Page 4
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: EN410MP Dimensions (L x W x H) 1,104 mm x 85 mm x 61 mm (43-1/2" x 3-3/8" x 2-3/8") Net weight 2.0 kg (4.5 lbs) Effective cutting length 490 mm (19-1/4") Gear ratio 1 : 4.7 •...
Page 5
Operation The term “hedge trimmer” and “equipment” in the warnings and pre- cautions refer to the combination of the attachment and the power Maintain the proper positioning for hands, feet, and the unit unit. during use. Keep firm footing and balance. Do not over-reach. The term “motor”...
Page 6
It may cause parts of the blades to come off and result in serious entrance of the drive shaft too much and damage it. injury. Contact our authorized service center for Makita genuine blades to replace them. Do not attempt any maintenance or repair not described in this OPERATION booklet or the instruction manual of the power unit.
Page 7
These accessories or attachments are recom- NOTE: Some items in the list may be included in the tool package mended for use with your Makita tool specified in this manual. as standard accessories. They may differ from country to country.
Page 8
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : EN410MP Dimensions (L x P x H) 1 104 mm x 85 mm x 61 mm (43-1/2″ x 3-3/8″ x 2-3/8″) Poids net 2,0 kg (4,5 lbs) Longueur de coupe efficace 490 mm (19-1/4″) Rapport d’engrenage...
Page 9
Pendant l’exécution du travail, ne vous tenez jamais sur une sur- IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ face instable ou glissante, ou dans une pente abrupte. Pendant la saison froide, prenez garde à la glace et à la neige, et assu- MISE EN GARDE : Veuillez lire toutes les consignes de rez-vous toujours d’une bonne prise au sol.
Page 10
Demandez à un centre de service après-vente agréé d’effectuer ce travail. Utilisez toujours uniquement des pièces de rechange et acces- soires Makita d’origine. L’utilisation de pièces ou d’accessoires UTILISATION d’un autre fabricant peut entraîner une panne d’équipement, des dommages matériels et/ou une grave blessure.
Page 11
Desserrez les écrous avec une clé. Coupe horizontale Serrez légèrement les boulons hexagonaux, jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent. Desserrez ensuite chaque boulon d’un quart de tour ou Pour tailler des haies horizontalement, suivez les étapes ci-dessous. d’un demi-tour pour obtenir le jeu nécessaire. Tirez à...
Page 12
été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Ensemble de lames NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l’outil comme accessoires standards.
Page 13
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: EN410MP Dimensiones (La x An x Al) 1 104 mm x 85 mm x 61 mm (43-1/2″ x 3-3/8″ x 2-3/8″) Peso neto 2,0 kg (4,5 lbs) Longitud de corte eficaz 490 mm (19-1/4″) Relación de engranajes 1 : 4,7 •...
Page 14
Siempre use protección para la cabeza cuando maneje el Ponga en marcha y opere el motor únicamente en exteriores en cortasetos de alcance extendido por encima de usted. Los un área bien ventilada. La operación en un área cerrada o con residuos que caigan pueden resultar en lesiones personales poca ventilación puede causar la muerte por asfixia o envenena- graves.
Page 15
Solicite este tipo de trabajo a nuestro centro de servicio autorizado. Siempre utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de Makita. El uso de piezas o accesorios suministra- dos por un tercero podría provocar fallas en el equipo, daños materiales y/o lesiones graves.
Page 16
Ponga en marcha el motor y active y desactive el acelerador OPERACIÓN durante un minuto. Mida cuánto tiempo toma para que las cuchillas se detengan ADVERTENCIA: Si las cuchillas se mueven al ralentí, después de soltar el acelerador. Si toma dos segundos o más, apa- reduzca la velocidad de ralentí...
Page 17
Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. • Juego de cuchillas NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar.
Page 18
PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: EN410MP Dimensões (C x L x A) 1.104 mm x 85 mm x 61 mm (43-1/2″ x 3-3/8″ x 2-3/8″) Peso líquido 2,0 kg (4,5 lbs) Comprimento de corte efetivo 490 mm (19-1/4″) Razão de transmissão...
Page 19
Use sempre proteção de cabeça ao operar o aparador de Ligue e opere o motor somente em áreas externas e bem venti- cerca viva de longo alcance em áreas acima da cabeça. A ladas. A operação em uma área confinada ou má ventilada pode queda de detritos pode resultar em ferimentos pessoais sérios.
Page 20
Para este tipo de trabalho, solicite a ajuda do nosso cen- tro de assistência técnica autorizada. Sempre use somente acessórios e peças de reposição originais da Makita. O uso de peças ou acessórios fornecidos por um terceiro pode resultar na quebra de equipamento, danos patri- moniais e/ou ferimentos graves.
Page 21
Meça o tempo necessário para as lâminas pararem após soltar OPERAÇÃO o acelerador. Se for dois segundos ou mais, desligue o motor e repita as etapas 1 a 6. AVISO: Se as lâminas se moverem quando funcionando em Desligue o motor e toque na superfície da lâmina. Se elas não vazio, diminua a velocidade em vazio do motor.
Page 22
Utilize o acessório ou extensão apenas para o fim a que se destina. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao centro de assistência técnica Makita em sua região. • Conjunto de lâminas NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem...
Page 23
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: EN410MP Dimensi (P x L x T) 1.104 mm x 85 mm x 61 mm (43-1/2″ x 3-3/8″ x 2-3/8″) Berat bersih 2,0 kg (4,5 pon) Panjang pemotongan efektif 490 mm (19-1/4″) Rasio roda gigi 1 : 4,7 •...
Page 24
Selalu gunakan pelindung kepala saat mengoperasikan Gunakan alat pemotong pagar dalam jarak penglihatan yang alat pemotong tanaman dengan perpanjangan jangkauan di bagus dan pada siang hari. Jangan gunakan alat pemotong atas kepala. Serpihan yang jatuh dapat mengakibatkan cedera pagar dalam kegelapan atau kabut. serius.
Page 25
Mintalah kepada pusat layanan resmi untuk pekerjaan kecepatan mesin saat melambat. Jika tidak Anda tidak dapat ini. menghentikan pisau dengan trotel mati dan hal itu dapat Selalu gunakan suku cadang dan aksesori asli Makita. menyebabkan cedera serius. Menggunakan bagian atau aksesori yang disediakan oleh pihak PERINGATAN:...
Page 26
Oleskan minyak ringan di permukaan gesekan pisau. Pemotongan vertikal Nyalakan mesin dan operasikan trotel nyala dan mati beberapa saat. Ketika memangkas pagar secara vertikal, ikuti langkah-langkah di bawah ini. Hitung waktu yang diperlukan untuk pisau untuk berhenti setelah melepas trotel. Jika memerlukan dua detik atau lebih untuk berhenti, Tarik tuas trotel sepenuhnya.
Page 27
Hentikan mesin segera! AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya.
Page 28
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: EN410MP Kích thước (Dài x Rộng x Cao) 1.104 mm x 85 mm x 61 mm (43-1/2″ x 3-3/8″ x 2-3/8″) Khối lượng tịnh 2,0 kg (4,5 lbs) Chiều dài cắt hiệu quả...
Page 29
Luôn sử dụng thiết bị bảo vệ đầu khi vận hành máy tỉa hàng Trong khi vận hành, không bao giờ đứng trên bề mặt trơn trượt rào trên cao. Các mảnh vỡ rơi xuống có thể sẽ dẫn đến thương hoặc không bằng phẳng hoặc mặt nghiêng đứng.
Page 30
Nó có thể làm cho các bộ phận của lưỡi cắt rơi ra và gây ra thương tích nghiêm trọng. Hãy liên hệ với trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Makita để thay thế chúng. VẬN HÀNH Không được cố...
Page 31
Tắt mô-tơ và chạm vào bề mặt lưỡi cắt. Nếu chúng quá nóng BẢO TRÌ không thể chạm vào, bạn phải điều chỉnh cho đúng cách. Nếu chúng quá nóng không thể chạm vào, vặn bu-lông lục giác ngược lại một chút, rồi lặp lại bước 5 đến 7.
Page 32
đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.
Page 33
ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ รุ ่ น : EN410MP ขนาด (ยาว x กว้ า ง x สู ง ) 1,104 mm x 85 mm x 61 mm (43-1/2" x 3-3/8" x 2-3/8") น�...
Page 38
中文简体 (原本) 规格 EN410MP 型号: 1,104 mm x 85 mm x 61 mm (43-1/2″ x 3-3/8″ x 2-3/8″) 尺寸(长 × 宽 × 高) 2.0 kg (4.5 lbs) 净重 490 mm (19-1/4″) 有效切割长度 1:4.7 齿轮比率 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格可能因销往国家之不同而异。 急救 认可的动力机...
Page 46
한국어 (원본 취급 설명서) 사양 EN410MP 모델: 치수(L x W x H) 1,104mm x 85mm x 61mm(43-1/2″ x 3-3/8″ x 2-3/8″) 2.0kg(4.5lbs) 중량 490mm(19-1/4”) 유효 절단 길이 1: 4.7 기어비 • 지속적인 연구, 개발로 인해 여기에 기재된 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
Page 47
부착기기를 빌려줄 때는 항상 이 취급 설명서를 함께 전달하십 작동 중에 어깨 벨트를 사용하십시오. 헤지트리머를 몸 오른쪽에 시오. 단단히 매서 많이 움직이지 않게 하십시오. 어린이나 18세 이하의 청소년에게 헤지트리머를 사용하게 하지 ► 그림2 마십시오. 헤지트리머의 멀리 있게 하십시오. 오른손잡이나 왼손잡이와 관계없이 왼손으로 전면 핸들을 그리고 헤지트리머를...
Page 48
절대로 구부러졌거나 부러진 날을 펴거나 용접하여 수리하지 마 작동 십시오. 날 일부가 떨어져 나갈 수 있어 심각한 상해의 원일이 될 수 있습니다. 저희 공인 서비스 센터에 연락하여 마끼다 순정 날로 교체하십시오. 경고: 공회전 상태에서 날이 움직이면 엔진의 공회전 스피드를 낮 이...
Page 49
기어 케이스: 종합 점검 25시간 작업을 할 때마다 그리스를 바릅니다. • 느슨해진 볼트, 너트 및 나사를 조입니다. 그리스 구멍은 볼트 아래에 있습니다. 급유할 수 있게 나사를 제거 • 손상된 부품이나 날이 없는지 점검합니다. 필요하다면 마끼다 공 합니다. 인 서비스 센터에 부품 등의 교체를 요청해 주십시오. 약...