Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
5911249907
AusgabeNr.
5911249854
Rev.Nr.
16/08/2021
MS132-42 SE
Benzin Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol lawn mower (self propelled)
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuse à essence (autotractée)
FR
Traduction des instructions d'origine
Benzinová sekačka na trávu (poháněný)
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
POZOR:
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtete návod k používání!
 www.scheppach.com
06 - 20
21 - 33
34 - 47
48 - 60

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MS132-42 SE

  • Page 1 Art.Nr. 5911249907 AusgabeNr. 5911249854 Rev.Nr. 16/08/2021 MS132-42 SE Benzin Rasenmäher (angetrieben) 06 - 20 Originalbedienungsanleitung Petrol lawn mower (self propelled) 21 - 33 Translation of original instruction manual Tondeuse à essence (autotractée) 34 - 47 Traduction des instructions d’origine Benzinová sekačka na trávu (poháněný) 48 - 60 Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 2  www.scheppach.com...
  • Page 3  www.scheppach.com...
  • Page 4  www.scheppach.com...
  • Page 5  www.scheppach.com...
  • Page 6 Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel 6 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 7 Lieferumfang ..................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 9 Sicherheitshinweise ................9 Technische Daten ................12 Vor Inbetriebnahme ................12 Bedienung .................... 13 Wartung und Reinigung ............... 16 Lagerung ....................18 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 18 Störungsabhilfe ..................19 DE | 7  www.scheppach.com...
  • Page 8 Geräte allgemein anerkannten technischen beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder m GEFAHR Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Es besteht Verschluckungs- und Erstickungs- gefahr! 8 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 9 Pflege von Gras oder Gefahr einer Beschädigung des Gerätes oder ande- Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in ren Sachwerten. öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft. DE | 9  www.scheppach.com...
  • Page 10 • Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht tern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen während des Einfüllvorganges z.B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen. • Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Mo- tors oder überdrehen Sie ihn nicht. 10 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 11 ärztliche Hilfe an. dung, der Einstellung und der Bedienung (ein- schließlich verbotener Betätigungen) geschult sein. • Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und stellen vor jedem Einsatz sicher, dass alle Startarretierun- gen und Tastschalter ordnungsgemäß funktionie- ren. DE | 11  www.scheppach.com...
  • Page 12 Folgende Faktoren können diese Erscheinung beein- Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und flussen: den Fangkorb (16) wie in Abb. 9 gezeigt einhän- • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners gen. • niedrige Außentemperaturen • lange Anwendungszeiten 12 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 13 Kraftstoffs zu garantieren. einzukuppeln. Beachte: Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin • Bevor Sie mit dem Rasen mähen beginnen, sollten mit max. 5% Bioethanolanteil. Sie diesen Vorgang einige Male durchführen, um sicher zu gehen, dass alles korrekt funktioniert. DE | 13  www.scheppach.com...
  • Page 14 (Abb. 10-12) in die Auswurföffnung und schlie- gegen ein Originalmesser ausgetauscht werden. ßen Sie die Auswurfklappe (15). • Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. Benutzen Sie einen Einfülltrichter und einen Messbehälter. Wischen Sie übergelaufenes Benzin weg. 14 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 15 Hand den Fangkorb (16) am Handgriff • Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf halten und von oben einhängen. (Abb. 9) den Straßenverkehr. Halten Sie den Grasauswurf von der Straße fern. DE | 15  www.scheppach.com...
  • Page 16 Zündkerzenkabel ab. tigungsdrehkraft beträgt 45Nm. Ersetzen Sie auch Kippen Sie den Mäher am besten nach hinten. Die die Schraube der Klinge, wenn Sie die Klinge er- Zündkerze sollte nach oben zeigen, so verhindern Sie setzen. 16 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 17 • Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes raturen oder durch Nichtverwendung von Originaler- nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde satzteilen verursacht werden. einstecken. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen au- torisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile. DE | 17  www.scheppach.com...
  • Page 18 Benzin verbraucht ist . • Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwechsel. Dazu entfernen Sie das alte Motoröl vom warmen Motor und füllen neues nach. • Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinderkopf. 18 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 19 • Messer schärfen unregelmäßig • Schnitthöhe zu gering • richtige Höhe einstellen • Schnitthöhe zu niedrig • Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber • Messer abgenutzt • Messer austauschen • Fangkorb verstopft • Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen DE | 19  www.scheppach.com...
  • Page 20 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 21 The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3 x Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever GB | 21  www.scheppach.com...
  • Page 22 Proper use .................... 24 Safety instructions ................24 Technical data ..................26 Before first use ..................27 Operation ..................... 27 Maintenance and cleaning ..............30 Storage ....................32 Disposal and recycling ................. 32 Troubleshooting ..................33 22 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 23 The device and packaging materials are not toys! tions, you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of identical Children must not be allowed to play with plastic constructed machines. bags, film and small parts! GB | 23  www.scheppach.com...
  • Page 24 50 hours, during which time the machine is primar- ily used to maintain small-scale, residential lawns and home/hobby gardens. Public facilities, sport- ing halls, and agricultural/forestry applications are excluded. 24 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 25 Avoid • Never move your hands or feet toward or under any starting the engine until the petrol fumes have com- rotating parts. Keep clear of the chute opening at pletely evaporated. all times. GB | 25  www.scheppach.com...
  • Page 26 Sound pressure L = 81,5 dB(A) Uncertainty K = 3 dB(A) Sound power L = 94,2 dB(A) Uncertainty K = 1,80 dB(A) Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. 26 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 27 Attention: When you pull the starting rope the cut- one star grip nut (5) each. Make sure that the ca- ting blade rotates even when dissolved motor brake bles, which will be attached later, are not in the lever. way (Fig. 2-3). GB | 27  www.scheppach.com...
  • Page 28 Store the manual can be used within 30 days in order to guarantee in a place where it can be readily accessed by other its freshness. users of the machine. Note: Use only unleaded gasoline. 28 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 29 • Never remove any safety-related parts. swaths should always overlap each other by a few • Never fill the engine with petrol when it is hot or is centimeters in order to avoid bare strips. running. GB | 29  www.scheppach.com...
  • Page 30 The rotating blade bar throws the water petrol suction pump. onto the bottom of the mower and thus cleans it. • Oil and maintain the machine. • Turn off the tap and remove the hose connection . 30 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 31 • Pull out the dip stick (12) again and read off the oil level while holding horizontally. The oil level must be between the maximum and the minimum GB | 31  www.scheppach.com...
  • Page 32 • Allow the motor to cool before you put the lawn mower in an enclosed area. • In order to avoid fire hazards, keep the engine, ex- haust and the area around the fuel tank free from grass, leaves and leaking grease (oil). 32 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 33 • Set correct height • Cutting height is too low • Set correct height Unsatisfactory bagging of • Blade is worn • Replace the blade the grass • Basket is clogged • Empty the basket GB | 33  www.scheppach.com...
  • Page 34 Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Poussoir du starter max. 3 x Vérifier le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur 34 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 35 Consignes de sécurité ................. 37 Caractéristiques techniques ..............40 Avant la mise en service ..............40 Utilisation ....................41 Entretien et nettoyage ................44 Stockage ....................46 Mise au rebut et recyclage ..............46 Dépannage ................... 47 FR | 35  www.scheppach.com...
  • Page 36 • Lors de la commande, indiquez nos numéros d’ar- niques connues et reconnues s’appliquant en général ticle ainsi que le type et l’année de construction de pour ce type d’appareils. l‘appareil. 36 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 37 Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages Le non-respect de cette consigne met votre vie en résultant d’une telle utilisation, seul l’utilisateur en péril et peut être à l’origine de graves blessures. est responsable. FR | 37  www.scheppach.com...
  • Page 38 • Faites particulièrement attention lorsque vous pés et éjectés par la tondeuse (comme des pierres, faites demi-tour avec la tondeuse à gazon ou des jouets, des bâtons et des fils, etc.) lorsque vous la tirez vers vous. 38 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 39 • Soyez particulièrement attentif lorsque vous tondez Conduite en cas d’urgence sur un sol meuble, à proximité d’un amas de débris, près des fossés et des buttes. Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. FR | 39  www.scheppach.com...
  • Page 40 à cet effet comme montré Fig. 6. personne à l’autre. 5. Fixez les câbles à l’aide des clips (18) fournis au guidon (Fig. 7). 6. Ouvrez le bac collecteur (16) et fixez les clips en plastique au cadre (Fig. 8). 40 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 41 • Lorsque le moteur tourne, appuyez le levier de récent. mise en route de la traction (2) sur le guidon (1) afin Attention : n’utilisez que de l’essence sans plomb, de faire avancer la machine. contenant au maximum 5 % de bioéthanol FR | 41  www.scheppach.com...
  • Page 42 • remplissez le réservoir à essence en extérieur m REMARQUE ! Le mulching n’est possible que sur à l’air libre. Utilisez un entonnoir et un récipient des gazons relativement courts. gradué. Essuyez l’essence qui a débordé. 42 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 43 êtes passé sur un corps étranger ou lorsque l’appareil vibre de façon anormale. • ne changez pas les réglages et n’effectuez aucune réparation sans avoir arrêté le moteur auparavant. Retirez le câble d’allumage. FR | 43  www.scheppach.com...
  • Page 44 Ne les est conseillé de faire contrôler la lame une fois par touchez pas non plus. Avant tous travaux de mainte- nance et d’entretien, retirez la cosse de bougie d’al- 44 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 45 à ne pas la serrer trop fortement. • Videz le réservoir à carburant (à l’aide d’une pompe à carburant) • Placez un récipient plat pour recevoir l’huile usagée (ayant une capacité d’un litre au minimum) sous la tondeuse. FR | 45  www.scheppach.com...
  • Page 46 • Pour éviter tout risque dʼincendie, retirez l’herbe, cialisé ou auprès de l’administration de votre com- les feuilles et les coulures de graisse (huile) se mune ! trouvant sur le moteur, lʼéchappement et dans la zone proche du réservoir á carburant. 46 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 47 • réglez à la hauteur correcte • hauteur de coupe trop basse • réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest • lame usée • remplacez la lame pas correcte • bac collecteur bouché • videz le bac collecteur FR | 47  www.scheppach.com...
  • Page 48 Délka nožů. Max. šířka sečení Garantovaná hladina akustického výkonu Produkt splňuje platné evropské směrnice. Tlačítko primera pro studený start max. 3 x Zkontrolujte hladinu oleje MI N DRIVE - Pohonná páka STOP - Páčka motorové brzdy 48 | CZ  www.scheppach.com...
  • Page 49 Určené použití ..................51 Bezpečnostní pokyny ................51 Technická data ..................53 Před uvedením do provozu ..............54 Operace ....................54 Údržba a čištění ................... 57 Skladování .................... 59 Likvidace přepravního obalu ..............59 Odstraňování poruch................60 CZ | 49  www.scheppach.com...
  • Page 50 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody drobné součástky! způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. m Nebezpečí Existuje nebezpečí polknutí nebo udušení! 50 | CZ  www.scheppach.com...
  • Page 51 • osoby pod vlivem alkoholu, drog a léků, osoby una- k zarovnání nerovností terénu jako např. krtinců. vené a nemocné • Z bezpečnostních důvodů se sekačka na trávu ne- smí používat jako hnací agregát pro jiné pracovní nástroje a nástrojové mechanismy jakéhokoliv dru- CZ | 51  www.scheppach.com...
  • Page 52 Pokud sekačka na trávu začne vibrovat neobvykle silně, je nutná okamžitá kontrola. 52 | CZ  www.scheppach.com...
  • Page 53 škození sluchu. způsobit poruchu oběhu způsobenou vibracemi (one- - Zásadně noste ochranu sluchu. mocnění bílých prstů). Informace o délce trvání žádosti nelze v tomto pří- padě poskytnout, protože se může lišit od osoby k osobě. CZ | 53  www.scheppach.com...
  • Page 54 Před každým natavením, údržbou a opravami obr. 9. vypněte motor a vytáhněte konektor zapalovací svíčky. 8. Mulčování: Vytáhněte záchytný koš na trávu (16), pokud je už nasazen, a vložte mulčovací vložku (19), jak je znázorněno na obr. 10-12. 54 | CZ  www.scheppach.com...
  • Page 55 Pokud nedojde ke spuštění motoru, znovu zatáhněte za běží. Rotující nůž může způsobit úraz. držadlo. Vždy pečlivě zajistěte víko odpadu a záchytný koš na trávu. Při odchodu předem vypněte motor. CZ | 55  www.scheppach.com...
  • Page 56 (16) za rukojeť a zavěste ho • Dávejte pozor na pevné předměty. Může dojít k po- shora. (Obr. 9) škození sekačky nebo k úrazu. • Horký motor, výfuk nebo pohon mohou způsobit popáleniny. Proto se jich nedotýkejte. 56 | CZ  www.scheppach.com...
  • Page 57 Sekačku nejlépe převraťte dozadu. Zapalovací svíč- škození nože. Poškozené nebo ohnuté nože musí být ka by měla směřovat nahoru, tak zabráníte proniknutí motorového oleje do sacího traktu nebo jeho vytečení. vyměněny. Nikdy nerovnejte ohnutý nůž. Nikdy ne- CZ | 57  www.scheppach.com...
  • Page 58 Při vrácení zařízení kvůli opravě dbejte, prosím, na nou nebo dvakrát ročně kartáčem nebo stlačeným to, že zařízení se z bezpečnostních důvodů smí do vzduchem. servisní stanice posílat jen, když neobsahuje benzín • Znovu našroubujte kryt motoru a nůž. a olej. 58 | CZ  www.scheppach.com...
  • Page 59 • Vyčistěte celý přístroj, aby byl chráněn lakový ná- těr. • Uchovávejte přístroj na dobře větraném místě. Příprava sekačky na přepravu (obr. 22) • Vyprázdněte benzinovou nádrž pomocí odsávací- ho čerpadla na benzín. • Nastartujte motor a ponechte ho v chodu tak dlou- CZ | 59  www.scheppach.com...
  • Page 60 • Nastavte správnou výšku. • příliš nízká výška sečení • Nastavte výšku. Sebraná tráva je zne- • opotřebený nůž • Vyměňte nůž. čištěná • ucpaný záchytný koš • Vyprázdněte záchytný koš nebo uvolněte ucpané místo. 60 | CZ  www.scheppach.com...
  • Page 61 DV130  www.scheppach.com...
  • Page 62 DV130  www.scheppach.com...
  • Page 63 CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Page 64 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5911249907