Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T51T-196AMLE
0383-0012
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 26
DE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OOGarden T51T-196AMLE

  • Page 1 T51T-196AMLE 0383-0012 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 26...
  • Page 3 1. FR...
  • Page 5 50,6 cm 60 L 2,8 kW 33,5 Kg WR65322ABKD / 0383-0012 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 S.N. : Pratique ! Télécharger le manuel utilisateur Super praktisch! Mit Bedienungsanleitung zum Herunterladen Télécharger une application de lecteur de QR code (exemple :...
  • Page 6 Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............8 3. Guide de montage ............... 9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....13 1. Consignes d’utilisation ............... 13 2.
  • Page 7 INTRODUCTION Cet appareil, appelé tondeuse à gazon à essence à conducteur à pied, est conçu pour couper et ramasser le gazon dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée par une lame rotative horizontale actionnée par un moteur thermique à essence. Le fonctionnement de cette tondeuse est assuré...
  • Page 8 I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 9 Attention, certains composants de la machine sont très chauds Pour une sécurité optimale, porter un casque anti-bruit, des lunettes et un masque Attention ! Ajouter de l’essence avant la première utilisation Toujours vérifi er le niveau de carburant sur un terrain plat Attention ! Ajouter de l’huile 4 temps avant la première utilisation.
  • Page 10 CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation, • Ne laisser personne utiliser la tondeuse sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions, • Ne laisser jamais des enfants utiliser votre tondeuse, • Mémoriser la signifi cation de tous les symboles présents sur la tondeuse, •...
  • Page 11 cheveux et ne pas porter de vêtements amples ou des cravates, • Pour se protéger du bruit de l’appareil, porter un casque anti-bruit ou des bouchons anti-bruit, • Inspecter le terrain à tondre pour s’assurer qu’il n’y a pas de risque de projection pendant la tonte (cailloux, branches, objets, os, fi...
  • Page 12 • moteur est arrêté, sous peine de brûlures. Attendre que le moteur ait refroidi. • Si les organes de protection sont endommagés (bac de ramassage, protection des éjections latérales ou arrières, carter de la lame de coupe), impérativement arrêter le moteur et changer les pièces endommagées avant de reprendre la tonte, •...
  • Page 13 2. DESCRIPTIF DU PRODUIT Moteur 9. Carter lame de coupe Poignée de réglage centralisé de hauteur 10. Lanceur manuel de coupe 11. Filtre à air Guidon inférieur 12. Bouchon remplissage huile Barre actionnement-frein moteur 13. Bouchon remplissage essence Barre actionnement traction 14.
  • Page 14 3. GUIDE DE MONTAGE Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche cette tondeuse. ATTENTION : La tondeuse est vendue sans huile et essence dans le moteur. Cette tondeuse a été assemblée et testée à l’usine de production. Attention de ne pas plier les câbles lorsque la poignée est dépliée.
  • Page 15 4. Déplier le guidon supérieur dans l’axe du guidon inférieur et visser la vis papillon pour solidariser les 2 guidons, Barre d’actionnement traction Guidon supérieur Barre d’actionnement-frein moteur POSITIONNEMENT DU BAC DE RAMASSAGE AVERTISSEMENT ! Bien s’assurer que le moteur ne fonctionne pas. 1.
  • Page 16 1. Localiser les deux crochets prévus pour recevoir la partie supérieure du bac de ramassage, 2. Positionner le bac de ramassage pour que la partie supérieure s’insère dans les deux crochets et que la partie inférieure repose sur le carter de la tondeuse, 3.
  • Page 17 POSITIONNEMENT DE L’OBTURATEUR MULCHING AVERTISSEMENT ! Bien Protection arrière s’assurer que le moteur ne fonctionne pas Lever le panneau de protection arrière et insérer l’obturateur mulching fourni. Obturateur Mulching POSITIONNEMENT DU DÉFLECTEUR D’ÉJECTION LATERALE AVERTISSEMENT ! Bien s’assurer que le moteur ne fonctionne pas Pour utiliser le défl...
  • Page 18 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Pour démarrer la tondeuse, maintenir la barre d’actionnement-frein moteur contre le guidon et tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position START. Presser la barre de contrôle d’avancement pour enclencher la marche avant de la tondeuse.
  • Page 19 CHARGEMENT DE LA BATTERIE Pour la première utilisation, recharger la batterie complètement. Pour toute charge ou recharge brancher au chargeur fourni en enlevant et en raccordant au connecteur indiqué ci-dessous. AJOUTER L’HUILE AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE Avant chaque utilisation, le niveau d’huile doit être contrôlé et si nécessaire il doit être remis à niveau avec de l’huile de moteur 4 temps, spéciale motoculture de type SAE 10W/30.
  • Page 20 ATTENTION : • Vérifi er le niveau d’huile avant chaque utilisation. Ajouter de l’huile si nécessaire. Ne jamais dépasser la limite maxi, • Changer l’huile toutes les 25 heures d’utilisation ou à chaque saison. Changer l’huile plus souvent si utilisation dans des conditions poussiéreuses. ESSENCE •...
  • Page 21 Température Nombre de poussées < 0°C 2 à 3 Amorce du moteur par temps froid 0°C à 10°C 1 à 2 >10°C 0 à 1 >20°C NOTE : Il sera peut-être nécessaire de répéter cette opération plusieurs fois. • Tirer et maintenir la barre d’actionnement-frein moteur en contact avec le guidon supérieur et tirer sur le lanceur manuel.
  • Page 22 • Ne jamais utiliser une tondeuse si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après- vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine vous garantissant une conformité et une sécurité absolue, •...
  • Page 23 Vider le réservoir de carburant avant d’enlever la lame. Utiliser une clé de douille de 17. Vous pouvez commander une nouvelle lame auprès du service après-vente OOGarden sous la référence : 0383-0007 1. Pour remplacer la lame, défaire la vis centrale, 2.
  • Page 24 CHANGEMENT DE L’HUILE Réaliser le changement d’huile sur un sol plat et horizontal en s’assurant, au préalable, que le réservoir à essence est pratiquement vide. 1. Démarrer la tondeuse et laisser tourner le moteur quelques instants afi n que l’huile soit moins visqueuse au moment de la vidange, 2.
  • Page 25 TABLEAU DE SYNTHÈSE DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE 1er mois ou Cycle de maintenance régulière après les 5 Avant chaque Tous les ans ou Tous les 2 ans premières utilisation après 25 h ou 250 h A exécuter à chaque intervalle de heures mois ou d’heure d’utilisation...
  • Page 26 III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS LE MOTEUR NE DEMARRE PAS CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Manque de carburant Ajouter du carburant Mauvais carburant, machine stockée 1. Vérifi er le carburant Vidanger le réservoir et le carburateur, non vidangée, réapprovisionnement et remettre du carburant frais avec du mauvais carburant Bougie défectueuse, encrassée, ou Remplacer la bougie d’allumage...
  • Page 27 • Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p.23).
  • Page 28 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces...
  • Page 29 DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale moteur 2,8 kW Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 2800 tr/min Masse de la machine, réservoirs vides et confi guration normale de fonctionnement 33,5 kg Largeur de coupe 50,6 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de 85 dB (A) l’opérateur, déterminé...
  • Page 31 2. DE...
  • Page 33 50,6 cm 60 L 2,8 kW 33,5 Kg WR65322ABKD / 0383-0012 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 S.N. : Pratique ! Télécharger le manuel utilisateur Super praktisch! Mit Bedienungsanleitung zum Herunterladen Télécharger une application de lecteur de QR code (exemple :...
  • Page 34 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................30 I. Die ersten Schritte ..............31 1. Warn- und Sicherheitshinweise ............31 2. Gerätebeschreibung ................ 36 3. Montageanweisung ................ 37 II. Bedienung und Wartung ............41 1. Anwendungshinweise ..............41 2. Pfl ege und Wartung ................ 45 III.
  • Page 35 Einführung Dieses Gerät, mit der Bezeichnung Handgeführter Benzin-Rasenmäher für gehende Bedienperson, ist für die Aufgabe entwickelt worden, Rasen in privaten Bereichen zu schneiden und aufzufangen. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen geeignet. Das Schneiden des Rasens erfolgt durch eine sich horizontal drehende Schneide-Klinge, die durch einen Benzinmotor angetrieben wird.
  • Page 36 I. DIE ERSTEN SCHRITTE 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN UND/ODER IHR GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis sind in dieser Anleitung folgende Symbole enthalten: Das Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen und Verhaltensweisen hin, durch welche gefährliche Situationen entstehen können oder auf den zu vermeidenden Kontakt mit den gefährlichen Teilen der Maschine, die schwere Verletzungen zur Folge haben können.
  • Page 37 Achtung, einige Teile Ihrer Maschine sind sehr heiß Zu Ihrer Sicherheit, Gehörschutz, Schutzbrille und Atemschutzmaske tragen Achtung ! Vor der ersten Inbetriebnahme Kraftstoff einfüllen. Füllstand nur auf ebenem Boden überprüfen. Achtung ! Öl für 4-Takt-Motor vor der ersten Inbetriebnahme einfüllen. Ölstand nur auf ebenem Boden überprüfen. Lassen Sie die Bedienhebel für Motor und Bremse los, um die Drehung des Schneidwerkzeuges zu stoppen.
  • Page 38 VOR DER ERSTEN ANWENDUNG • Lesen Sie unbedingt die Betriebsanweisung bevor Sie den Rasenmäher das erste Mal einsetzen, • Lassen Sie auch keine anderen Personen an Ihren Rasenmäher, bevor auch diese die Betriebsanleitung gelesen haben, • Kinder dürfen auf keinen Fall den Rasenmäher benutzen, •...
  • Page 39 • Tragen Sie geschlossene Schuhe und eine lange Hose. Mähen Sie niemals barfuß oder mit offenen Schuhen. • Tragen Sie keinen Schmuck der sich an der Maschine verfangen kann, befestigen Sie Ihr Haar und tragen Sie keine weite Kleidung und keine Krawatten, •...
  • Page 40 • müssen, stoppen Sie unbedingt vorher den Motor und entfernen Sie das Zündkabel, • Fassen Sie die Teile des Motors weder währen des Mähens an, noch dann, wenn der Motor gestoppt wurde. Hier besteht Verbrennungsgefahr. Warten Sie, bis der Motor erkaltet ist, •...
  • Page 41 2. GERÄTEBESCHREIBUNG Motor 9. Schneidewerkzeug -Gehäuse Griff für zentrale Einstellung 10. Manuelles Starter-Kabel Schnitthöhe 11. Luftfi lter Untere Führungsstange 12. Füllstopfen für Öl Motor/Brems-Hebel 13. Füllstopfen für Benzin Antriebshebel 14. Zündkerzen-Kabel Obere Führungsstange 15. Seitlicher Auswurf Knopf für Kraftstoff-Förderung 16. Drosselhebel Grasfangbehälter 17.
  • Page 42 3. MONTAGEANWEISUNG Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung komplett durch, bevor Sie versuchen, Ihren neuen Rasenmäher zu montieren und in Betrieb zu nehmen. WICHTIG: Der Rasenmäher wird ohne Öl und ohne Benzin im Motor angeliefert. Ihr Rasenmäher wurde im Werk zusammengebaut und getestet. Achten Sie darauf, dass beim Entfalten der Führungsstange keine Kabel geknickt werden.
  • Page 43 4. Entfalten Sie die obere Lenkerstange nach unten und schrauben Sie die Flügelschraube fest, so dass die 2 Lenker übereinstimmen. Antriebshebel Obere Führungsstange Motor/Brems-Hebel ANBRINGUNG DES GRASFANGBEHÄLTERS WICHTIGER HINWEIS ! Vergewissern Sie sich, dass der Motor nicht läuft 1. Öffnen Sie die hintere Abdeckung,...
  • Page 44 1. Lokalisieren Sie die beiden Haken, die zur Aufnahme des oberen Teils des Auffangbehälters vorgesehen sind, 2. Bringen Sie den Auffangbehälter so in Position, dass der obere Bereich in die beiden Haken greift und der untere Teil auf dem Gehäuse des Rasenmähers aufsitzt, 3.
  • Page 45 ANBRINGUNG DES MULCH-KIT WICHTIGER HINWEIS ! Hinterer Schutz Vergewissern Sie sich, dass der Motor nicht läuft Die hintere Schutzvorrichtung öffnen und das Mulch-Kit einbauen Mulch-Kit ANBRINGUNG DES SEITLICHEN AUSWURFS WICHTIGER HINWEIS ! Vergewissern Sie sich, dass der Motor nicht läuft Um den seitlichen Auswurf benutzen zu können, muß zuerst das Mulch-Kit eingebaut werden 1.
  • Page 46 II. BEDIENUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE ARBEITSWEISE DES MOTORS Zum Starten des Rasenmähers halten Sie den Motor- Bremshebel gegen den Lenker gedrückt und drehen dann den Schlüssel im Uhrzeigersinn auf die Stellung START. Drücken Sie den Vorwärtshebel, um somit Vorwärtsgang Rasenmähers auszulösen.
  • Page 47 LADEN DER BATTERIE Vor dem ersten Einsatz ist die Batterie komplett zu laden. Zum Laden oder Wiederaufl aden öffnen Sie die unten abgebildete Steckverbindung und verbinden dann das Kabel mit dem zum Lieferumfang gehörenden Ladegerät. HINZUFÜGEN VON ÖL VOR DEM START DES MOTORS Der Ölstand ist vor jeder Anwendung zu überprüfen.
  • Page 48 BENZIN • Niemals den maximalen Kraftstoff-Füllstand überschreiten. Verwenden Sie Bleifrei-Benzin (95 + Zusatz). Nicht Öl und Benzin verwechseln. Lagern Sie Ihr Benzin nicht länger als 6 Monate, danach ist es nicht mehr verwendbar, • Verwenden Sie keinen methanolhaltigen Kraftstoff ACHTUNG: Bei Verschütten von Kraftstoff immer reinigen, ACHTUNG: Wenn Sie Ihre Maschine mehr als 6 Monate lagern, ist eine Leerung des Benzintanks erforderlich, um Problemen vorzubeugen.
  • Page 49 Temperatur Anzahl der Betätigungen < 0°C 2 bis 3 Starten des Motors bei kalter Witterung bei kalter Witterung 0°C bis 10°C 1 bis 2 >10°C 0 bis 1 >20°C NOTE : Es ist gegebenenfalls notwendig diese Handlung zu wiederholen. • Ziehen Sie und halten Sie den Motor/Bremshebel gegen die Führungsstange gedrückt und ziehen Sie gleichzeitig am Starterkabel.
  • Page 50 • Verwenden Sie den Rasenmäher niemals, wenn gewisse Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht repariert werden. Wenden Sie sich an den After Sales Service OOGarden, um Original-Ersatzteile zu bekommen, die Konformität und absolute Sicherheit garantieren, • Für Wartungen und Einstellungen, die nicht in dieser Betriebsanleitung erklärt wurden, wenden Sie sich bitte an den After Sales Service OOGarden •...
  • Page 51 Benutzen Sie einen Lochschlüssel 17 mm. Sie können eine neue Klinge mit der Artielnummer: 0383-0007 beim After Sales Service OOGarden bestellen. 1. Zum Austauschen der Klinge, entfernen Sie die Schraube in der Mitte, 2. Entfernen Sie die Muttern zwischen Schneide-Klinge und dessen Befestigungsvorrichtung 3.
  • Page 52 ÖLWECHSEL Den Ölwechsel auf einem platten, horizontalen Untergrund vornehmen. Vergewissern Sie sich vorher, dass der Benzintank fast leer ist. 1. Lassen Sie den Motor einen Augenblick laufen, damit das Öl beim Wechsel weniger klebrig ist. 2. Stellen Sie den Motor aus und lösen Sie das Kabel zur Zündkerze und halten Sie es in geeignter Entfernung, 3.
  • Page 53 ÜBERSICHT DER WARTUNGSARBEITEN REGELMÄSSIGE WARTUNGSINTERVALLE Alle 2 Jahre Erstmals nach Jedes Jahr jeder 1 Monat oder oder nach 25 oder 250 An jedem Monatsintervall Anwendung nach 5 Stunden Stunden Stunden oder nach X Betriebsstunden durchzuführen Prüfung Motor-Öl Erneuerung Prüfung Luftfi lter Erneuerung Prüfung/ Anpassung...
  • Page 54 III. TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN MOTOR SPRINGT NICHT AN MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Kein Benzin Ajouter du carburant Schlechter Kraftstoff, Maschine Tank und Vergaser entleeren und 1. Kraftstoff überprüfen wurde ohne Kraftstoffentleerung frischen Kraftstoff auffüllen gelagert, schlechter Kraftstoff wurde aufgefüllt Zündkerze defekt, verschmutzt, oder Zündkerze austauschen...
  • Page 55 • Per Email: kontakt@oogarden.com • Per Telefon: 0698 - 679 8011 • Per Brief: OOGarden, After Sales Service Germany, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, France. • Wenn Sie Ersatzteile benötigen, nehmen Sie bitte diese Anleitung, um uns die Nummer des entsprechenden Teiles anzugeben.
  • Page 56 3. TECHNISCHE DATEN Explosionsansicht des Produktes und Nummerierung der Teile...
  • Page 57 TECHNISCHE DATEN Nennleistung 2,8 kW Maximale Geschwindigkeit des Motors(Drehzahl) 2800 tr/min Gewicht der Maschine bei leeren Tanks und Standardkonfi guration 33,5 kg Schnittbreite 50,6 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, gemäß ISO 85 dB (A) 5395-1 :2013, Anhang F Messunsicherheiten 3 dB (A) A-bewerteter Schalleistungspegel gemäß...
  • Page 58 .xxxx Déclaration CE conforme à la directive européenne 2006/42/EC et aux normes EN ISO 5395-1 et 5395-2 Produit importé par OOGARDEN FRANCE FR - 01 500 AMBERIEU EN BUGEY CE Konformitätserklärung zur europäischen Richtlinie 2006/42/EC & EN ISO 5395-1 et 5395-2...

Ce manuel est également adapté pour:

0383-0012