) Bestätigungstaste Display Temperaturwarnung (Temperatur zu Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die hoch) Timer-Funktion aktiv Wenn dieses Symbol leuchtet, ist das Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Gerät eingeschaltet. Wenn das Sym- Kindersicherung aktiv bol schnell blinkt, ist die Frostmatic- Funktion aktiv...
  • Page 61 Bedienfeld • Warten Sie mit dem Einlegen von Lebensmitteln in den Gefrierraum, bis die Innentempe- ratur -18 °C erreicht hat. • Näheres zur Wahl einer anderen Temperatur siehe "Temperaturregelung". Ausschalten Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn Sie die Taste Gerät ON/OFF länger als 1 Sekunde lang drücken.
  • Page 62 Bedienfeld Funktionsmenü Durch Drücken der Funktionstaste gelangen Sie in das Menü Funktionen. Jede Funktion kann durch Drücken der Bestätigungstaste bestätigt werden. Wenn einige Sekunden lang keine Bestätigung erfolgt, erlischt die Anzeige im Display. Es werden folgende Funktionen angezeigt: Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch) Funktion Kindersicherung Funktion Energiesparen Frostmatic-Funktion...
  • Page 63 Bedienfeld Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Bestätigungstaste. Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. In diesem Modus wird die Temperatur automatisch (-18 °C) für die optimale Lagerung Ihrer Lebensmittel eingestellt. Diese Funktion kann jederzeit durch Ändern der ausgewählten Temperatur im Kühlraum ausgeschaltet werden.
  • Page 64 Erste Inbetriebnahme ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungs- mittel. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche be- schädigt wird.
  • Page 65 Täglicher Gebrauch Bitte warten Sie in diesem Fall einige Minuten, bis Sie das Gerät wieder öffnen. Das Unter- druckventil hilft Ihnen, den Deckel zu öffnen. WARNUNG! Ziehen Sie nie mit großer Kraft am Griff. Low Frost System Das Gerät ist mit der Low Frost System ausgerüstet (auf der Rückwand im Geräteinneren können Sie ein Ventil sehen), das die Eisbildung in der Gefriertruhe um 80 Prozent reduziert.
  • Page 66 Praktische Tipps und Hinweise WARNUNG! Bewahren Sie die Schlüssel für Kinder unzugänglich auf. Vergessen Sie nicht, den Schlüssel aus dem Schloss zu nehmen, wenn Sie das alte Gerät entsorgen. Kunststoffdistanzstück Mit dem Kunststoffdistanzstück können Sie den Platz über dem Kompressor besser nutzen. In dem dadurch entstehenden Raum können Sie kleinere Lebensmittelpackungen lagern, die sich so leichter finden lassen.
  • Page 67 Reinigung und Pflege • öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und lassen Sie ihn nicht länger offen als unbe- dingt notwendig. • Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren. • Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden. REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 68 Was tun, wenn … 3. Lassen Sie den Deckel offen, ziehen Sie den Stopfen aus dem Tauwasserablauf und fan- gen Sie das Tauwasser in einer Schale auf. Entfernen Sie mit dem Kunststoffschaber schnell das Eis. 4. Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab und setzen Sie den Stopfen wieder ein.
  • Page 69 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor arbeitet Die Temperatur ist nicht richtig Stellen Sie eine höhere Tempera- ständig. eingestellt. tur ein. Der Deckel wurde zu häufig ge- Lassen Sie den Deckel nicht län- öffnet. ger als unbedingt erforderlich of- fen.
  • Page 70 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe funktioniert Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der nicht. Lampe“. Es ist zu warm im Gefrier- Die Temperatur ist nicht richtig Stellen Sie eine niedrigere Tempe- schrank. eingestellt. ratur ein. Der Deckel schließt nicht richtig Prüfen Sie, ob der Deckel gut oder ist nicht richtig geschlos-...
  • Page 71 Technische Daten Kundendienst Wenn Ihr Gerät noch immer nicht korrekt arbeitet, nachdem Sie die oben genannten Prüf- ungen durchgeführt haben, kontaktieren Sie bitte den nächsten Kundendienst. Bitte geben Sie beim Kundendienst Modell und Seriennummer Ihres Gerätes an. Sie finden diese Daten entweder auf der Garantiekarte oder auf dem Typschild außen rechts am Gerät. Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung 1.
  • Page 72 Hinweise zum Umweltschutz Klimaklasse Umgebungstemperatur +10 °C bis + 32 °C +16 °C bis + 32 °C +16 °C bis + 38 °C +16 °C bis + 43 °C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre- quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
  • Page 76 820419975-B-472010...