Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T40T-125BM
0566-0001
Notice de montage et informations à lire et à conserver
FR
DE
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren
1
IM_0566-0001_V00-160120

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OOGarden T40T-125BM

  • Page 1 T40T-125BM 0566-0001 Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0566-0001_V00-160120...
  • Page 2 IM_0566-0001_V00-160120...
  • Page 3 1. FR IM_0566-0001_V00-160120...
  • Page 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Page 5 125cc 1,9 kW 40cm 45 L 0,8 L 26 kg XSZ40G / 0566-0001 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 S.N. : Manuel utilisateur Bedienungsanleitung 0566-0001 21 x 30 mm STOP...
  • Page 6 Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............10 3. Guide de montage ..............11 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....13 1. Consignes d’utilisation ............... 13 2.
  • Page 7 INTRODUCTION Cet appareil, appelé tondeuse thermique à conducteur marchant, est conçu pour couper et ramasser le gazon dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée par une lame rotative horizontale actionnée par un moteur thermique à essence. Le fonctionnement de la tondeuse est assuré...
  • Page 8 I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 9 Inflammable. Ne pas remplir le réservoir de carburant dans un endroit clos ou lors du fonctionnement de la machine. Laisser le moteur refroidir au moins 2 minutes avant de refaire le plein Zone chaude. Ne pas toucher le système des gaz d’échappement ou le moteur avant qu’ils aient refroidi Zone chaude.
  • Page 10 Inspecter la zone où le produit doit être utilisé et enlever tous les objets pouvant être projetés par le produit. STOP En cas d’objet caché pendant le fonctionnement, arrêter le moteur et retirer l’objet. Faire preuve d’une extrême prudence lors des interventions sur le dispositif de coupe ! Ne laisser personne d’autre à...
  • Page 11 CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation, • Ne laisser personne utiliser la tondeuse sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions, • Ne jamais laisser d’enfants utiliser l’appareil, • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur la tondeuse, •...
  • Page 12 AVANT DE DÉMARRER LA TONDEUSE • S’assurer du bon état de la lame de coupe et de la fixation sur le bloc moteur. Si la vis de serrage de la lame est endommagée, procéder à son changement avant l’utilisation de la tondeuse. •...
  • Page 13 • Se déplacer avec la tondeuse en veillant à respecter la vitesse de l’appareil. Ne pas se déplacer plus rapidement, ne pas courir. • Pour traverser des zones sans herbes ou franchir des obstacles, il faut impérativement couper la rotation de la lame en relâchant la commande. •...
  • Page 14 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de votre appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets.
  • Page 15 2. DESCRIPTIF DU PRODUIT Barre d’autopropulsion 10. Poignée du lanceur Barre de freinage Réservoir de carburant Amorceur Boîtier de filtre à air Connecteur de bougie d’allumage Réservoir d’huile Levier de réglage de la hauteur de coupe Guide cordon IM_0566-0001_V00-160120...
  • Page 16 3. GUIDE DE MONTAGE Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche cet appareil. Assembly Assemblage ENLEVER LA TONDEUSE DU CARTON L’appareil est vendu sans huile et sans essence dans le moteur. Cet appareil a été WARNING! The product must be fully assembled before assemblé...
  • Page 17 2. Aligner la poignée supérieure sur la poignée inférieure, puis bloquez-la à l' du bouton avec M8 écrou (5) et une vis à collet carré (5c) (Fig. Aligner la poignée supérieure sur la poignée inférieure, puis bloquez-la à l’aide des boulons (5) et 2.
  • Page 18 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION AJOUTER L’HUILE AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE Avant chaque utilisation, le niveau d’huile doit être contrôlé et si nécessaire il doit être remis à niveau avec de l’huile de moteur 4 temps, de type SAE 10W/30. Capacité maxi 470 ml. A : Bouchon du réservoir d’huile AVERTISSEMENT ! ne pas utiliser le pr collecteur d'herbe.
  • Page 19 l'huile. Toutefois, pour des exigences liées à la fabrication, le moteur peut en contenir une petite quantité. Avant d'utiliser ce produit, il est primordial de faire l'appoint en huile (voir le HUILE MOTEUR manuel du moteur séparé pour connaître l'huile appropriée). Ne jamais remplir d’huile au-delà...
  • Page 20 Démarrage/arrêt dessous du produit ! Se tenir prêt ! Démarrer le moteur prudemment en respectant DÉMARRAGE/ARRÊT AVERTISSEMENT ! Avant le démarrage, placer le produit les instructions. Tenir les pieds éloignés de la lame ! AVERTISSEMENT ! Avant le démarrage, placer le produit sur une surface plane exempte sur une surface plane exempte d'herbe haute ! Nettoyer le d’herbe haute ! Nettoyer le dessous du produit ! Ne pas incliner le produit pendant le démarrage du moteur.
  • Page 21 Fig. A Fig. B Fig. A Fig. B ARRÊT Fig. A Fig. B Relâcher la barre de Vider le Nettoyer et Ranger freinage réservoir de entretenir carburant • Relâcher la barre de freinage (3) pour arrêter le moteur et la lame (Fig. 7). Fig.7 Fig.7 Fig.7...
  • Page 22 CONSEILS POUR ASSURER UNE BONNE QUALITÉ DE TONTE • Sous certaines conditions, par exemple quand l’herbe est très haute, il sera nécessaire d’augmenter la hauteur de coupe afin de réduire l’effort et d’éviter de faire chauffer le moteur. Il sera peut être nécessaire de faire un second passage sur l’herbe à...
  • Page 23 Ne jamais utiliser la tondeuse si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue.
  • Page 24 DESSOUS DU PRODUIT ET DISPOSITIF DE COUPE AVERTISSEMENT ! Porter des gants de protection pour intervenir sur le dispositif de coupe ou à proximité ! Utiliser des outils appropriés pour éliminer les débris, par exemple un bâton ! Ne jamais intervenir les mains nues ! Pour le remplacement, toujours utiliser des pièces de rechange d'origine.
  • Page 25 CHANGEMENT D’HUILE Réaliser le changement d’huile sur un sol plat et horizontal en s’assurant, au préalable, que le réservoir à essence est pratiquement vide. Démarrer la tondeuse et laisser tourner le moteur quelques instants afin que l’huile soit moins visqueuse au moment de la vidange. Arrêter le moteur de la tondeuse et débrancher le câble de la bougie et le tenir à...
  • Page 26 LE FILTRE À AIR Se reporter au manuel d’instructions du moteur pour l’entretien du filtre à air. Enlever le couvercle du filtre à air en appuyant sur les clips supérieurs et retirer l’élément de filtre éponge. Pour éviter que des objets tombent dans l’entrée d’air, replacer le couvercle du filtre à air. TABLEAU DE SYNTHÈSE DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE 1er mois ou Cycle de maintenance régulière...
  • Page 27 III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS LE MOTEUR NE DEMARRE PAS CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Manque de carburant Ajouter du carburant Mauvais carburant, machine stockée Vidanger le réservoir et le 1. Vérifier le carburant non vidangée, réapprovisionnement carburateur, et remettre du carburant avec du mauvais carburant frais Bougie défectueuse, encrassée, ou...
  • Page 28 • Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma page suivante).
  • Page 29 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces IM_0566-0001_V00-160120...
  • Page 30 DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale moteur 1,9 kW Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 3600 tr/min Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale de fonctionnement 26 kg Largeur de coupe 40 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de 85,1 dB (A) l’opérateur, déterminé...
  • Page 31 2. DE IM_0566-0001_V00-160120...
  • Page 32 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 33 125cc 1,9 kW 40cm 45 L 0,8 L 26 kg XSZ40G / 0566-0001 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 S.N. : Manuel utilisateur Bedienungsanleitung 0566-0001 21 x 30 mm STOP...
  • Page 34 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................30 I. Die ersten Schritte ..............31 1. Warn- und Sicherheitshinweise ............31 2. Gerätebeschreibung ................ 38 3. Montageanweisung ................ 39 II. Anleitung für Anwendung und Wartung ......... 41 1. Anwendungshinweise ..............41 2. Pflege und Wartung ............... 45 III.
  • Page 35 Einführung Dieses Gerät mit der Bezeichnung Benzin-Rasenmäher ohne Radantrieb wurde zum Schneiden und Auffangen von Rasen in privaten Bereichen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung zugelassen. Der Schnitt erfolgt durch eine waagerecht drehende Schneidklinge, die von einem Benzinmotor angetrieben wird.
  • Page 36 I. DIE ERSTEN SCHRITTE 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN UND/ODER IHR GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis sind in dieser Anleitung folgende Symbole enthalten: Das Symbol ‘WARNUNGEN’  weist auf Handlungen und Verhaltensweisen hin, durch welche gefährliche Situationen entstehen können oder auf den zu vermeidenden Kontakt mit den gefährlichen Teilen der Maschine, die schwere Verletzungen zur Folge haben können.
  • Page 37 Entflammbar. Niemals in geschlossenen Räumen Benzin auffüllen und niemals bei laufendem Motor. Lassen Sie den Motor mindestens 2 Minuten abkühlen, bevor Sie Kraftstoff auffüllen Heißer Bereich. Auspuffsystem und Motor nicht anfassen bevor selbige abgekühlt sind Heißer Bereich. Die Teile des Auspuffs und des Motors nicht anfassen, bevor diese abgekühlt sind Gefährliche Rauchentwicklung;...
  • Page 38 Inspizieren sie das zu bearbeitende Terrain und entfernen sie alle Objekte, die durch die Maschine weggeschleudert werden könnten. STOP Wenn ein Objekt erst beim Betrieb sichtbar wird, stoppen sie den Motor und entfernen sie das Objekt. Bei einem Eingriff an der Schneidvorrichtung ist extreme Vorsicht geboten. Lassen Sie niemand anderen als Sie selbst in die Nähe der Maschine, Gefahr durch herausschleudernde Elemente Lassen Sie die Bedienhebel für Motor und Bremse los, um die...
  • Page 39 VOR DER ERSTEN ANWENDUNG • Lesen Sie unbedingt die Betriebsanweisung bevor Sie den Rasenmäher das erste Mal einsetzen, • Lassen Sie auch keine anderen Personen an Ihren Rasenmäher, bevor auch diese die Betriebsanleitung gelesen haben, • Kinder dürfen auf keinen Fall den Rasenmäher benutzen, •...
  • Page 40 VOR DEM START IHRES RASENMÄHERS • Vergewissern Sie sich, dass Schneidwerkezug und Befestigung am Motorenblock in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Sie feststellen, dass die Befestigungsschraube der Klinge beschädigt ist, dann ist ein Austausch derselben vor Inbetriebnahme des Rasenmähers notwendig. • Vergewissern Sie sich, dass die Bedienhebel Ihres Rasenmähers nicht blockiert sind und bei Loslassen in ihre Grundposition gehen ...
  • Page 41 • Mähen Sie nicht in zu starken Steigungen (Steigungen grösser als 15° oder 27%) • Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie rückwärts gehen oder die Maschine an sich ziehen. Beachten Sie dabei vor allem, dass sich hinter Ihnen keine Hindernisse oder Löcher befinden, •...
  • Page 42 UMWELTSCHUTZ • Dieser Rasenmäher wird in einer Verpackung geliefert, die Beschädigungen während des Transportes verhindert. Entsorgen Sie die Verpackung erst, wenn Sie sich vergewissert haben, dass Ihr Rasenmäher einwandfrei funktioniert, wobei zu prüfen ist, dass dabei kein Zubehörteil in der Verpackung zurück bleibt. Recyceln Sie die Verpackung oder geben Sie sie bei einer Sortier- oder Recyclinganlage ab.
  • Page 43 2. GERÄTEBESCHREIBUNG Hebel für den Radantrieb 10. Seilzuggriff Bremshebel Benzintank Starter Luftfiltergehäuse Zündkerzenstecker Öltank Hebel zur Schnitthöheneinstellung Seilführung IM_0566-0001_V00-160120...
  • Page 44 3. MONTAGEANWEISUNG Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung komplett durch, bevor Sie versuchen, Ihren neuen Rasenmäher zu montieren und in Betrieb zu nehmen. Assembly Assemblage ENTNAHME DES GERÄTES AUS DEM KARTON Das Gerät wird ohne Öl und ohne Benzin im Tank ausgeliefert. Dieses Gerät wurde im Herstellerwerk zusammengebaut und getestet.
  • Page 45 Halten sie die oberen Lenkerstangen an die unteren Lenkerstangen und schrauben sie beide mit 2. Aligner la poignée supérieure sur la poignée inférieure, puis bloquez-la à l'aide du bouton de verrouillage à came (5a), Hilfe der Flügelmuttern (5) und den Schrauben mit Vierkantansatz (18a) zusammen (Bild 2). du bouton avec M8 écrou (5) et une vis à...
  • Page 46 II. ANLEITUNG FÜR ANWENDUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE HINZUFÜGEN VON ÖL VOR DEM START DES MOTORS Der Ölstand ist vor jeder Anwendung zu prüfen und falls erforderlich, ist Öl aufzufüllen. Zu verwenden ist Öl vom Typ SAE 10W/30 für 4-Takt Motoren. Das Füllvermögen beträgt maximal 470 ml. A: Deckel des Öltanks AVERTISSEMENT ! ne pas utiliser le pr collecteur d'herbe.
  • Page 47 l'huile. Toutefois, pour des exigences liées à la fabrication, le moteur peut en contenir une petite quantité. Avant d'utiliser ce produit, il est primordial de faire l'appoint en huile (voir le MOTOR-ÖL manuel du moteur séparé pour connaître l'huile appropriée). Niemals Öl oberhalb der Maximalanzeige auffüllen, da •...
  • Page 48 Démarrage/arrêt dessous du produit ! Se tenir prêt ! Démarrer le moteur prudemment en respectant STARTEN/STOPPEN AVERTISSEMENT ! Avant le démarrage, placer le produit les instructions. Tenir les pieds éloignés de la lame ! WARNHINWEIS! Vor dem Start ist das Produkt auf eine ebene Fläche ohne hohes Gras zu sur une surface plane exempte d'herbe haute ! Nettoyer le stellen! Der untere Bereich der Maschine muss gereinigt sein! Ne pas incliner le produit pendant le démarrage du moteur.
  • Page 49 Fig. A Fig. B Bild A Bild B Fig. A Fig. B STOPPEN DER MASCHINE Fig. A Fig. B Bremshebel loslassen Tank leeren Reinigen und Einlagern Pflegen • Zum Stoppen des Motors und des Schneidmesserden Bremshebel (3) loslassen (Bild 7). Fig.7 Fig.7 Bild 7...
  • Page 50 RATSCHLÄGE FÜR DAS ERREICHEN EINER GUTEN SCHNITTQUALITÄT • Unter gewissen Bedingungen, zum Beispiel bei sehr hohem Gras, kann es erforderlich werden, eine höhere Schnitthöhe auszuwählen, um somit den erforderlichen Kraftaufwand zu reduzieren und eine Erhitzung des Motors zu verhindern. In diesem Falle ist möglicherweise ein zweiter Mähvorgang über die gleiche Fläche erforderlich.
  • Page 51 • Setzen Sie den Rasenmäher niemals ein, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instandgesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden, um Originalersatzteile zu erhalten, die eine absolute Passgenauigkeit und Sicherheit garantieren. • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.
  • Page 52 DER UNTERSEITE UND DAS SCHNEIDWERK WARNHINWEIS! Tragen sie Schutzhandschuhe, wenn sie am oder in der Nähe des Schneidwerks arbeiten! Verwenden sie passende Hilfsmittel, um Rückstände zu entfernen (zum Beispiel einen Stock!) Niemals mit bloßen Händen eingreifen! Verwenden sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Die Artikelnummer für eine Ersatz- Schneidmesser ist folgende: 0566-0006.
  • Page 53 ÖLWECHSEL Führen Sie den Ölwechsel auf ebenem und waagerechtem Boden durch, wobei Sie sich vorher vergewissern müssen, dass der Benzintank zu dem Zeitpunkt praktisch leer ist. Starten Sie den Rasenmäher und lassen Sie den Motor einige Augenblicke drehen, damit das Öl für den Wechsel weniger dickflüssig wird.
  • Page 54 DER LUFTFILTER Für die Instandhaltung der Zündkerze bitte auf die Hinweise in der Bedienungsanleitung des Motors zurückgreifen. • Entnehmen Sie die Abdeckung des Luftfilters indem Sie die auf der Haube befindliche Schraube lösen. • Wenn erforderlich, wechseln Sie das Filterelement oder reinigen Sie es. •...
  • Page 55 III. TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN MOTOR SPRINGT NICHT AN MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Kein Benzin Benzin auffüllen Schlechter Kraftstoff, Maschine 1. Kraftstoff überprüfen wurde ohne Kraftstoffentleerung Tank und Vergaser entleeren und gelagert, schlechter Kraftstoff wurde frischen Kraftstoff auffüllen aufgefüllt Zündkerze defekt, verschmutzt, oder Zündkerze austauschen falscher Elektrodenabstand...
  • Page 56 • Beschädigungen, die durch äußere Einwirkungen an dem Gerät entstanden sind, • Normaler Verschleiß der einzelnen Teile, wie Schneide-Klinge, Klingenbefestigung, Kabel, Schutzabdeckungen, Luftfilter usw. …, • Der Einsatz von Ersatzteilen, die nicht vom After Sales Service OOGarden geliefert wurden, • Fehlfunktionen, die durch eine Änderung am Gerät aufgetreten sind. IM_0566-0001_V00-160120...
  • Page 57 3. TECHNISCHE DATEN Explosionsansicht des Produktes und Nummerierung der Teile IM_0566-0001_V00-160120...
  • Page 58 TECHNISCHE DATEN Nennleistung 1,9 kW Maximale Geschwindigkeit des Motors(Drehzahl) 3600 tr/min Gewicht der Maschine bei leeren Tanks und Standardkonfiguration 26 kg Schnittbreite 40 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, gemäß ISO 85,1 dB (A) 5395-1 :2013, Anhang F Messunsicherheiten 3 dB (A) A-bewerteter Schalleistungspegel gemäß...
  • Page 59 IM_0566-0001_V00-160120...
  • Page 60 T40T-125BM N° de modèle / Modell: XSZ40G Référence OOGarden / Bestellnummer : 0566-0001 Mode d’emploi d’origine N° de série : XSZ40G E5 2020.0001 à XSZ40G E5 2020.xxxx Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung Seriennummer: XSZ40G E5 2020.0001 bis XSZ40G E5 2020.xxxx Déclaration CE conforme à la directive européenne 2006/42/EC et aux normes EN ISO 5395-1 et 5395-2 Produit importé...

Ce manuel est également adapté pour:

0566-0001