Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Pour l'entretien et la sécurité
MANUEL
D'UTILISATION
2023
Pensez plein air

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Polaris Slingshot 2023

  • Page 1 Pour l’entretien et la sécurité MANUEL D’UTILISATION 2023 Pensez plein air...
  • Page 2 Pour en savoir plus, allez à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, ® veuillez balayer ce code QR Code avec votre téléphone intelligent ou visitez www.polaris.com/en-us/safety/.
  • Page 3 Manuel d’utilisation 2023 SLINGSHOT S SLINGSHOT SL SLINGSHOT SLR SLINGSHOT R...
  • Page 4 Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Polaris Industries se réserve le droit d’effectuer des changements à tout moment, sans notification, et sans encourir l’obligation d’effectuer ces mêmes changements (ou des changements similaires) sur les véhicules fabriqués antérieurement.
  • Page 5 Nous vous remercions d’avoir acheté un véhicule POLARIS et nous vous souhaitons la bienvenue au sein de notre famille mondiale d’enthousiastes POLARIS. Nous visiter en ligne au www. polaris. com pour connaître les dernières nouvelles, nouveaux lancements de produits, évènements futurs, opportunités de carrière et davantage.
  • Page 6 SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel.
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Introduction ....7 Sécurité ..... . 9 Rapport de défauts touchant à...
  • Page 9 INTRODUCTION INTRODUCTION NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR Le numéro d’identification du moteur est imprimé sur le couvercle du dispositif d’entraînement d’arbre à cames avant. Le numéro est aussi estampé sur le bloc-moteur, à côté de l’alternateur et du corps de pompe à eau Inscrire le numéro dans l’espace prévu de la section Registre des numéros d’identification.
  • Page 10 Pour des informations de poids spécifiques, consulter un concessionnaire agréé. • Le propriétaire est responsable pour utiliser le site Web des accessoires du Slingshot Polaris comme outil pour limiter le poids des accessoires, en fonction des exigences de poids maximum admissible du véhicule.
  • Page 11 SÉCURITÉ SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Une utilisation inadéquate du véhicule pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. TOUJOURS PORTER UN CASQUE COMPLET HOMOLOGUÉ (certifié DOT aux É.-U.). TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE ET UNE CEINTURE DE SÉCURITÉ. NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL.
  • Page 12 SÉCURITÉ • Hors route. • Avec plus d’un passager. Il est permis de transporter un passager uniquement sur le siège passager. • Avec un poids (passagers et charge) qui dépasse le poids limite brut du véhicule. Consulter l’étiquette des données de fabrication. TOUJOURS : •...
  • Page 13 Pour plus d’information sur les exigences relatives aux permis de conduire pour la conduite d’un véhicule SLINGSHOT selon l’état, consulter https://slingshot. polaris.com/en-ca/license-requirements/. • Ne jamais permettre à une personne de moins de 16 ans d’utiliser ce véhicule.
  • Page 14 être remis au nouveau propriétaire lorsque le véhicule est vendu. Ce manuel est également disponible en ligne à www.polaris.com. • En cas d’un choc avec une roue causé par un contact avec une bordure de trottoir, un gros nid de poule ou des débris sur la route, par exemple, faire...
  • Page 15 SÉCURITÉ • Avant chaque randonnée, suivre les étapes indiquées au chapitre Inspections avant la conduite. • Toujours garder toujours la pression des pneus, l’état de la bande de roulement et l’équilibre des pneus et des roues appropriés. Inspecter les pneus régulièrement et remplacer immédiatement ceux qui sont usés ou abîmés.
  • Page 16 SÉCURITÉ LES CARACTÉRISTIQUES CONCEPTUELLES ONT UNE INCIDENCE SUR LA FAÇON DONT LE VÉHI- CULE SLINGSHOT DOIT ÊTRE CONDUIT : • Le SLINGSHOT est une motocyclette légère à trois roues. En tant que tel, il répond différemment des autres véhicules routiers dans diverses conditions routières et climatiques.
  • Page 17 • Porter une protection oculaire pour protéger les yeux du vent ou des particules en suspension dans l’air et des objets. Dans certaines régions, les lois exigent le port d’une protection oculaire. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant des marquages comme VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE.
  • Page 18 SÉCURITÉ • Si ce véhicule ne fonctionne pas correctement, l’arrêter et corriger le problème immédiatement. Se référer au Manuel d’entretien SLINGSHOT, ou consulter un concessionnaire agréé SLINGSHOT pour obtenir de l’aide. • Adopter une conduite préventive, comme si l’on était invisible pour les autres usagers de la route, même en plein jour.
  • Page 19 SÉCURITÉ MODIFICATIONS Toute modification de ce véhicule en enlevant toute pièce d’équipement ou en y ajoutant une pièce non approuvée par SLINGSHOT pourrait annuler la garantie. De telles modifications peuvent également rendre le véhicule dangereux et entraîner des blessures graves au conducteur ou au passager et même endommager le véhicule.
  • Page 20 VCM (module de commande de Methode véhicule) Affichage RC-7 Polaris Inc. Bluetooth Interglow XKGLOW Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) doit accepter toutes...
  • Page 21 Nimbelink VCM (module de commande de Methode véhicule) Affichage RC-7 Polaris Inc. Bluetooth Interglow XKGLOW Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes au format CNR d’exemption de licence d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1.
  • Page 22 SÉCURITÉ INDUSTRIE CANADA NMB-002 (NORME SUR LE MATÉRIEL BROUILLEUR) Ce véhicule est conforme à la norme canadienne ICES-002. Ce véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada. RENONCIATION NSVAC 208 Ce véhicule n’est pas conforme aux exigences des essais dynamiques ou statiques prévues par la NSVAC 208 du Canada (Systèmes de retenue des occupants en cas de collision frontale).
  • Page 23 SÉCURITÉ SÉCURITÉ CONCERNANT LE CARBURANT ET L’ÉCHAPPEMENT Toujours tenir compte de ces avertissements de sécurité concernant le carburant lors du ravitaillement ou de l’entretien du système d’alimentation. Pour connaître les recommandations concernant le carburant et les procédures de remplissage du réservoir de carburant, consulter la page 94. AVERTISSEMENT L’essence est extrêmement inflammable et explose dans certaines conditions.
  • Page 24 Consulter un concessionnaire agréé pour obtenir de l’aide concernant de l’information de poids spécifique. Le propriétaire est responsable pour utiliser le site Web des accessoires du Slingshot Polaris comme outil pour limiter le poids des accessoires, en fonction des exigences de poids maximum admissible du véhicule.
  • Page 25 Pour la liste complète des accessoires disponibles avec ce véhicule, prière de communiquer avec un concessionnaire agréé ou visiter le site Web de la boutique en ligne : Adresse Web (États-Unis) : http://www.polaris. com/en-us/slingshot/shop/accessories. RAPPORT DE DÉFAUTS TOUCHANT À LA SÉCURITÉ...
  • Page 26 SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET D’INFORMATION AVIS Les étiquettes sont utilisées en fonction du modèle et du marché. Le véhicule peut ne pas avoir toutes les étiquettes illustrées. Étiquette d’avertissement sur le fonctionnement Étiquette d’information sur les pneus (Canada seulement) Données de fabrication/étiquette du numéro d’identification du véhicule/NMB-002 Étiquette d’information sur l’entretien...
  • Page 27 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT SUR LE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT CECI EST UNE MOTOCYCLETTE Toujours porter un casque intégral homologué DOT. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Lire le manuel d’utilisation. Regarder la vidéo sur la sécurité. LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
  • Page 28 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT SUR LE LIQUIDE POUR BOÎTE DE VITESSES (LE CAS ÉCHÉANT) Sur les modèles munis de la boîte de vitesses AutoDrive, l’avertissement de liquide pour boîte de  vitesses se trouve sur le réservoir de liquide pour boîte de vitesses. AVERTISSEMENT Liquide Pentosin seulement, entretien...
  • Page 29 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES EMPLACEMENT DES COMPOSANTS Arceau de sécurité (deux côtés) Feu arrière/feux d’arrêt/clignotants arrière (deux côtés) Ailette arrière/feu d’arrêt placé en hauteur au centre (le cas échéant) Bouchon de réservoir de carburant Ceintures de sécurité (deux côtés) Sièges (deux côtés) Volant de direction Rétroviseur de côté...
  • Page 30 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CONSOLE ET COMMUTATEURS Levier de clignotant Leviers de changement de vitesse (le cas échéant) Boutons de la commande audio (le cas échéant) Port USB (le cas échéant) Boutons de mode/régulateur de Bouton de démarrage/d’arrêt du vitesse moteur Bloc-instruments Commutateurs de console Klaxon...
  • Page 31 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 1. Tirer le levier du clignotant vers le bas pour signaler que l’on tourne à gauche. Les ampoules du clignotant de gauche à l’arrière et à l’avant du véhicule clignoteront. Les flèches indicatrices sur la console clignoteront lorsqu’un clignotant ou les feux de détresse sont allumés.
  • Page 32 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMANDES AUDIO (LE CAS ÉCHÉANT) Les commandes audio se trouvent sur le côté gauche du volant de direction. Pour régler le volume, appuyer sur le bouton Réduction du  volume ou sur le bouton  Hausse du volume Pour que la commande audio soit mise sur pause ou à...
  • Page 33 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES MODES DE CONDUITE (LE CAS ÉCHÉANT) Choisir entre deux modes de conduite – Slingshot ou Confort. La carte d’accélérateur pour chaque mode de conduite a été conçue pour une application spécifique et pour offrir différentes expériences de conduite. Les options du mode de conduite peuvent être affichées en appuyant ...
  • Page 34 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES KLAXON Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire sonner le klaxon. Le véhicule doit être en état d’allumage. COMMUTATEURS DE CONSOLE (LE CAS ÉCHÉANT) COMMUTATEUR DES FEUX DE DÉTRESSE Tous les clignotants clignotent lorsque les feux de détresse sont activés.
  • Page 35 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE PRINCIPAL (CANADA) Le commutateur d’éclairage principal doit être en position MARCHE pour pouvoir actionner les feux de route. COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR (LE CAS ÉCHÉANT) Le cas échéant, enfoncer le commutateur d’éclairage intérieur à bascule pour allumer les lampes intérieures du véhicule.
  • Page 36 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES INTERRUPTEUR DU CORRECTEUR ÉLECTRONIQUE DE TRAJECTOIRE (ESP) L’ESP est activé par défaut. Cette caractéristique permet de réduire le risque d’accident en offrant un contrôle de la traction et un contrôle de la stabilité. Si l’ESP détecte une perte de stabilité liée à une perte de traction (dérapage), l’ESP intervient en freinant automatiquement une ou plusieurs roues et en réduisant la puissance de la roue arrière.
  • Page 37 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Le système de contrôle de la stabilité électronique ne compense ni ne réduit les risques associés à : • une vitesse excessive • une traction réduite sur des surfaces rugueuses, inégales ou non compactes • une mauvaise évaluation de la situation •...
  • Page 38 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Le moteur du démarreur ne s’enclenchera pas pendant cette période. Si aucune télécommande n’est disponible, un code de sécurité peut être saisi à l’écran Ride Command (ou au bloc-instruments si le véhicule n’est pas équipé de Ride Command).
  • Page 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SIÈGE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT (LE CAS ÉCHÉANT) ATTENTION Ne pas placer d’objets sous ou derrière le siège au risque d’endommager les composants de chauffage et de refroidissement. AVIS Le siège ne doit être utilisé que lorsque le moteur est en marche. Le système s’arrêtera automatiquement si l’opération est tentée lorsque l’allumage est en mode «...
  • Page 40 (LE CAS ÉCHÉANT) Certains modèles de Slingshot sont équipés en usine d’un circuit d’éclairage intérieur XKchrome ® qui peut être personnalisé à l’aide de l’application Polaris ® sur votre téléphone intelligent. L’application Polaris ® est compatible avec les appareils Android ®...
  • Page 41 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BLOC-INSTRUMENTS AVIS Une pression d’eau élevée peut endommager les composants. Nettoyer le véhicule à la main ou à l’aide d’un boyau d’arrosage et utiliser un savon doux. Certains produits, y compris des produits chimiques et insectifuges, endommageront la lentille de l’indicateur de vitesse et d’autres surfaces en plastique.
  • Page 42 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BOUTON MODE Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour accéder au menu de réglages ou le quitter. Appuyer momentanément sur le bouton MODE pour alterner entre les modes de la zone 1 et sélectionner un élément. BOUTONS À...
  • Page 43 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES INDIQUE TÉMOIN ÉTAT Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de Feux de route phare est réglé au feu de route. Les clignotants sont situés au haut de la partie centrale du bloc-instruments. Les flèches clignotent lorsque le clignotant ou le commutateur des feux de Clignotant/feux détresse est activé.
  • Page 44 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES INDIQUE TÉMOIN ÉTAT Ce témoin s’allume lorsque l’utilisateur désactive le Contrôle de la système antipatinage avec l’interrupteur ESP. traction Consulter la page 34. Ce témoin s’allume si l’utilisateur désactive l’ESP (correcteur électronique de trajectoire) avec le ESP désactivé commutateur de l’ESP.
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES INDIQUE TÉMOIN ÉTAT Ce témoin s’allume lorsque le frein de Frein de stationnement est activé. Si le témoin s’allume stationnement pendant que le frein de stationnement n’est PAS activé activé, un concessionnaire peut inspecter le véhicule et effectuer un entretien. Le témoin s’allume si la pression d’huile moteur devient inférieure à...
  • Page 46 Si le bloc-instruments ne s’allume pas, il est possible qu’une surtension de la batterie soit survenue et que le bloc-instruments se soit éteint afin de protéger l’indicateur de vitesse électronique. En pareil cas, un concessionnaire Polaris ou une autre personne qualifiée pourra diagnostiquer le problème.
  • Page 47 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES ZONE D’AFFICHAGE 2 DESCRIPTION Économie moyenne en carburant Économie moyenne en carburant en mi/gal ou km/L Économie de carburant instantanée Économie de carburant instantanée en mi/gal ou km/L Durée du parcours Durée de conduite du véhicule depuis la dernière réinitialisation du mode Voltmètre Indique la puissance électrique du...
  • Page 48 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 1. Appuyer momentanément sur l’un ou l’autre des boutons à bascule jusqu’à l’option désirée. 2. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner l’option. 3. Appuyer sur l’un ou l’autre des boutons à bascule jusqu’à l’option désirée. 4. Appuyer sur le bouton MODE pour sauvegarder les changements et revenir au menu de réglages.
  • Page 49 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES LUMINOSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE 1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour accéder au menu de réglages. 2. Appuyer sur l’un ou l’autre des boutons à bascule jusqu’à l’option « BL LEVEL » (niveau de rétroéclairage).
  • Page 50 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES DURÉE DU PARCOURS Utiliser un compteur horaire pour connaître la durée d’un parcours spécifique. Réinitialiser le compteur à zéro avant de commencer le parcours. 1. Appuyer sur l’un ou l’autre des boutons à bascule jusqu’à l’option « TT » (durée du parcours). 2.
  • Page 51 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 3. Plus d’un code de diagnostic peut être indiqué. Appuyer sur le bouton à bascule vers le HAUT pour voir si d’autres codes sont indiqués. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner un code. AVIS Si le code affiché est un code de défaillance du moteur, le témoin lumineux de vérification du moteur clignotera.
  • Page 52 écran, lire le manuel d’utilisation du véhicule et le guide de l’utilisateur Ride Command en consultant https://slingshot.polaris.com/en-us/owners-manuals/. Pour obtenir de l’aide supplémentaire sur le fonctionnement de l’écran d’affichage ou les mises à jour du logiciel, consulter le concessionnaire Polaris ou aller à ridecommand.slingshot.polaris.com. AVERTISSEMENT Ne pas entrer d’information en conduisant le véhicule.
  • Page 53 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BOUTONS RIDE COMMAND BOUTON DESCRIPTION FONCTION Bouton menu/ Appuyer sur le bouton alimentation menu/alimentation pour accéder aux réglages. Pour réinitialiser l’affichage, appuyer sur le bouton et le garder enfoncé pendant 5 secondes. Bouton des Appuyer sur le bouton des écrans du écrans du conducteur pour accéder aux écrans conducteur...
  • Page 54 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BOUTON DESCRIPTION FONCTION Bouton de Appuyer sur le bouton de réduction du réduction du volume pour baisser le volume du volume système de haut-parleurs intégrés ou du casque d’écoute connecté. Bouton de hausse Appuyer sur le bouton de hausse du du volume volume pour augmenter le volume du système de haut-parleurs intégrés ou du...
  • Page 55 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FONCTION ÉCRAN La fenêtre de l’état du véhicule enregistre de l’information sur le véhicule, incluant la tension de la batterie, la quantité de carburant État du véhicule restante avant de vider le réservoir et le nombre de kilomètres restants avant la vidange d’huile.
  • Page 56 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES APPLE CARPLAY ® (LE CAS ÉCHÉANT) Apple CarPlay ® s’intègre de manière transparente à votre iPhone ® à l’aide de l’écran et des commandes Ride Command du Slingshot (casque d’écoute Bluetooth ® requis). Il est possible d’effectuer des appels, d’accéder à votre musique, d’envoyer et de recevoir des messages, d’obtenir des directions et plus encore pendant que vous restez concentré...
  • Page 57 • Annuler la mise à l’arrêt automatique AVIS Le guide de l’utilisateur Ride Command est disponible sur le site Web de Polaris : https://slingshot.polaris.com/en-us/owners-manuals/. Pour des informations générales sur le Ride Command, aller sur le site Web suivant : https://ridecommand.slingshot.polaris.com/en-us/. Pour des renseignements sur le Ride Command concernant le Slingshot, visiter le site Web : https://slingshot.polaris.com/en-us/ride-command/.
  • Page 58 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Observer au besoin l’image qui apparaît à l’écran d’affichage lors de la marche arrière. Consulter la page 107. La caméra et l’écran d’affichage se mettent en marche automatiquement lorsque la boîte de vitesses est mise en position de marche arrière. Ne pas utiliser le véhicule avant que l’image sur la caméra de recul soit clairement affichée sur l’écran d’affichage.
  • Page 59 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES RADIO ROCKFORD FOSGATE ® (LE CAS ÉCHÉANT) AVERTISSEMENT Conduire en étant distrait peut provoquer la perte de contrôle du véhicule, un accident ou des blessures. Nous recommandons vivement d’être extrêmement prudent lors de l’utilisation de tout appareil pouvant distraire l’attention de la route.
  • Page 60 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BOUTONS DE RADIO Bouton SRC (source/alimentation) Bouton de piste précédente Bouton de mode Bouton de piste suivante Aucune fonction Bouton de gradateur de lumière Aucune fonction Bouton jouer/pause Encodeur rotatif BOUTON FONCTION Bouton SRC Alterne entre les sources à l’aide d’une pression courte (source/alimenta- et sert d’interrupteur d’alimentation à...
  • Page 61 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BOUTON FONCTION Bouton de Alternance entre deux niveaux d’éclairage de gradateur de l’affichage. Pression courte sur le bouton de gradateur lumière de lumière pour alterner entre deux niveaux d’éclairage. Bouton jouer/pause Fonction jouer ou pause de la source. Sert aussi de sourdine avec une source AUX et un syntoniseur radio.
  • Page 62 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SERVODIRECTION ÉLECTRIQUE À CRÉMAILLÈRE La servodirection électrique à crémaillère (PEPS) est activée en présence de certaines conditions : • Si le moteur est en marche. • Si le moteur est éteint, les composants électroniques sont activés (bouton marche/arrêt enfoncé...
  • Page 63 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 3. Pour ouvrir le capot, tirer le dessous du capot vers le haut au-dessus du feu à DÉL (le cas échéant) avec les deux mains. Tirer le capot vers le haut et l’avant, en pivotant le capot en position verticale à l’avant du véhicule. Sur les unités canadiennes, soulever à...
  • Page 64 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES PÉDALE D’EMBRAYAGE (LE CAS ÉCHÉANT) Appuyer sur la pédale d’embrayage (désengager l’embrayage) avant de changer de rapport. Pour assurer un fonctionnement en douceur de l’embrayage, appuyer rapidement sur la pédale et la relâcher graduellement. • Pour désenclencher l’embrayage, appuyer sur la pédale vers le plancher. •...
  • Page 65 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FREINS SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE (ABS) Le système de freinage antiblocage ajuste automatiquement la pression de freinage, au besoin, pour procurer un contrôle de freinage optimal, réduisant le risque d’un blocage de roue en cas de freinage brusque ou de freinage sur des surfaces raboteuses, inégales, glissantes ou meubles.
  • Page 66 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • Il n’est pas rare que les pneus laissent des traces sur la surface de la route lors de freinage brusque. • Le système de freinage antiblocage ne compense, ni ne réduit les risques associés à : –...
  • Page 67 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES AVERTISSEMENT Si le levier de frein de stationnement atteint 9 clics ou plus lors du serrage du frein de stationnement, consulter un concessionnaire agréé pour faire ajuster le câble de frein de stationnement. AVERTISSEMENT Toujours s’assurer que le frein de stationnement est complètement desserré avant de tenter de déplacer le véhicule.
  • Page 68 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES AVIS Au moment de relâcher le dossier sur un véhicule muni d’un Slingshade, faire attention pour que le dossier n’entre pas en contact avec le verrou de portière du Slingshade. RÉGLAGE DU SIÈGE DU CONDUCTEUR  Lever et maintenir le levier de réglage du siège pour déclencher le loquet du dossier de siège.
  • Page 69 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES VOLANT DE DIRECTION RÉGLABLE Le volant de direction peut être incliné vers le haut ou vers le bas selon la préférence du conducteur. AVERTISSEMENT Les réglages effectués pendant la conduite peuvent causer une perte de contrôle. Ne jamais effectuer de réglages pendant la conduite. 1.
  • Page 70 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES PARE-BRISE (LE CAS ÉCHÉANT) AVIS Le liquide de frein et l’alcool causeront des dommages permanents au pare-brise. Ne pas utiliser de nettoyants pour les vitres, d’apprêt antisalissure ou hydrofuge, ni de produits nettoyants à base de pétrole ou d’alcool sur le pare-brise car ces produits peuvent l’endommager.
  • Page 71 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT Le capuchon de remplissage du réservoir de carburant se trouve sur le côté gauche du véhicule, à l’arrière du siège du conducteur. RÉTROVISEURS Utiliser les rétroviseurs pour effectuer les manœuvres dans la circulation. Vérifier et toujours régler les rétroviseurs avant de conduire le véhicule.
  • Page 72 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES La boîte à gants se trouve sur la console devant le siège du passager. Appuyer momentanément sur le bouton de verrouillage pour ouvrir la porte. Ne pas ouvrir la porte de la boîte à gants durant la conduite. Les articles rangés pourraient être éjectés en raison du mouvement de l’air à...
  • Page 73 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES  Utiliser la languette du côté droit pour ouvrir et fermer le volet. CEINTURES DE SÉCURITÉ Ce véhicule est équipé de ceintures de sécurité diagonales à trois points d’ancrage pour tous les sièges. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées avant de conduire le véhicule.
  • Page 74 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 1. Pour les ceintures-baudriers à trois points d’attache, tirer le loquet de la ceinture de sécurité vers le bas et en diagonale sur la poitrine vers le  logement de plaque située sur le rebord extérieur du siège. La ceinture devrait bien s’ajuster sur les hanches et en diagonale sur la poitrine.
  • Page 75 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SLINGSHADE (LE CAS ÉCHÉANT) ATTENTION Faire attention à la tête en montant et en descendant lorsque le Slingshade installé. AVERTISSEMENT • Ce dessus n’est pas un dispositif de sécurité ou une cage de retournement. Il n’est pas conçu pour protéger les occupants en cas de capotage ou autre événement imprévisible.
  • Page 76 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES DÉCAPOTABLE (LE CAS ÉCHÉANT) INSTALLATION DU TOIT DÉCAPOTABLE REMARQUE S’assurer que la sérigraphie est orientée vers l’intérieur comme indiqué. 1. Retirer le toit décapotable de son étui de protection. Ne pas le dérouler. 2. Faire glisser le bord avant semi-rigide du toit décapotable dans le canal de montage à...
  • Page 77 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 4. Faire passer le toit décapotable sur l’avant du cadre et le dérouler vers l’arrière du véhicule. S’assurer que le toit décapotable reste uniformément espacé sur le cadre. 5. Fixer les deux boucles arrière autour de l’arrière du cadre.
  • Page 78 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 7. Alimenter la sangle centrale dans la boucle soudée sur le cadre, puis à travers l’anneau. Attacher sans serrer à l’aide des fermetures autoagrippantes. 8. S’assurer que le toit décapotable est centré sur le cadre. Serrer progressivement les boucles arrière et latérales, en s’assurant que le toit décapotable soit toujours centré.
  • Page 79 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES RETRAIT DU TOIT DÉCAPOTABLE 1. Détacher les fermetures autogrippantes de la sangle centrale 2. Ouvrir les boucles sur les côtés du toit décapotable. 3. Ouvrir les boucles à l’arrière du toit décapotable.
  • Page 80 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 4. Enrouler le toit décapotable en partant de l’arrière du véhicule. 5. Faire glisser le bord avant semi-rigide du toit décapotable hors du canal de montage à l’avant du cadre. Entreposer dans l’étui de protection. NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE DU TOIT DÉCAPOTABLE Entretien et nettoyage •...
  • Page 81 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SYSTÈME DE SÉCURITÉ (LE CAS ÉCHÉANT) Lorsque le bouton de verrouillage est enfoncé sur la télécommande, l’alarme de sécurité sera activée. Si on appuie sur le bouton de démarrage/d’arrêt du moteur ou sur l’embrayage/le frein tandis que la télécommande est hors plage, l’alarme déclenchera le klaxon et fera clignoter les phares.
  • Page 82 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Si plus de cinq tentatives échouent, l’écran Ride Command affichera le message « Too many passcode attempts. System will shut down. » (Tentatives de saisie du code de sécurité trop nombreuses. Le système va s’éteindre.). Il faudra alors procéder à un cycle d’allumage avant d’essayer de nouveau. CHANGEMENT DU CODE DE SÉCURITÉ...
  • Page 83 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CODES DE SÉCURITÉ À PARTIR DU BLOC-INSTRUMENTS Si le véhicule n’est pas équipé d’un écran Ride Command, le bloc-instruments sert à la saisie et à la modification des codes de sécurité si la télécommande n’est pas à portée. SAISIE DU CODE DE SÉCURITÉ...
  • Page 84 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Si le code de sécurité est incorrect, le message « WRONG PASSCODE » (code de sécurité erroné) s’affichera à l’écran et l’utilisateur sera invité à entrer de nouveau le code. Si plus de cinq tentatives échouent, l’écran affichera le message «...
  • Page 85 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Si la deuxième tentative échoue, le message « PASSCODES DO NOT MATCH » (codes de sécurité non correspondants) s’affichera à l’écran. L’utilisateur sera invité à entrer le nouveau code de sécurité (et donc à recommencer la procédure à partir de l’étape 6 ci-dessus).
  • Page 87 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE APERÇU Pour garder le véhicule en état de conduite sécuritaire, effectuer toujours les inspections avant la conduite recommandées avant chaque conduite. Il est particulièrement important de le faire avant d’entreprendre un long voyage et à l’utilisation du véhicule après une période d’entreposage.
  • Page 88 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE SYSTÈME ÉLECTRIQUE CONSULTER ARTICLE PROCÉDURE D’INSPECTION LA PAGE – Feux avant Vérifier si les phares, l’éclairage d’appoint (le cas échéant) et les feux de stationnement s’allument. Passer en mode de feu de route. S’assurer que le témoin de feu de route s’allume et que la luminosité...
  • Page 89 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE CONSULTER ARTICLE PROCÉDURE D’INSPECTION LA PAGE Frein de Vérifier que le véhicule ne puisse pas rouler lorsque page 64 stationnement le frein de stationnement est réglé. Système de Inspecter les tuyaux du système de freinage, les page 157 freinage raccords et les plaquettes de frein.
  • Page 90 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE NIVEAU DE CARBURANT 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Appuyer deux fois sur le bouton de démarrage/d’arrêt du moteur. 3. Observer le niveau de carburant sur l’indicateur de  niveau de carburant Consulter la section Bloc-instruments pour plus de détails.
  • Page 91 Au besoin, un concessionnaire peut aider. 2. Remplacer toujours les fixations faussées, endommagées ou cassées avant la conduite. POLARIS recommande d’utiliser des fixations d’origine SLINGSHOT d’une dimension et d’une résistance identiques.
  • Page 93 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT VÉHICULES SLINGSHOT COMPARÉS AUX AUTRES VÉHICULES ROUTIERS AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un capotage risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité...
  • Page 94 FONCTIONNEMENT • Comme tous les véhicules routiers, le SLINGSHOT peut faire de l’hydroplanage (perte de traction) lorsqu’il rencontre une couche d’eau sur la surface de conduite. Chaque véhicule a une vitesse et une réponse à l’hydroplanage unique, liées au poids du véhicule, à la configuration et à la condition des pneus.
  • Page 95 FONCTIONNEMENT • Lorsque le véhicule est immobilisé sur une pente en utilisant seulement le moteur, l’embrayage peut devenir chaud et peut provoquer une surchauffe et une usure excessive de l’embrayage. Toujours utiliser les freins (frein de stationnement ou pédale de frein) pour immobiliser le véhicule sur une pente. •...
  • Page 96 FONCTIONNEMENT 6. Éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. 7. Éviter les arrêts brusques pendant les premiers 322 km (200 mi). 8. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste de vérifications quotidiennes avant la conduite. Consulter la section Inspections avant la conduite pour plus de détails.
  • Page 97 FONCTIONNEMENT AMORÇAGE DU SYSTÈME D’ALIMENTATION Si le véhicule tombe en panne sèche, amorcer le système d’alimentation avant de redémarrer le moteur. 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Appuyer deux fois sur le bouton de démarrage/d’arrêt du moteur. 3. Laisser la pompe à carburant fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’arrête (environ cinq secondes).
  • Page 98 FONCTIONNEMENT MODÈLES AVEC UNE BOÎTE DE VITESSES MANUELLE 1. Suivre les étapes indiquées à la section Inspections avant la conduite. 2. Appuyer sur le frein et enfoncer complètement la pédale d’embrayage pour désengager l’embrayage. 3. S’assurer que le levier de la boîte de vitesses est réglé au point neutre (N). 4.
  • Page 99 FONCTIONNEMENT 3. Pendant que le frein est actionné, appuyer sur le bouton de  démarrage/d’arrêt du moteur pour démarrer le moteur. Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur. AVIS Un sirènement pourrait retentir lors du démarrage d’un véhicule muni d’une boîte de vitesses AutoDrive.
  • Page 100 FONCTIONNEMENT Le véhicule SLINGSHOT est équipé d’une boîte de vitesses à cinq rapports. Le point mort se trouve entre les positions d’engrenage. Lorsque le levier de vitesse est au point mort, il doit pouvoir bouger librement de gauche à droite. 1.
  • Page 101 FONCTIONNEMENT changement de vitesse recommandés pour plus de détails. Exécuter les procédures suivantes rapidement et avec précision : a. Relâcher simultanément et entièrement la pédale d’accélérateur tout en désengageant l’embrayage (en enfonçant la pédale d’embrayage). b. Déplacer le levier à la vitesse immédiatement inférieure. c.
  • Page 102 FONCTIONNEMENT SÉLECTEUR DE VITESSE (BOÎTE DE VITESSES AUTODRIVE) ATTENTION Le véhicule change de position au point mort (N) si le bouton correspondant est enfoncé, indépendamment de la vitesse du véhicule. Ne pas poser la main sur les boutons du sélecteur de vitesse à moins d’avoir l’intention de changer de rapport.
  • Page 103 FONCTIONNEMENT LEVIERS DE CHANGEMENT DE VITESSE (BOÎTE DE VITESSES AUTODRIVE, LE CAS ÉCHÉANT) Les leviers de changement de vitesse permettent de changer manuellement les rapports de marche avant avec une boîte de vitesses AutoDrive. En mode de contrôle manuel, la boîte de vitesses restera au rapport sélectionné indiqué dans le centre d’information du conducteur même si le moteur s’approche de la limite de régime supérieure.
  • Page 104 FONCTIONNEMENT FREINAGE (BOÎTE DE VITESSES MANUELLE) AVERTISSEMENT Un freinage inadapté pourrait provoquer une perte de contrôle, ce qui occasionnerait des blessures graves ou la mort. Toujours freiner progressivement, surtout sur une surface mouillée, glissante ou à traction réduite. Éviter de freiner dans une courbe ou lors d’un virage. AVIS Si le système de freinage antiblocage s’enclenche durant le freinage, il est possible de sentir une pulsation sur la pédale de frein.
  • Page 105 FONCTIONNEMENT AVIS Si le système de freinage antiblocage s’enclenche durant le freinage, il est possible de sentir une pulsation sur la pédale de frein. Continuer à appliquer une pression égale sur les freins pour ralentir ou immobiliser le véhicule. Toujours prévoir une distance d’arrêt suffisante pour que les freins puissent être enclenchés progressivement.
  • Page 106 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Une accélération brutale pourrait provoquer une perte de contrôle sur une surface à traction réduite. La perte de contrôle pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Accélérer toujours graduellement, surtout sur des surfaces mouillées, glissantes ou à faible traction. ARRÊT DU MOTEUR (BOÎTE DE VITESSES MANUELLE) Arrêter complètement le véhicule avant de couper le moteur.
  • Page 107 FONCTIONNEMENT ARRÊT DU MOTEUR (BOÎTE DE VITESSES AUTODRIVE) Arrêter complètement le véhicule avant de couper le moteur. AVERTISSEMENT Le fait d’arrêter le moteur et de garder le véhicule en position marche avant (D) ou marche arrière (R) pendant que le véhicule est en mouvement pourrait occasionner une perte de traction au niveau de la roue arrière ou des dommages au moteur/à...
  • Page 108 • Le sel et le sable sur les routes peuvent réduire l’adhérence des pneus de série du véhicule et endommager le fini sur le véhicule. En cas de conduite sur des routes recouvertes de sel ou de sable, POLARIS recommande de laver le véhicule fréquemment et à grande eau pour retirer toutes les saletés.
  • Page 109 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA MARCHE ARRIÈRE (BOÎTE DE VITESSES MANUELLE) AVIS Ne pas tenter de passer en marche arrière lorsque le véhicule est en mouvement. Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Freiner jusqu’à l’arrêt complet. Une fois presque à l’arrêt, désengager l’embrayage.
  • Page 110 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA MARCHE ARRIÈRE (BOÎTE DE VITESSES AUTODRIVE) AVIS Ne jamais accélérer à pleins gaz en marche arrière. Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Freiner jusqu’à l’arrêt complet. 2. Une fois que le véhicule est complètement arrêté, appuyer sur le bouton de marche arrière (R) sur la console centrale.
  • Page 111 FONCTIONNEMENT CONDUITE EN PENTE AVERTISSEMENT À moins que la pédale de frein soit complètement enfoncée ou que le frein de stationnement soit serré, le véhicule roulera librement sur un terrain en pente ascendante ou descendante. Le fait de ne pas contrôler le déplacement avant ou arrière du véhicule peut provoquer des blessures graves ou la mort.
  • Page 112 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE Les boutons/commutateurs du régulateur de vitesse se trouvent sur le volant de direction. Lire attentivement cette section pour comprendre comment utiliser cette fonction en toute sécurité avant de l’utiliser. BOUTON FONCTION Activation du régulateur de vitesse ...
  • Page 113 FONCTIONNEMENT • La vitesse réglée varie légèrement en terrain montagneux. • Le régulateur de vitesse ne revient pas à la vitesse préréglée si l’accélération/le ralentissement résultant du terrain accidenté est trop élevé. Par exemple, revenir à une vitesse réglée lorsqu’on est à 48 km/h (30 mi/h) tandis que le véhicule est en 5 peut désenclencher le régulateur.
  • Page 114 FONCTIONNEMENT AJUSTEMENT DE LA VITESSE RÉGLÉE Une fois que le régulateur de vitesse est activé et qu’une vitesse de conduite a été réglée, utiliser les boutons à gauche pour augmenter et réduire la vitesse de conduite par incrément de 1,6 km/h. Appuyer sur le bouton supérieur gauche pour augmenter la vitesse.
  • Page 115 émissions sur le véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer tout entretien requis sur le véhicule. POLARIS recommande aussi d’utiliser des pièces POLARIS pour tout entretien lié au contrôle des émissions. Toutefois, des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour un tel entretien.
  • Page 116 ENTRETIEN SÉCURITÉ PENDANT LES PROCÉDURES D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT Le non-respect des mesures de précaution et des procédures recommandées peut causer des blessures graves ou la mort. Toujours respecter les mesures de sécurité et suivre toutes les procédures de fonctionnement, d’inspection et d’entretien décrites dans ce manuel.
  • Page 117 ENTRETIEN SOULÈVEMENT DU VÉHICULE POUR L’ENTRETIEN AVERTISSEMENT Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si le véhicule bouge ou chute lorsqu’il est surélevé. Lorsqu’il est nécessaire de surélever le véhicule, vérifier que le véhicule est bien surélevé et stable avant d’effectuer l’entretien. Certaines procédures exigent de surélever le véhicule.
  • Page 118 ENTRETIEN ENTRETIEN PÉRIODIQUE Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, nous recommandons d’utiliser des pièces SLINGSHOT authentiques, disponibles auprès du concessionnaire. Toutefois, des pièces équivalentes peuvent aussi être utilisées, mais elles peuvent annuler la garantie du véhicule.
  • Page 119 ENTRETIEN INTERVALLES D’ENTRETIEN AVIS L’inspection peut révéler le besoin de pièces de rechange. Utiliser toujours des pièces Slingshot d’origine. IMPORTANT Le système hydraulique AutoDrive contient un liquide non périssable et ne peut pas être remplacé. Ne pas tenter d’ouvrir le système scellé. AVERTISSEMENT Si les procédures indiquées pour un entretien par le concessionnaire sont mal effectuées, cela pourrait entraîner à...
  • Page 120 ENTRETIEN CODE ARTICLE ACTION Fente d’aération du Inspecter carter Courroie Inspecter d’entraînement Fourche de l’arbre de Inspecter transmission Vidange d’huile moteur Remplacer l’huile et le filtre; inspecter l’huile UE/S et remplacement du usée pour déceler des contaminants filtre Système de recyclage Inspecter des vapeurs de carburant...
  • Page 121 ENTRETIEN CODE ARTICLE ACTION Inspecter; ajuster, au besoin Pédale de frein Liquide d’embrayage Inspecter; ajouter du liquide, au besoin Pédale d’embrayage Inspecter; ajuster, au besoin Tuyaux du liquide de Inspecter UE/S refroidissement Fente d’aération du Inspecter carter Courroie Inspecter d’entraînement Fourche de l’arbre de Inspecter transmission...
  • Page 122 ENTRETIEN CODE ARTICLE ACTION Composants ABS Inspecter Vérifier les bornes; nettoyer; tester Batterie Liquide de frein Remplacer tous les deux ans (DOT 4) Inspecter l’usure des plaquettes; les Plaquettes de frein remplacer si elles sont usées au-delà de leur limite d’entretien Inspecter;...
  • Page 123 ENTRETIEN ENTRETIEN À 24 000 KM CODE ARTICLE ACTION Remplacer C/UE Filtre à air Composants ABS Inspecter Vérifier les bornes; nettoyer; tester Batterie Liquide de frein Remplacer tous les deux ans (DOT 4) Inspecter l’usure des plaquettes; les Plaquettes de frein remplacer si elles sont usées au-delà...
  • Page 124 ENTRETIEN CODE ARTICLE ACTION Inspecter Bras oscillant Inspecter la profondeur de sculpture, les Pneus/roues fissures sur le flanc et les motifs d’usure ENTRETIEN À 32 000 KM CODE ARTICLE ACTION Inspecter; remplacer, au besoin C/UE Filtre à air Composants ABS Inspecter Vérifier les bornes;...
  • Page 125 ENTRETIEN CODE ARTICLE ACTION Inspecter; ajuster, au besoin Amortisseur arrière Alignement de la roue Inspecter; ajuster, au besoin arrière Inspecter Direction Inspecter Bras oscillant Inspecter la profondeur de sculpture, les Pneus/roues fissures sur le flanc et les motifs d’usure ENTRETIEN À 40 000 KM CODE ARTICLE ACTION...
  • Page 126 ENTRETIEN CODE ARTICLE ACTION Système Inspecter; nettoyer d’alimentation Remplacer Filtre à carburant Radio/logiciel de la Effectuer une mise à jour annuelle. radio Consulter un concessionnaire. Inspecter; ajuster, au besoin Amortisseur arrière Alignement de la roue Inspecter; ajuster, au besoin arrière Bougies d’allumage Inspecter Inspecter...
  • Page 127 ENTRETIEN CODE ARTICLE ACTION Fourche de l’arbre de Inspecter transmission Vidange d’huile moteur Remplacer l’huile et le filtre; inspecter l’huile UE/S et remplacement du usée pour déceler des contaminants filtre Système de recyclage Inspecter des vapeurs de carburant Système Inspecter; serrer; ajuster d’échappement Inspecter;...
  • Page 128 ENTRETIEN CODE ARTICLE ACTION Liquide d’embrayage Inspecter; ajouter du liquide, au besoin Pédale d’embrayage Inspecter; ajuster, au besoin Tuyaux du liquide de Inspecter UE/S refroidissement Fente d’aération du Inspecter carter Courroie Inspecter d’entraînement Fourche de l’arbre de Inspecter transmission Vidange d’huile moteur Remplacer l’huile et le filtre;...
  • Page 129 ENTRETIEN CODE ARTICLE ACTION Inspecter l’usure des plaquettes; les Plaquettes de frein remplacer si elles sont usées au-delà de leur limite d’entretien Inspecter; ajuster, au besoin Pédale de frein Liquide d’embrayage Inspecter; ajouter du liquide, au besoin Pédale d’embrayage Inspecter; ajuster, au besoin Tuyaux du liquide de Inspecter UE/S...
  • Page 130 ENTRETIEN ENTRETIEN À 72 000 KM CODE ARTICLE ACTION Remplacer C/UE Filtre à air Composants ABS Inspecter Vérifier les bornes; nettoyer; tester Batterie Liquide de frein Remplacer tous les deux ans (DOT 4) Inspecter l’usure des plaquettes; les Plaquettes de frein remplacer si elles sont usées au-delà...
  • Page 131 ENTRETIEN CODE ARTICLE ACTION Inspecter Bras oscillant Inspecter la profondeur de sculpture, les Pneus/roues fissures sur le flanc et les motifs d’usure ENTRETIEN À 80 000 KM CODE ARTICLE ACTION Inspecter; remplacer, au besoin C/UE Filtre à air Liquide d’entraînement Remplacer le liquide C/UE à...
  • Page 132 ENTRETIEN CODE ARTICLE ACTION Remplacer Filtre à carburant Inspecter; ajuster, au besoin Phares Radio/logiciel de la Effectuer une mise à jour annuelle. radio Consulter un concessionnaire. Inspecter; ajuster, au besoin Amortisseur arrière Alignement de la roue Inspecter; ajuster, au besoin arrière Bougies d’allumage Inspecter...
  • Page 133 ENTRETIEN CODE ARTICLE ACTION Fourche de l’arbre de Inspecter transmission Vidange d’huile moteur Remplacer l’huile et le filtre; inspecter l’huile UE/S et remplacement du usée pour déceler des contaminants filtre Système de recyclage Inspecter des vapeurs de carburant Système Inspecter; serrer; ajuster d’échappement Inspecter;...
  • Page 134 ENTRETIEN CODE ARTICLE ACTION Vérifier les bornes; nettoyer; tester Batterie Ceinture, accessoire Inspecter UE/S Liquide de frein Remplacer tous les deux ans (DOT 4) Inspecter l’usure des plaquettes; les Plaquettes de frein remplacer si elles sont usées au-delà de leur limite d’entretien Inspecter;...
  • Page 135 ENTRETIEN CODE ARTICLE ACTION Inspecter; ajuster, au besoin Amortisseur arrière Alignement de la roue Inspecter; ajuster, au besoin arrière Bougies d’allumage Inspecter Inspecter Direction Inspecter Bras oscillant Inspecter la profondeur de sculpture, les Pneus/roues fissures sur le flanc et les motifs d’usure Liquide pour boîte de Remplacer le liquide C/UE...
  • Page 136 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT NE PAS ENLEVER LA BATTERIE. Si la batterie n’est plus utilisable, demander à un concessionnaire agréé de la remplacer. L’installation ou le retrait incorrect de la batterie présente un risque de décharge électrique et peut causer des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est toxique.
  • Page 137 à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre à c.c. POLARIS recommande d’utiliser un chargeur de batterie AGM – 2 A BatteryMINDer ®...
  • Page 138 . Il est possible de se procurer un chargeur d’entretien auprès d’un concessionnaire Polaris Slingshot agréé. 1. Conformément aux instructions du fabricant du chargeur, utiliser un chargeur de batterie conçu pour être utilisé avec des batteries de 12 V de type AGM.
  • Page 139 ENTRETIEN NIVEAU D’HUILE MOTEUR Le bouchon de  remplissage d’huile et la  jauge sont situés sous le capot, sur le moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. AVIS Le moteur doit être à la température normale de fonctionnement pendant la vérification ou le changement du niveau d’huile. Ne pas vérifier ou changer l’huile lorsque le moteur est froid.
  • Page 140 ENTRETIEN AVIS La hausse du niveau d’huile entre les vérifications lorsque l’on conduit par temps frais peut indiquer que des contaminants comme du carburant ou de l’humidité se rassemblent dans le carter moteur. Si le niveau d’huile dépasse le repère « FULL » (plein), vidanger l’huile immédiatement. VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le...
  • Page 141 ENTRETIEN 1. Lever le véhicule à l’aide de chandelles appropriées. S’assurer que le véhicule soulevé se trouve de niveau et que le frein de stationnement est serré. 2. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes.
  • Page 142 ENTRETIEN 11. Retirer le bouchon de remplissage d’huile. Ajouter l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. CAPACITÉ DE LIQUIDE 5,68 L (6 pte) 12. Remettre en place le bouchon de remplissage d’huile. 13. Mettre au point mort. 14. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes.
  • Page 143 ENTRETIEN LIQUIDE POUR BOÎTE DE VITESSES Le niveau de liquide ne nécessite pas une inspection régulière. Si le changement de vitesse paraît irrégulier ou l’on soupçonne une fuite de liquide, vérifier le niveau de liquide. Toujours vidanger le liquide pour boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans la section Tableau d’entretien périodique.
  • Page 144 ENTRETIEN VIDANGE DE LIQUIDE 1. Lever le véhicule à l’aide de chandelles appropriées. S’assurer que le véhicule soulevé se trouve de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage. 3. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange 4. Retirer le bouchon de vidange. Drainer tout le liquide. 5.
  • Page 145 ENTRETIEN 7. Réinstaller le bouchon de remplissage avec un nouveau joint torique. Serrer selon les spécifications. COUPLE 26 à 48 N·m (19 à 35 lb·pi) 8. Vérifier les fuites possibles. Débarrasser le liquide usé selon une méthode appropriée. LIQUIDE D’ENTRAÎNEMENT À RENVOI D’ANGLE Le niveau de liquide ne nécessite pas une inspection régulière.
  • Page 146 ENTRETIEN VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE 1. Lever le véhicule à l’aide de chandelles appropriées. S’assurer que le véhicule soulevé se trouve de niveau.  2. Retirer le bouchon de remplissage . Si le niveau du liquide ne se situe pas au rebord inférieur du trou de remplissage, ajouter le liquide recommandé...
  • Page 147 ENTRETIEN  3. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange 4. Retirer le bouchon de vidange. Drainer tout le liquide. 5. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les spécifications. COUPLE 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) AVIS Utiliser une seringue pour ajouter du liquide.
  • Page 148 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Toujours utiliser le liquide de refroidissement longue durée POLARIS SLINGSHOT prémélangé 50/50 pour les moteurs Prostar 2.0 DACT I4. Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité à...
  • Page 149 ENTRETIEN NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Toujours vérifier le niveau du liquide de refroidissement quand le moteur est froid et le véhicule est garé sur une surface de niveau. Maintenir le niveau du  liquide de refroidissement à la marque « COLD FILL » (remplissage à froid) ...
  • Page 150 ENTRETIEN RADIATEUR ET VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT Toujours vérifier et nettoyer le radiateur et les ventilateurs aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 116. AVIS Le lavage du véhicule avec un tuyau haute pression pourrait endommager les ailettes de radiateur et affecter le fonctionnement du radiateur.
  • Page 151 ENTRETIEN IMPORTANT Avant l’entretien des tuyaux, toujours s’assurer que le moteur est complètement refroidi et de libérer la pression latente en retirant le bouchon de réservoir tampon. FILTRE À AIR Toujours inspecter le filtre à air aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
  • Page 152 ENTRETIEN ÉTAT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT Régler la tension de la courroie d’entraînement après les premiers 4 000 km (2 500 mi) de fonctionnement. Remplacer la courroie d’entraînement et les deux pignons en même temps si la courroie a servi pendant plus de 48 000 km (30 000 mi) au moment de son endommagement/de sa panne.
  • Page 153 ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT Le nettoyage de la courroie d’entraînement maximisera la durée utile de la courroie et du pignon et minimisera le bruit de la chaîne cinématique. Nettoyer la courroie à chaque changement de pneu. Nettoyer la courroie plus souvent si le véhicule est utilisé...
  • Page 154 ENTRETIEN TUYAU DE RENIFLARD DE CARTER MOTEUR Sur toute leur longueur, vérifier si les deux tuyaux de reniflard de carter moteur sont fissurés, pliés, usés ou endommagés. S’assurer que les colliers de serrage sont correctement et solidement fixés. Côté air frais Côté...
  • Page 155 ENTRETIEN LIQUIDE D’EMBRAYAGE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Engager la boîte de vitesses. 3. Ouvrir le capot. 4. Essuyer le récipient du liquide et la zone entourant le couvercle du réservoir avec un linge propre. AVERTISSEMENT L’utilisation d’un liquide inapproprié...
  • Page 156 ENTRETIEN 4. Essuyer le récipient du liquide et la zone entourant le couvercle du réservoir avec un linge propre. AVERTISSEMENT L’utilisation d’un liquide inapproprié ou l’entrée d’air ou de contaminants dans le système hydraulique peuvent endommager les joints du système ou causer une défaillance qui pourrait provoquer des blessures graves ou la mort.
  • Page 157 ENTRETIEN Utiliser du liquide de frein DOT 4 dans le réservoir de liquide de frein. N’utiliser que du liquide provenant d’un contenant propre et hermétique. MESURES DE SÉCURITÉ DE LIQUIDE DE FREIN AVERTISSEMENT L’utilisation d’un liquide inapproprié ou l’entrée d’air ou de contaminants dans le système hydraulique peuvent endommager les joints du système ou causer une défaillance qui pourrait provoquer des blessures graves ou la mort.
  • Page 158 ENTRETIEN VIDANGE DE LIQUIDE DE FREIN Changer le liquide de frein tous les deux ans ou tous les 16 093 km (10 000 mi), selon la première occurrence. Toujours remplacer le liquide de frein s’il devient contaminé, si son état est douteux, ou si le type et la marque du liquide dans le réservoir ne sont pas connus.
  • Page 159 ENTRETIEN INSPECTION DU SYSTÈME DE FREINAGE ATTENTION Un système de freinage chaud peut infliger des brûlures. Attendre que le système de freinage et le moteur soient refroidis ou porter des gants de protection pour inspecter le système de freinage. 1. Inspecter les raccords et les conduites de freins pour voir s’ils sont humides ou présentent des taches de fuites ou de liquide de freins séché.
  • Page 160 ENTRETIEN 1,5 mm (3/50 po) Épaisseur minimale avant : 19 mm/arrière : 19 mm ROUES ET PNEUS AVERTISSEMENT L’utilisation du véhicule avec des pneus usés, inappropriés ou une pression des pneus inappropriée ou inégale peut causer une perte de contrôle ou un accident.
  • Page 161 ENTRETIEN PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU Mesurer la profondeur de sculpture de pneu près du centre de la bande de roulement sur les deux pneus. • Remplacer un pneu avant lorsque la profondeur de sculpture est usée de sorte qu’il reste au plus 1,6 mm. •...
  • Page 162 ENTRETIEN INSPECTION DES ROUES Inspecter toutes les roues pour des fissures ou autres dommages. Remplacer les roues endommagées rapidement. Ne pas utiliser le véhicule si les roues sont endommagées ou fissurées. RETRAIT DES ROUES 1. Placer le véhicule sur une surface ferme et de niveau. 2.
  • Page 163 ENTRETIEN BOUGIES D’ALLUMAGE RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES BOUGIES Consulter la section Spécifications pour connaître le type de bougie recommandée et l’écartement pour ce véhicule. Serrer les bougies au couple spécifié après l’installation. AVIS L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur.
  • Page 164 ENTRETIEN ENTRETIEN DES BOUGIES D’ALLUMAGE 1. Ouvrir le capot. ATTENTION Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures. Attendre que le moteur soit refroidi ou porter des gants de protection pour retirer une bougie d’allumage afin de l’inspecter. ...
  • Page 165 ENTRETIEN 5. Avant de retirer les bougies d’allumage, utiliser de l’air comprimé pour retirer la saleté ou les débris des fiches des puits des bougies. AVIS Les bougies d’allumage doivent être encore installées avant d’utiliser de l’air comprimé dans cette zone. 6.
  • Page 166 ENTRETIEN ESSAI DE COMPRESSION DU MOTEUR Un essai de compression du moteur peut être réalisé pour vérifier l’état général du moteur. Se référer au Manuel d’entretien SLINGSHOT, ou consulter un concessionnaire agréé pour obtenir de l’aide. INSPECTION DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT ATTENTION Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures.
  • Page 167 ENTRETIEN FEUX REMPLACEMENT DE L’ENSEMBLE DE FEUX À DÉL Les feux à DÉL ne peuvent pas être remis en état. Si un feu à DÉL ne s’allume pas, consulter un concessionnaire agréé pour procéder au remplacement de l’ensemble de feux. CONDITIONS D’INSPECTION DU RÉGLAGE DU PHARE Les inspections et les réglages suivants du phare ne seront précis que si la...
  • Page 168 ENTRETIEN 4. Observer le faisceau de phare projeté sur le mur. Le faisceau s’affiche à deux niveaux, plus haut à droite et plus bas à gauche. Lorsque le faisceau est bien réglé, la distance entre le sol et le niveau le plus bas du faisceau devrait être de 54,6 cm.
  • Page 169 ENTRETIEN RÉGLAGE DU PHARE (CANADA) 1. Vérifier si les conditions d’inspection du réglage du phare sont satisfaites. Consulter la page 165. 2. Placer le véhicule sur une surface de niveau alors que son nez se trouve environ à 2,9 m d’un mur 3.
  • Page 170 ENTRETIEN 6. Pour ajuster le faisceau de phare, ouvrir le capot et tourner les deux vis du phare supérieur simultanément et de façon égale. Tourner les vis de réglage en tandem permet de garder le faisceau de phare droit et d’éviter qu’il oblique vers la gauche ou la droite.
  • Page 171 ENTRETIEN REMPLACEMENT DES FUSIBLES BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE Deux boîtes à fusibles se trouvent sous le capot. La boîte à fusibles principale est située près du réservoir de liquide de frein. Les six principaux fusibles du système sont situés dans le compartiment des batteries (sept pour les modèles canadiens).
  • Page 172 ENTRETIEN BOÎTE À FUSIBLES SECONDAIRE La boîte à fusibles secondaire est située plus près vers l’avant. 1. Ouvrir le capot. 2. Déclencher les deux languettes de verrouillage jaunes en les poussant dans la direction opposée au couvercle de la boîte à fusibles. Lorsque les deux languettes sont déclenchées, retirer le couvercle de la boîte à...
  • Page 173 Polaris Engineered Vehicle Care pour assurer l’entretien optimal du véhicule. Les produits Polaris Engineering Vehicle Care sont disponibles en ligne à Polaris.com ou chez un concessionnaire SLINGSHOT de Polaris. Après avoir nettoyé le véhicule, l’inspecter pour vérifier si les surfaces peintes sont endommagées.
  • Page 174 Dans le carburant, ajouter un stabilisateur de carburant, comme l’additif de traitement de carburant évolué de Polaris (2881416) ou un produit équivalent. 6. Retirer les bougies d’allumage. Pulvériser une petite quantité d’huile à brumiser de moteur dans chaque cylindre pour empêcher la rouille. Remettre les bouchons en place.
  • Page 175 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE 8. Appliquer un agent protecteur des pièces métalliques sur les axes des amortisseurs ou tout métal exposé pour empêcher la corrosion. 9. Débrancher les connecteurs électriques et nettoyer les substances corrosives qui s’accumulent sur les connecteurs. Remplacer les connecteurs et les fils électriques usés ou effilochés.
  • Page 176 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE 3. Installer les pneus. Abaisser le véhicule et retirer les chandelles. 4. Vérifier que la pression des pneus est conforme aux spécifications. Consulter les étiquettes de sécurité sur le véhicule ou le chapitre Spécifications. 5. Installer la batterie et effectuer une inspection électrique. 6.
  • Page 177 TRANSPORT ET REMORQUAGE TRANSPORT ET REMORQUAGE TRANSPORT DU SLINGSHOT Du fait de la présence d’une seule roue arrière sur le véhicule SLINGSHOT, il ne peut pas être remorqué par une remorqueuse conventionnelle. Ne jamais remorquer le véhicule SLINGSHOT sur ses roues derrière un autre véhicule. Pour transporter le véhicule SLINGSHOT, toujours utiliser une remorque ou un camion à...
  • Page 178 TRANSPORT ET REMORQUAGE 8. Ne jamais transporter de passager sur une remorque ou dans un véhicule remorqué. 9. Réduire la vitesse et conduire avec précaution pendant le transport.
  • Page 179 DÉPANNAGE DÉPANNAGE MESURES DE SÉCURITÉ POUR L’INSPECTION ET LES RÉPARATIONS Pour sa propre sécurité, n’effectuer aucune inspection ou réparation qui n’est pas complètement décrite dans ce manuel d’utilisation. Communiquer avec un concessionnaire agréé ou une autre personne qualifiée pour un entretien si la cause d’un problème ne peut pas être déterminée ou si l’inspection ou la réparation dépasse les connaissances en mécanique ou les capacités des outils.
  • Page 180 DÉPANNAGE LE MOTEUR DU DÉMARREUR NE TOURNE PAS OU TOURNE LENTEMENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE À PRENDRE Batterie déchargée Charger complètement la batterie. Consulter la section Charge de la batterie pour plus de détails. Câbles de batterie lâches ou corrodés Inspecter les câbles de batterie.
  • Page 181 DÉPANNAGE DIFFICULTÉS DE CHANGEMENT DE VITESSE (BOÎTE DE VITESSES MANUELLE) CAUSE POSSIBLE SOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE À PRENDRE Liquide d’embrayage hydraulique Vidanger le liquide d’embrayage contaminé hydraulique (consulter un concessionnaire). Présence d’air dans le système Purger le système (consulter un d’embrayage hydraulique concessionnaire).
  • Page 182 DÉPANNAGE RÉGIME DE CHARGE DE BATTERIE BAS OU DÉCHARGE DE BATTERIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE À PRENDRE Connexions du circuit de charge Vérifier/nettoyer les connexions des câbles desserrées ou corrodées de la batterie. Vérifier/nettoyer les connexions du circuit de charge. Consulter un concessionnaire.
  • Page 183 DÉPANNAGE BRUIT CAUSÉ PAR LES FREINS OU MAUVAISE PERFORMANCE DES FREINS AVIS Contacter un concessionnaire si le fonctionnement des freins n’est pas rétabli après avoir effectué les inspections suivantes. CAUSE POSSIBLE SOLUTION/MESURE ÉVENTUELLE À PRENDRE Poussière/saleté sur les disques de frein Nettoyer le disque.
  • Page 185 à « vide » sur la jauge Liquide de refroidissement 6,2 L (6,6 pte) remplissage à sec 4,5 L (4,75 pte) vidange et remplissage Moteur Type de moteur POLARIS ProStar 2,0 L DACT I4 Configuration Quatre cylindres en ligne Cylindrée 1 997 cm³ (122 po³)
  • Page 186 SPÉCIFICATIONS SLINGSHOT S Taux de compression 11,5:1 Commande des soupapes DACT, action directe Alésage x course 93 x 73,5 mm Alésage du corps de papillon 62 mm Système d’injection Bosch ® ME17 électronique du carburant Type de bougies ® ZMR7A-10/0,9 à 1 mm d’allumage/écartement (0,035 à...
  • Page 187 SPÉCIFICATIONS SLINGSHOT S Système Type d’entraînement final Entraînement à renvoi d’angle droit d’entraînement (48/17) (boîte de vitesses Courroie renforcée en fibre de manuelle) carbone (62:35) Type de boîte de vitesses Cinq rapports avec rapport de surmultiplication Séquence de changements de Configuration à...
  • Page 188 Liquide de refroidissement 6,2 L (6,6 pte) remplissage à sec 4,5 L (4,75 pte) vidange et remplissage Moteur Type de moteur POLARIS ProStar 2,0 L DACT I4 Configuration Quatre cylindres en ligne Cylindrée 1 997 cm³ (122 po³) Taux de compression...
  • Page 189 SPÉCIFICATIONS SLINGSHOT SL Commande des soupapes DACT, action directe Alésage x course 93 x 73,5 mm Alésage du corps de papillon 62 mm Bosch ME17 Système d’injection électronique du carburant Type de bougies NGK ZMR7A-10/0,9 à 1 mm (0,035 d’allumage/écartement à...
  • Page 190 SPÉCIFICATIONS SLINGSHOT SL Système Type d’entraînement final Entraînement à renvoi d’angle droit d’entraînement (48/17) (boîte de vitesses Courroie renforcée en fibre de manuelle) carbone (62:35) Type de boîte de vitesses Cinq rapports avec rapport de surmultiplication Séquence de changements de Configuration à...
  • Page 191 Liquide de refroidissement 6,2 L (6,6 pte) remplissage à sec avec 4,5 L (4,75 pte) vidange et remplissage Moteur Type de moteur POLARIS ProStar 2,0 L DACT I4 Configuration Quatre cylindres en ligne Cylindrée 1 997 cm³ (122 po³) Taux de compression...
  • Page 192 SPÉCIFICATIONS SLINGSHOT SLR/SLINGSHOT R Commande des soupapes DACT, action directe Alésage x course 93 x 73,5 mm Alésage du corps de papillon 62 mm Bosch ME17 Système d’injection électronique du carburant Type de bougies NGK ZMR7A-10/0,9 à 1 mm (0,035 d’allumage/écartement à...
  • Page 193 SPÉCIFICATIONS SLINGSHOT SLR/SLINGSHOT R Système Type d’entraînement final Entraînement à renvoi d’angle droit d’entraînement (48/17) (boîte de vitesses Courroie renforcée en fibre de manuelle) carbone (62:35) Type de boîte de vitesses Cinq rapports avec rapport de surmultiplication Séquence de changements de Configuration à...
  • Page 195 Consulter un concessionnaire pour acheter le manuel d’entretien pour ce véhicule. Les manuels d’entretien sont également en vente en ligne à polaris.com. Certaines procédures incluses dans le manuel d’entretien requièrent des connaissances, de l’équipement et une formation spécialisés. Il est important de posséder les aptitudes et outils techniques requis avant de commencer TOUTE...
  • Page 197 à la date d’achat par l’acheteur initial. Cette garantie est transférable à un autre propriétaire au cours de la période de garantie auprès d’un concessionnaire agréé POLARIS, mais ce transfert ne prolonge pas la durée initiale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier par région internationale selon les lois et les règlements locaux.
  • Page 198 COUVERTURE DE GARANTIE ET EXCLUSIONS LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET DES RECOURS Cette garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DEMANDES LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. Cette garantie ne couvre pas non plus les catastrophes naturelles, les dommages accidentels, l’usure normale, ni une maniabilité...
  • Page 199 EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, AU CHOIX EXCLUSIF DE POLARIS, DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À...
  • Page 200 EN CAS DE DÉMÉNAGEMENT : En cas de déménagement dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation des produits diffèrent considérablement d’un pays à...
  • Page 201 SI LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ AUPRÈS D’UN PARTICULIER : Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie sera refusée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à...
  • Page 202 GARANTIE CONCERNANT L’ÉMISSION DU BRUIT POLARIS garantit que le système d’échappement, au moment de la vente, répond aux normes d’émission de bruit américaines de l’agence américaine de protection de l’environnement. Cette garantie s’applique au premier acheteur de ce système d’échappement dans un but autre que la revente, ainsi qu’aux...
  • Page 203 Dans les situations couvertes par la garantie, POLARIS assumera les frais de réparation du véhicule, incluant le coût du diagnostic, des pièces et de la main-d’œuvre.
  • Page 204 être achevées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. En tant que propriétaire du véhicule, il faut savoir que POLARIS peut refuser de respecter la garantie si le véhicule ou toute pièce du véhicule fait défaut par suite d’un emploi abusif, de négligence, de mauvais entretien ou de...
  • Page 205 être déterminé. III. RESPONSABILITÉ LIMITÉE A. La responsabilité de POLARIS en vertu de la présente garantie du système de contrôle d’émissions se limite exclusivement aux mesures de réparation des vices de matériau ou de fabrication entreprises dans l’établissement d’un concessionnaire agréé...
  • Page 206 Toute pièce de rechange équivalente du point de vue des performances et de la durabilité peut être utilisée pour un entretien ou une réparation. Toutefois, POLARIS n’assume aucune responsabilité pour ces pièces. Il incombe au propriétaire d’effectuer l’entretien requis. Un tel entretien peut être fait dans un centre d’entretien ou par tout individu.
  • Page 207 être achevées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. En tant que propriétaire du véhicule, il faut savoir que POLARIS peut refuser de respecter la garantie si le véhicule ou toute pièce du véhicule fait défaut par suite d’un emploi abusif, de négligence, de mauvais entretien ou de...
  • Page 208 GARANTIE • Un concessionnaire agréé POLARIS ou, • POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 É.-U. ou composer le 1-800-POLARIS (1-800-765-2747), ou • California Air Resources Board, P.O. Box 8001, 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731 É.-U.
  • Page 209 établi en fonction de l’impartition de temps recommandée par POLARIS pour la réparation couverte par la garantie et du taux horaire applicable de la main-d’œuvre locale. Il peut être demandé au propriétaire de conserver ses reçus et les pièces défectueuses pour qu’une indemnisation lui...
  • Page 210 GARANTIE III. RESPONSABILITÉ LIMITÉE A. La responsabilité de POLARIS en vertu de la présente garantie du système de contrôle d’émissions se limite exclusivement aux mesures de réparation des vices de matériau ou de fabrication entreprises dans l’établissement d’un concessionnaire agréé POLARIS pendant les heures habituelles d’ouverture. La présente garantie ne couvre pas les désagréments ou la privation de...
  • Page 211 Toute pièce de rechange équivalente du point de vue des performances et de la durabilité peut être utilisée pour un entretien ou une réparation. Toutefois, POLARIS n’assume aucune responsabilité pour ces pièces. Il incombe au propriétaire d’effectuer l’entretien requis. Un tel entretien peut être fait dans un centre d’entretien ou par tout individu.
  • Page 212 Pour les modèles d’OHRV-EVAP de l’année modèle 2018 et plus récents Le California Air Resources Board et Polaris Industries Inc. ont le plaisir de Sur 30 mois, ou 4 023 km, ou 250 vous présenter la garantie sur le heures, selon la première système de contrôle d’émissions de...
  • Page 213 Board à 9528 Telstar Avenue, El de conserver toutes les factures Monte, CA 91731 É.-U. d’entretien de l’OHRV-EVAP, mais Polaris ne peut refuser de Canada et États-Unis : consentir la garantie en l’absence 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) de factures seulement ou au seul motif de négligence du propriétaire...
  • Page 215 NOTES NOTES REGISTRE D’ENTRETIEN ENTRETIEN km (mi) NOTES EFFECTUÉ PAR EFFECTUÉ...
  • Page 217 INDEX Commutateur d’éclairage principal (Canada)....33 Accélération ......103 Commutateur de feux de Accessoires, utilisation .
  • Page 218 INDEX Fonctionnement par temps froid ........106 Éclairage intérieur XKchrome ®...
  • Page 219 INDEX Leviers de changement de Produits d’entretien vitesse ....... . . 101 recommandés .
  • Page 220 INDEX Vérification du niveau du Sécurité pendant les procédures d’entretien ... . . 114 liquide d’entraînement à renvoi d’angle......144 Sélecteur de vitesse .
  • Page 222 Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus proche, composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visiter www.polaris.com. Polaris Industries Inc. 2100 Highway 55 de pièce 9940843-fr_ca, rév. 01 Medina, Minnesota 55340 É.-U. Imprimé aux États-Unis...