Page 2
F- Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignesde sécurité et respectez-les. EN-Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. D- Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten ESP - Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Page 3
DIPRA – 65 rue de Luzais, 38070 St Quentin-Fallavier – France Déclaration de conformité Par la présente nous, DIPRA, déclarons être seul et unique responsable de la conformité des produits énoncés ci-dessous (Art.) aux principales exigences des directives européennes (EUdir.) indiquées et à toutes les modifications suivantes. EC declaration of conformity We, DIPRA, declare in our sole responsibility that the product identified below comply with the basic requirements imposed by the EU directives specified below including all...
Page 5
Cette pompe ne convient qu’aux piscines et réservoirs conformes à la norme IEC 60364-7-702 et/ou les règlements nationaux du pays où la pompe sera installée Votre pompe SPR 500 1. Bouchon de vidange 6. Boîtier électrique 2. Corps de pompe 7.
Page 6
Installer la pompe dans un endroit aéré et protégé des inondations et de la pluie La pompe doit être positionnée entre le skimmer et le filtre de la piscine, et le raccord d’aspiration doit être accessible pour faciliter le nettoyage Fixer la pompe horizontalement (base perforée pour faire passer les fixations), le plus près possible de l’eau à...
Page 7
Consignes de sécurité ❖ Cet appareil ne dispose pas d’interrupteur. Dans une installation fixe, prévoir un interrupteur pour gérer la « marche/arrêt » de la pompe ❖ Ne pas utiliser la pompe sans disjoncteur différentiel (30mA). ❖ Pendant le fonctionnement de la pompe, il ne doit pas y avoir de corps étranger dans le fluide aspiré.
Page 8
Les règles d’or de l’entretien 1) Vérifier le filtre de la pompe (9) régulièrement, et le nettoyer si nécessaire, à l’eau claire. 2) En période de basse température, vider le corps de pompe à l’aide du bouchon de vidange (1). Ne jamais laisser la pompe exposée au gel.
Page 9
La pompe ne démarre pas ? Avez-vous vérifié... Si la pompe est raccordée au réseau électrique ? S’il y a du courant ? Peut-être devriez-vous... Vérifier l’installation électrique La pompe ne s’amorce pas ? Avez-vous vérifié... L’étanchéité des connexions ? ...
Page 10
La pompe ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères normales. Elle doit être éliminée dans les filières appropriées. Conformité aux normes de sécurité applicables sur le marché communautaire. Caractéristiques techniques Type: SPIDO SPR500 SPIDO SPR800 Voltage/Fréquence : 220-240V AC/50Hz 220-240V AC/50Hz Puissance nominale :...
Page 11
Avertissements 1) L’ENVIRONNEMENT DE LA POMPE a) Ne faîtes pas fonctionner la pompe dans des environnements sujets à des explosions, comme en présence de liquides et gaz inflammables ou de poussières. b) Gardez les enfants et tout visiteur éloignés de la pompe en fonctionnement 2) SECURITE ELECTRIQUE a) La tension des outils électriques doit correspondre à...
Page 12
Garantie > Cet appareil est garanti 2 ans à compter du jour de l’achat. > Cette garantie comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de DIPRA. > Cette garantie couvre également toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
Page 13
35°C This pump is only made for swimming pools and basins that comply with IEC 60364-7-702 regulation, and the national regulations where the pump is installed Your pump SPR 500 11. Drainage cap 16. Electric box 12. Pump housing 17. Motor 13.
Page 14
Pump has to be installed between the skimmer and the filter of the swimming pool. The filter cap must be reachable easily, in order to ease filter cleaning Fix the pump in horizontal position, close from water, in order minimize suction distance, and to reduce head losses It is recommended not to install the pump more than 1 meter above he water level, in order to ease priming process and pump functioning...
Page 15
❖ Do not use the pump if safety devices are damaged or used. Never deactivate safety devices. ❖ The pump must be used with 220-240 V AC current, as indicated on the rating plate. ❖ Do not use the power cable for carrying the pump or for unplugging. ❖...
Page 16
Breakdown – detection and solutions Pump does not start? Have you checked… If pump is connected to the mains? If there is no current failure of the mains? You might need to… Check the mains Low flow? Have you checked…...
Page 17
Conformity with safety rules applicable in the UE market. Read the instructions before use Technical characteristics Type: SPIDO SPR500 SPIDO SPR800 Voltage/Frequency: 220-240V AC/50Hz 220-240V AC/50Hz Nominal Power: 500W (0,68 CV)
Page 18
Safety warnings 1) PUMP AREA a) Do not operate the pump in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. b) Keep children and other persons away from the tool when it is in use 2) ELECTRIC SECURITY a) Power tool voltage must match the voltage of the mains.
Page 19
Guarantee > This product is guaranteed for 24 months for any manufacturing defect starting from the date of purchase. > The guarantee covers free parts replacement and booster replacement. The choice is made by DIPRA. > This warranty covers also all the consequences of the defaults or hidden sins (article 1641s of the French Civil Code).
Page 20
35°C. Diese Pumpe eignet sich nur für Pools und Behälter entsprechend der Norm IEC 60364-7-702 und/oder entsprechend den nationalen Vorschriften des Landes, in dem sie installiert wird. Ihre Pumpe SPR 500 1. Ablassstopfen 21. Druckseitenanschluss Ø 32- 2. Pumpengehäuse 38 mm 3.
Page 21
Inbetriebnahme STROMSCHLAGGEFAHR: vor dem Auffüllen und vor Ausführung von Wartungsarbeiten ist die Pumpe vom Netz zu trennen Die Pumpe ist an einem durchlüfteten und vor Überschwemmungen und Regen geschützten Ort aufzustellen Die Pumpe ist zwischen dem Skimmer und dem Poolfilter aufzustellen, und der Sauganschluss muss zu Reinigungszwecken gut zugänglich sein Die Pumpe ist waagrecht (die Basis verfügt zur Befestigung über Bohrlöcher), und möglichst nahe am anzusaugenden Wasser zu...
Page 22
Sicherheitshinweise ❖ Dieses Gerät verfügt über keinen Schalter. In einer festen Anlage ist ein Schalter vorzusehen, um die Pumpe „ein-/ und ausschalten“ zu können. ❖ Während des Betriebs der Pumpe dürfen sich keine Fremdkörper in der angesaugten Flüssigkeit befinden. ❖ Vergewissern Sie sich, dass die Luft frei um die Pumpe zirkulieren kann, um für eine ausreichende Kühlung zu sorgen, und um ein Kondensieren zu verhindern ❖...
Page 23
Die goldenen Wartungsregeln 7) Den Pumpenfilter (9) in regelmäßigen Abständen überprüfen, und bei Bedarf mit klarem Wasser reinigen. 8) Bei niedrigen Temperaturen in der kalten Jahreszeit ist das Pumpengehäuse über den Ablassstopfen (1) zu entleeren. Die Pumpe darf keinesfalls Frosttemperaturen ausgesetzt werden. 9) Wird die Pumpe über längere Zeit hinweg außer Betrieb genommen, sollte sie frostgeschützt, und an einem trockenen und durchlüfteten Ort gelagert werden.
Page 24
Die Pumpe läuft nicht an? Haben Sie überprüft... Ob die Pumpe auch an das Stromnetz angeschlossen ist? Ob Strom vorhanden ist? Vielleicht sollten Sie... Die Elektroinstallation überprüfen Die Fördermenge ist gering? Haben Sie überprüft... Ob der Schlauch und die Anschlüsse auf der Saugseite absolut dicht sind? ...
Page 25
Die Pumpe darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie ist an den geeigneten Entsorgungsstellen abzugeben. Das Gerät entspricht den auf dem Gemeinschaftsmarkt anwendbaren Sicherheitsnormen. Technische Daten Typ: SPIDO SPR500 SPIDO SPR800 Spannung/Frequenz: 220-240V AC/50Hz 220-240V AC/50Hz Nennleistung: 500W (0,68 CV) 800W (1,09 CV) Max.
Page 26
Warnhinweise 1) DAS UMFELD DER PUMPE a) Betreiben Sie die Pumpe keinesfalls in einer explosionsgefährdeten Umgebung, wie beispielsweise in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. b) Halten Sie Kinder und Besucher von der laufenden Pumpe fern. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Die Spannung, mit der Elektrowerkzeuge betrieben werden, muss der Spannung des Netzstroms entsprechen.
Page 27
> Diese Garantie umfasst den kostenlosen Tausch defekter Teile oder des Gerätes, nach freier Wahl von DIPRA. > Diese Garantie deckt auch sämtliche Folgen von Fehlern oder versteckten Mängeln (Artikel 1641 Bürgerlichen Gesetzbuches). > Voraussetzungen für Garantieleistungen: Das Gerät wurde sachgemäß...
Page 28
Esta bomba solo es adecuada para piscinas y depósitos conformes con la norma IEC 60364-7-702 o las normativas nacionales del país donde se instale la bomba. Bomba SPR 500 26. Tapón de vaciado 31. Caja eléctrica 27. Cuerpo de bomba 32.
Page 29
Puesta en servicio PELIGRO ELÉCTRICO: Desconecte la bomba antes de realizar el llenado y antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Instale la bomba en un lugar ventilado y protegido de la lluvia y las inundaciones. La bomba debe estar colocada entre el recolector y el filtro de la piscina, y la conexión de aspiración debe estar accesible para facilitar la limpieza.
Page 30
Consignas de seguridad ❖ Este aparato no dispone de interruptores. En una instalación fija, prepare un interruptor para accionar las funciones de “funcionamiento/parada” de la bomba. ❖ Durante el funcionamiento de la bomba, no debe haber cuerpos extraños en el líquido aspirado. ❖...
Page 31
Las reglas de oro del mantenimiento 10) Verifique el filtro de la bomba (9) con regularidad y, en caso necesario, límpielo con agua clara. 11) En periodos de baja temperatura, vacíe el cuerpo de bomba con el tapón de vaciado (1). No deje en ningún caso la bomba expuesta a heladas.
Page 32
¿La bomba no arranca? ¿Ha verificado los siguientes puntos?: La bomba debe estar conectada a la red eléctrica. Debe haber corriente. Es posible que deba realizar las siguientes operaciones: Verifique la instalación eléctrica. ¿El caudal es reducido? ¿Ha verificado los siguientes puntos?: ...
Page 33
Debe eliminarse de acuerdo con la normativa local en materia medioambiental. Conformidad con las normas de seguridad de aplicación en el mercado comunitario. Características técnicas Tipo: SPIDO SPR500 SPIDO SPR800 Tensión/Frecuencia: 220-240V AC/50Hz 220-240V AC/50Hz Potencia nominal: 500W (0,68 CV) 800W (1,09 CV) Caudal máx.:...
Page 34
Advertencias 1) ENTORNO DE LA BOMBA a) No ponga la bomba en funcionamiento en entornos donde puedan producirse explosiones, como en presencia de líquidos y gases inflamables o polvos. b) Mantenga a los niños y a cualquier visitante alejados de la bomba en funcionamiento.
Page 35
> Dicha garantía incluye el reemplazo gratuito de piezas defectuosas o del aparato, a elección de DIPRA por libre iniciativa. > Esta garantía también cubre todas las consecuencias derivadas de defectos o vicios ocultos (artículo 1641 y siguientes del Código Civil francés).
Page 36
Esta bomba convém apenas para as piscinas e depósitos em conformidade com a norma IEC 60364-7-702 e/ou os regulamentos nacionais do país onde a bomba será instalada A sua bomba SPR 500 1. Tampa de esvaziamento 35. Ligação de descarga Ø 32-38 2.
Page 37
Colocação em serviço PERIGO ELÉCTRICO desligar a bomba antes do enchimento e antes de qualquer manutenção Instalar a bomba num local arejado e protegido das inundações e da chuva A bomba deve estar posicionada entre o skimmer e o filtro da piscina, e a ligação de aspiração deve estar acessível para facilitar a limpeza Fixar a bomba horizontalmente (base perfurada para deixar passar as fixações), o mais perto possível da água a aspirar, com vista a reduzir...
Page 38
Comunicações de segurança ❖ Este aparelho não dispõe de interruptor. Numa instalação fixa, prever um interruptor para gerir a “ligação/desligação” da bomba ❖ Durante o funcionamento da bomba, não deve haver corpos estranhos no fluido aspirado. ❖ Certifique-se que o ar pode circular livremente à volta da bomba para garantir o seu arrefecimento e que não há...
Page 39
As regras de ouro da manutenção 13) Verificar o filtro da bomba (9) regularmente, e limpá-lo se necessário, com água limpa. 14) Em período de baixa temperatura, esvazie o corpo da bomba com a ajuda da tampa de esvaziamento (1). Nunca deixar a bomba exposta ao gelo.
Page 40
A bomba não arranca? Verificou… Se a bomba está ligada à rede eléctrica? Se há corrente? Talvez deva… Verificar a instalação eléctrica o Caudal é fraco? Verificou… Se o tubo e as ligações da parte de aspiração estão bem vedados? ...
Page 41
Em conformidade com as normas de segurança aplicadas ao mercado comunitário. Produto testado por um laboratório independente, garantindo que ele responde às normas europeias relativas à segurança dos produtos. Características técnicas Tipo: SPIDO SPR500 SPIDO SPR800 Voltagem/Frequência: 220-240V AC/50Hz 220-240V AC/50Hz Potência nominal: 500W (0,68 CV) 800W (1,09 CV) Caudal máx:...
Page 42
Avisos 1) O AMBIENTE DA BOMBA a) Não ligar a bomba em ambientes sujeitos a explosões, na presença de líquidos e gás inflamáveis ou poeiras. b) Manter as crianças e todos os visitantes afastados da bomba em funcionamento. 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A tensão das ferramentas eléctricas deve corresponder à...
Page 43
> Esta garantia cobre igualmente todas as consequências dos defeitos ou imperfeições escondidos (artigo 1641 e seguintes do Código Civil). > Condições de validade da garantia: O aparelho deve ser sempre manipulado de forma adequada, seguindo as instruções deste manual. O aparelho não deve ser modificado ou ter sido objecto de reparação ou outra intervenção por uma pessoa diferente do Serviço de Pós- Venda aprovado.