Page 1
T46T-140BME 0566-0003 Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0566-0003_V00-170120...
Page 4
DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
Page 5
Reporter le n° de Série dans la cadre ci-dessous : T46T-140BME 25-75 140cc 3,2 kW 55 L 46 cm 0,8 L 33 kg XSZ46-G / 0566-0003 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 IM_0566-0003_V00-170120...
Page 6
Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............9 3. Guide de montage ..............10 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....12 1. Consignes d’utilisation ............... 12 2.
Page 7
INTRODUCTION Cet appareil, appelé tondeuse thermique à conducteur marchant, est conçu pour couper et ramasser le gazon dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée par une lame rotative horizontale actionnée par un moteur thermique à essence. Le fonctionnement de la tondeuse est assuré...
Page 8
I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
Page 9
Inflammable. Ne pas remplir le réservoir de carburant dans un endroit clos ou lors du fonctionnement de la machine. Laisser le moteur refroidir au moins 2 minutes avant de refaire le plein Zone chaude. Ne pas toucher le système des gaz d’échappement ou le moteur avant qu’ils aient refroidi Zone chaude.
Page 10
Inspecter la zone où le produit doit être utilisé et enlever tous les objets pouvant être projetés par le produit. STOP En cas d’objet caché pendant le fonctionnement, arrêter le moteur et retirer l’objet. Faire preuve d’une extrême prudence lors des interventions sur le dispositif de coupe ! Ne laisser personne d’autre à...
Page 11
CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation, • Ne laisser personne utiliser la tondeuse sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions, • Ne jamais laisser d’enfants utiliser l’appareil, • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur la tondeuse, •...
Page 12
Manipulation de l’huile • Cet appareil fonction avec de l’huile de type SAE 10W/30. • Il existe un emplacement réservé pour l’huile marqué d’un logo. • Conserver l’huile dans un récipient adapté à cet usage. • Lors du remplissage du réservoir d’huile, s’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir d’huile.
Page 13
• Anticiper la présence de talus et fossés pour éviter de glisser ou de se laisser entraîner par la tondeuse, • S’assurer dans les pentes et faire attention de ne pas glisser, • Dans les pentes, tondre dans le sens transversal, ne jamais tondre en montant ou en descendant. Etre particulièrement vigilant lors des changements de direction lorsque la tonte se fait dans une pente, •...
Page 14
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de votre appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets.
Page 15
3. GUIDE DE MONTAGE Assembly Assemblage Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche cet appareil. AVERTISSEMENT ! Le produit doit être entièrement ENLEVER LA TONDEUSE DU CARTON assemblé avant utilisation ! Ne pas utiliser un produit qui n'est que partiellement assemblé...
Page 16
Fig.2 Aligner la poignée supérieure sur la poignée inférieure, puis bloquez-la à l’aide du bouton de verrouillage à came, une rondelle plus épaisse et une vis à collet carré (Fig. 2). Fig.2 Fig.3 3. S’assurer que les câbles sont acheminés sur le dessus des poignées. Fig.2 4.
Page 17
II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION AJOUTER L’HUILE AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE Avant chaque utilisation, le niveau d’huile doit être contrôlé et si nécessaire il doit être remis à niveau avec de l’huile de moteur 4 temps, de type SAE 10W/30. Capacité maxi 470 ml. A : Bouchon du réservoir d’huile AVERTISSEMENT ! ne pas utiliser le produit sans collecteur d'herbe.
Page 18
HUILE MOTEUR Ne jamais remplir d’huile au-delà de la limite sinon le silencieux fumera fortement au démarrage. S’assurer que la tondeuse est à plat Enlever la jauge d’huile et faire le remplissage (470 ml) Remettre la jauge et vérifier le niveau. •...
Page 19
ACTIVATION AVEC LA BARRE DE DÉMARRAGE/ARRÊT Insérez la clé de sécurité. (Figure M) Tirez la barre de démarrage / d’arrêt vers vous. Appuyez et maintenez le bouton de démarrage (START). Dès que le moteur démarre, relâchez le bouton. (Figure N) Pour arrêter, relâchez la barre arrêt/démarrage.
Page 20
UTILISER LA FONCTION D’AUTOPROPULSION Cet outil est pourvu d’un système d’autopropulsion. Démarrez la tondeuse en procédant comme indiqué précédemment. Tout en maintenant le levier avant appuyé d’une main, poussez également le levier arrière d’autopropulsion pour que l’outil commence automatiquement à avancer. (Figure O) CHARGEMENT DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT ! Chargez la batterie uniquement avec un chargeur de batterie Briggs &...
Page 21
Ne jamais utiliser la tondeuse si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue.
Page 22
• L’affûtage de la lame de coupe et équilibrage doivent être réalisés par un professionnel. • Vérifier entre chaque tonte que les éléments de protection d’éjection (bac de ramassage, protection d’éjection latérale et arrière) ne sont pas endommagés. Si c’est le cas, les changer avant la prochaine utilisation.
Page 23
• Lubrifier le dispositif de coupe après chaque utilisation pour prolonger la durée de vie du dispositif de coupe et du produit. Appliquer une huile machine légère le long du tranchant du dispositif de coupe (Fig. 17). Fig.17 CHANGEMENT D’HUILE Réaliser le changement d’huile sur un sol plat et horizontal en s’assurant, au préalable, que le réservoir à...
Page 24
LE FILTRE À AIR Se reporter au manuel d’instructions du moteur pour l’entretien du filtre à air. Enlever le couvercle du filtre à air en appuyant sur les clips supérieurs et retirer l’élément de filtre éponge. Pour éviter que des objets tombent dans l’entrée d’air, replacer le couvercle du filtre à air. TABLEAU DE SYNTHÈSE DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE 1er mois ou Cycle de maintenance régulière...
Page 25
III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS LE MOTEUR NE DEMARRE PAS CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Manque de carburant Ajouter du carburant Mauvais carburant, machine stockée Vidanger le réservoir et le 1. Vérifier le carburant non vidangée, réapprovisionnement carburateur, et remettre du carburant avec du mauvais carburant frais Bougie défectueuse, encrassée, ou...
Page 26
• Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma page suivante).
Page 27
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces IM_0566-0003_V00-170120...
Page 28
DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale moteur 3,2 kW Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 3600 tr/min Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale de fonctionnement 33 kg Largeur de coupe 46 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de 73,8 dB (A) l’opérateur, déterminé...
Page 30
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Page 31
Bitte die Seriennummer wie unten aufgeführt ermitteln: T46T-140BME 25-75 140cc 55 L 3,2 kW 0,8 L 33 kg 46 cm XSZ46-G / 0566-0003 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 IM_0566-0003_V00-170120...
Page 32
Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................28 I. Die ersten Schritte ..............29 1. Warn- und Sicherheitshinweise ............29 2. Gerätebeschreibung ................ 35 3. Montageanweisung ................ 36 II. Anleitung für Anwendung und Wartung ......... 38 1. Anwendungshinweise ..............38 2. Pflege und Wartung ............... 42 III.
Page 33
Einführung Dieses Gerät mit der Bezeichnung Benzin-Rasenmäher ohne Radantrieb wurde zum Schneiden und Auffangen von Rasen in privaten Bereichen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung zugelassen. Der Schnitt erfolgt durch eine waagerecht drehende Schneidklinge, die von einem Benzinmotor angetrieben wird.
Page 34
I. DIE ERSTEN SCHRITTE 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN UND/ODER IHR GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis sind in dieser Anleitung folgende Symbole enthalten: Das Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen und Verhaltensweisen hin, durch welche gefährliche Situationen entstehen können oder auf den zu vermeidenden Kontakt mit den gefährlichen Teilen der Maschine, die schwere Verletzungen zur Folge haben können.
Page 35
Entflammbar. Niemals in geschlossenen Räumen Benzin auffüllen und niemals bei laufendem Motor. Lassen Sie den Motor mindestens 2 Minuten abkühlen, bevor Sie Kraftstoff auffüllen Heißer Bereich. Auspuffsystem und Motor nicht anfassen bevor selbige abgekühlt sind Heißer Bereich. Die Teile des Auspuffs und des Motors nicht anfassen, bevor diese abgekühlt sind Gefährliche Rauchentwicklung;...
Page 36
Inspizieren sie das zu bearbeitende Terrain und entfernen sie alle Objekte, die durch die Maschine weggeschleudert werden könnten. STOP Wenn ein Objekt erst beim Betrieb sichtbar wird, stoppen sie den Motor und entfernen sie das Objekt. Bei einem Eingriff an der Schneidvorrichtung ist extreme Vorsicht geboten. Lassen Sie niemand anderen als Sie selbst in die Nähe der Maschine, Gefahr durch herausschleudernde Elemente Die Zugstange des Motors runterdrücken, um den Rasenmäher vorwärts...
Page 37
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG • Lesen Sie unbedingt die Betriebsanweisung bevor Sie den Rasenmäher das erste Mal einsetzen, • Lassen Sie auch keine anderen Personen an Ihren Rasenmäher, bevor auch diese die Betriebsanleitung gelesen haben, • Kinder dürfen auf keinen Fall den Rasenmäher benutzen, •...
Page 38
Umgang mit Öl • Dieses Gerät arbeitet mit Öl vom Typ SAE 10W/30. • Der Öleinfüllbereich ist mit einem speziellen Symbol versehen. • Öl ist in einem speziell dafür vorgesehenem Behältnis aufzubewahren. • Beim Auffüllen von Öl ist darauf zu achten, dass dabei kein Fremdkörper in den Öltank gelangen kann.
Page 39
vermeiden, dass Sie ausrutschen oder von Ihrem Rasenmäher weggezogen werden, • Sorgen Sie für einen guten Halt in Steigungen und achten Sie darauf, nicht zu rutschen, • Mähen Sie in Steigungen nur seitlich, niemals in steigender oder absteigender Richtung. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in einer Steigung Ihre Richtung wechseln, •...
Page 40
UMWELTSCHUTZ • Dieser Rasenmäher wird in einer Verpackung geliefert, die Beschädigungen während des Transportes verhindert. Entsorgen Sie die Verpackung erst, wenn Sie sich vergewissert haben, dass Ihr Rasenmäher einwandfrei funktioniert, wobei zu prüfen ist, dass dabei kein Zubehörteil in der Verpackung zurück bleibt. Recyceln Sie die Verpackung oder geben Sie sie bei einer Sortier- oder Recyclinganlage ab.
Page 41
3. MONTAGEANWEISUNG Assembly Assemblage Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung komplett durch, bevor Sie versuchen, Ihren neuen Rasenmäher zu montieren und in Betrieb zu nehmen. AVERTISSEMENT ! Le produit doit être entièrement ENTNAHME DES GERÄTES AUS DEM KARTON assemblé avant utilisation ! Ne pas utiliser un produit qui n'est Das Gerät wird ohne Öl und ohne Benzin im Tank ausgeliefert.
Page 42
Fig.2 Halten sie die oberen Lenkerstangen an die unteren Lenkerstangen und schrauben sie beide mit Hilfe der Verriegelungsschraube und der Rändelmutter zusammen (Bild 2). Fig.2 bild 2 bild 3 Fig.3 3. Stellen sie sicher, dass die Kabel über den Lenkstangen verlaufen. Fig.2 4.
Page 43
II. ANLEITUNG FÜR ANWENDUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE HINZUFÜGEN VON ÖL VOR DEM START DES MOTORS Der Ölstand ist vor jeder Anwendung zu prüfen und falls erforderlich, ist Öl aufzufüllen. Zu verwenden ist Öl vom Typ SAE 10W/30 für 4-Takt Motoren. Das Füllvermögen beträgt maximal 470 ml. A: Deckel des Öltanks AVERTISSEMENT ! ne pas utiliser le produit sans collecteur d'herbe.
Page 44
MOTOR-ÖL Niemals Öl oberhalb der Maximalanzeige auffüllen, da es sonst beim Start zu einer starken Rauchentwicklung kommt. Vergewissern Sie sich, dass der Rasenmäher auf ebener Fläche steht. Nehmen Sie den Ölstab heraus und füllen Sie Öl ein (470 ml). Führen Sie den Ölstab wieder ein und prüfen Sie die Füllhöhe. •...
Page 45
AKTIVIEREN DES START/STOPP-BÜGELS Sicherheitsschlüssel einstecken. (Bild M) Ziehen sie den Start/Stopp-Bügel zu sich hin Drücken sie den Start-Knopf (START) und halten sie ihn gedrückt. Lassen sie den Knopf los, sobald der Motor startet. (Bild N) Zum Stoppen, lassen sie den Start/Stopp-Bügel los. MOTOR STARTET NICHT Wenn der Motor nach mehreren Versuchen nicht startet, dann ist er mit zu viel Benzin „abgesoffen“.
Page 46
NUTZEN DES RADANTRIEBS Dieses Gerät ist mit einem Radantrieb versehen. Starten sie den Rasenmäher wie oben beschrieben. Halten sie den vorderen Schaltbügel mit einer Hand fest. Drücken sie dann den hinteren Schaltbügel, und das Gerät bewegt sich vorwärts. (Bild O) AUSWECHSELN DES AKKUS WARNHINWEIS! Laden sie den Akku ausschließlich mit einem Ladegerät Briggs &...
Page 47
• Setzen Sie den Rasenmäher niemals ein, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instandgesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden, um Originalersatzteile zu erhalten, die eine absolute Passgenauigkeit und Sicherheit garantieren. • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.
Page 48
• Zum Handhaben der Schneidklinge tragen Sie Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen vorzubeugen. • Das Schärfen und Auswuchten der Klinge ist durch einen Fachmann durchzuführen. • Überprüfen Sie zwischen jedem Einsatz, dass die Schutzvorrichtungen (Auffangbehälter, Spritzschutz an den Seiten und hinten) nicht beschädigt sind. Wenn das der Fall ist, sind diese Teile vor dem nächsten Mähvorgang auszutauschen.
Page 49
• Schmieren sie das Schneidmesser nach jeder Anwendung, um somit seine Lebensdauer zu erhöhen. Bringen sie dazu ein leichtes Öl entlang der scharfen Kanten auf (Bild ÖLWECHSEL bild 17 Fig.17 Führen Sie den Ölwechsel auf ebenem und waagerechtem Boden durch, wobei Sie sich vorher vergewissern müssen, dass der Benzintank zu dem Zeitpunkt praktisch leer ist.
Page 50
DER LUFTFILTER Für die Instandhaltung der Zündkerze bitte auf die Hinweise in der Bedienungsanleitung des Motors zurückgreifen. • Entnehmen Sie die Abdeckung des Luftfilters indem Sie die auf der Haube befindliche Schraube lösen. • Wenn erforderlich, wechseln Sie das Filterelement oder reinigen Sie es. •...
Page 51
III. TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN MOTOR SPRINGT NICHT AN MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Kein Benzin Benzin auffüllen Schlechter Kraftstoff, Maschine 1. Kraftstoff überprüfen wurde ohne Kraftstoffentleerung Tank und Vergaser entleeren und gelagert, schlechter Kraftstoff wurde frischen Kraftstoff auffüllen aufgefüllt Zündkerze defekt, verschmutzt, oder Zündkerze austauschen falscher Elektrodenabstand...
Page 52
• Beschädigungen, die durch äußere Einwirkungen an dem Gerät entstanden sind, • Normaler Verschleiß der einzelnen Teile, wie Schneide-Klinge, Klingenbefestigung, Kabel, Schutzabdeckungen, Luftfilter usw. …, • Der Einsatz von Ersatzteilen, die nicht vom After Sales Service OOGarden geliefert wurden, • Fehlfunktionen, die durch eine Änderung am Gerät aufgetreten sind. IM_0566-0003_V00-170120...
Page 53
3. TECHNISCHE DATEN Explosionsansicht des Produktes und Nummerierung der Teile IM_0566-0003_V00-170120...
Page 54
TECHNISCHE DATEN Nennleistung 3,2 kW Maximale Geschwindigkeit des Motors(Drehzahl) 2900 tr/min Gewicht der Maschine bei leeren Tanks und Standardkonfiguration 33 kg Schnittbreite 46 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, gemäß ISO 73,8 dB (A) 5395-1 :2013, Anhang F Messunsicherheiten 3 dB (A) A-bewerteter Schalleistungspegel gemäß...
Page 56
T46T-140BME N° de modèle / Modell: XSZ46-G Référence OOGarden / Bestellnummer : 0566-0003 Mode d’emploi d’origine N° de série : XSZ46-G E5 2020.0001 à XSZ46-G E5 2020.xxxx Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung Seriennummer: XSZ46-G E5 2020.0001 bis XSZ46-G E5 2020.xxxx Déclaration CE conforme à la directive européenne 2006/42/EC et aux normes EN ISO 5395-1 et 5395-2 Produit importé...