Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T51T-167HML
1cm 166cc Self Propelled
etrol Rotary Lawn Mower
0566-0005
-XSZ51A-SD
Notice de montage et informations à lire et à conserver
FR
s truct ion M anual
DE
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren
IM_0566-0005_V00-170120

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden T51T-167HML XSZ51A-SD

  • Page 1 T51T-167HML 1cm 166cc Self Propelled etrol Rotary Lawn Mower 0566-0005 -XSZ51A-SD Notice de montage et informations à lire et à conserver s truct ion M anual Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0566-0005_V00-170120...
  • Page 2 IM_0566-0005_V00-170120...
  • Page 3 1. FR IM_0566-0005_V00-170120...
  • Page 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Page 5: Numéro De Série

    51 cm 60 L 0,9 L 40 kg Petrol Rotary Lawn Mower XSZ51A-SD / 0566-0005 -XSZ51A-SD Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 0566-00 S.N. : 21 x 30 m IM_0566-0005_V00-170120...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............8 3. Guide de montage ............... 9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....11 1. Consignes d’utilisation ............... 11 2.
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé tondeuse à gazon à essence à conducteur à pied, est conçu pour couper et ramasser le gazon dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée par une lame rotative horizontale actionnée par un moteur thermique à essence. Le fonctionnement de cette tondeuse est assuré...
  • Page 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 9: Consignes Avant Toute Utilisation

    CE Conformément aux directives européennes en matière de sécurité En fonctionnement continu, cette machine émet un niveau sonore. Le niveau de puissance acoustique garanti est de 98dB Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION •...
  • Page 10 Manipulation de l’essence et de l’huile • Lors d’un plein d’essence et d’huile de la tondeuse, il faut impérativement se trouver à l’extérieur et éloigné de toute source d’inflammation (notamment, il est strictement interdit de fumer à proximité lors de la manipulation d’essence). •...
  • Page 11: Avant De Démarrer La Tondeuse

    AVANT DE DÉMARRER LA TONDEUSE • S’assurer du bon état de la lame de coupe et de la fixation sur le bloc moteur. Si la vis de serrage de la lame est endommagée, procéder à son changement avant l’utilisation de la tondeuse. •...
  • Page 12: Protection De L'environnement

    • Se déplacer avec la tondeuse en veillant à respecter la vitesse de l’appareil. Ne pas se déplacer plus rapidement, ne pas courir. • Pour traverser des zones sans herbes ou franchir des obstacles, il faut impérativement couper la rotation de la lame en relâchant la commande. •...
  • Page 13: Descriptif Du Produit

    etrol Rotary Lawn Mower -XSZ51A-SD 2. DESCRIPTIF DU PRODUIT s truct ion M anual Barre d’autopropulsion Connecteur de bougie d’allumage Barre de freinage Réservoir d’huile OR TANT ! P lea s e rea d thes e ins truct ions fully before s ta r ting a s s embly. Réservoir de carburant Levier de réglage de la hauteur de coupe instructions contain important information that will help you get the best...
  • Page 14: Guide De Montage

    3. GUIDE DE MONTAGE Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche cet appareil. ENLEVER LA TONDEUSE DU CARTON L’appareil est vendu sans huile et sans essence dans le moteur. Cet appareil a été assemblé...
  • Page 15: Positionnement Du Bac De Ramassage

    AVERTISSEMENT ! Bien s’assurer que le moteur ne fonctionne pas. Grass bag assembly Grass bag assembly POSITIONNEMENT DU BAC DE RAMASSAGE IMPORTANT! IMPORTANT! Make sure the grass collection bag is in place before starting the engine. Vérifier la bonne mise en place du bac de ramassage avant le démarrage du moteur. Soulever Make sure the grass collection bag is in place before starting the engine.
  • Page 16: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION AJOUTER L’HUILE AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE Avant chaque utilisation, le niveau d’huile doit être contrôlé et si nécessaire il doit être remis à niveau avec de l’huile de moteur 4 temps, de type SAE 10W/30. Capacité maxi 500 ml. A : Bouchon du réservoir d’huile FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Pour faire démarrer la tondeuse :...
  • Page 17 ce produit, il est primordial de faire l'appoint en huile (voir le manuel du moteur séparé pour connaître l'huile appropriée). Ne jamais remplir d’huile au-delà de la limite sinon le • Dévisser et retirer le bouchon du réservoir d'huile (15). silencieux fumera fortement au démarrage.
  • Page 18: Starting The Engine

    conditions. Only about one third of the grass height should be cut at this time. conditions. Only about one third of the grass height should be cut at this time. DÉMARRAGE DU MOTEUR Starting the engine Starting the engine Starting the engine Ne pas utiliser l’appareil dans des espaces clos ou faiblement ventilés, les gaz WARNING! d’échappement contenant des substances toxiques.
  • Page 19 guide gently. WARNING! The starting position should be as described in the instruction manual. Fig. A illustrates the defined starting position. The operator should start AVERTISSEMENT ! La position de démarrage sera telle que décrite dans le manuel d’instructions. La fig. A illustre la position de démarrage prévue. L’utilisateur de l’appareil the engine behind the upper handle bar.
  • Page 20: Tonte Avec Éjection Latérale

    Mowing with the side discharge TONTE AVEC ÉJECTION LATÉRALE When using the side discharge to throw grass, you first need to remove the grass collectio En cas d’utilisation de la tondeuse avec éjection latérale de l’herbe, il convient d’abord de retirer le bac bag and insert the mulching plug.
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    Ne jamais utiliser la tondeuse si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue.
  • Page 22: Changement De Lame

    • Pour manipuler la lame de coupe, porter des gants pour éviter de se couper. • L’affûtage de la lame de coupe et équilibrage doivent être réalisés par un professionnel. • Vérifier entre chaque tonte que les éléments de protection d’éjection (bac de ramassage, protection d’éjection latérale et arrière) ne sont pas endommagés.
  • Page 23: Nettoyage Ou Changement De La Bougie

    WARNING! REMARQUE : Si vous n’êtes pas à l’aise avec cette opération, il convient d’appeler l’assistance téléphonique ou de se rendre chez un vendeur agréé, qui vous changera la lame. Never run the engine without the air filter element installed: Loosen the fastener (A) that holds the cover (B).
  • Page 24 Open the cover and remove the filter (C). To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is ex replace with a new filter. Desserrer la pièce de fixation (A) qui maintient le couvercle (B). Install the air filter.
  • Page 25: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS LE MOTEUR NE DEMARRE PAS CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Manque de carburant Ajouter du carburant Mauvais carburant, machine stockée Vidanger le réservoir et le 1. Vérifier le carburant non vidangée, réapprovisionnement carburateur, et remettre du carburant avec du mauvais carburant frais Bougie défectueuse, encrassée, ou...
  • Page 26: Service Après-Vente Et Garanties

    • Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma page suivante).
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces IM_0566-0005_V00-170120...
  • Page 28: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale moteur maxi 3,4 kW Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 3600 tr/min Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale de fonctionnement 40 kg Largeur de coupe 51 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de 76,3 dB (A) l’opérateur, déterminé...
  • Page 29 2. DE IM_0566-0005_V00-170120...
  • Page 30: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 31 51 cm 60 L 0,9 L 40 kg Petrol Rotary Lawn Mower XSZ51A-SD / 0566-0005 -XSZ51A-SD Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 0566-00 S.N. : 21 x 30 m IM_0566-0005_V00-170120...
  • Page 32 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................28 I. Die ersten Schritte ..............29 1. Warn- und Sicherheitshinweise ............29 2. Gerätebeschreibung ................ 34 3. Montageanweisung ................ 35 II. Anleitung für Anwendung und Wartung ......... 37 1. Anwendungshinweise ..............37 2. Pflege und Wartung ............... 42 III.
  • Page 33 Einführung Dieses Gerät, mit der Bezeichnung Handgeführter Benzin-Rasenmäher für gehende Bedienperson, ist für die Aufgabe entwickelt worden, Rasen in privaten Bereichen zu schneiden und aufzufangen. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen geeignet. Das Schneiden des Rasens erfolgt durch eine sich horizontal drehende Schneide-Klinge, die durch einen Benzinmotor angetrieben wird.
  • Page 34: Die Ersten Schritte

    I. DIE ERSTEN SCHRITTE 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN UND/ODER IHR GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis sind in dieser Anleitung folgende Symbole enthalten: Das Symbol ‘WARNUNGEN’  weist auf Handlungen und Verhaltensweisen hin, durch welche gefährliche Situationen entstehen können oder auf den zu vermeidenden Kontakt mit den gefährlichen Teilen der Maschine, die schwere Verletzungen zur Folge haben können.
  • Page 35: Vor Der Ersten Anwendung

    Entspricht den europäischen CE Richtlinien in Bezug auf Sicherheit Im laufenden Betrieb hat diese Maschine einen garantierten Schallleistungspegel von 98 dB Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen VOR DER ERSTEN ANWENDUNG • Lesen Sie unbedingt die Betriebsanweisung bevor Sie den Rasenmäher das erste Mal einsetzen, •...
  • Page 36 Umgang mit Benzin und Öl • Es ist zwingend erforderlich, dass Sie sich im Außenbereich und entfernt von jeglichen Zündquellen aufhalten, wenn Sie Benzin und Öl einfüllen (Insbesondere besteht striktes Rauchverbot in der Nähe jeglichen Umganges mit Kraftstoff). • Füllen Sie niemals Benzin oder Öl ein, wenn der Motor noch läuft oder noch warm ist.
  • Page 37 VOR DEM START IHRES RASENMÄHERS • Vergewissern Sie sich, dass Schneidwerkezug und Befestigung am Motorenblock in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Sie feststellen, dass die Befestigungsschraube der Klinge beschädigt ist, dann ist ein Austausch derselben vor Inbetriebnahme des Rasenmähers notwendig. • Vergewissern Sie sich, dass die Bedienhebel Ihres Rasenmähers nicht blockiert sind und bei Loslassen in ihre Grundposition gehen ...
  • Page 38: Umweltschutz

    Löcher befinden, • Halten Sie beim Bewegen mit Ihrem Rasenmäher dessen Geschwindigkeit ein. Gehen Sie nicht schneller als der Rasenmäher und rennen Sie nicht, • Es ist unbedingt erforderlich, dass Sie die Drehbewegung des Schneidewerkzeuges durch Loslassen des Bedienhebels abschalten, wenn Sie durch Bereiche ohne Grasbewuchs gehen oder Hindernisse zu überwinden haben, •...
  • Page 39: Gerätebeschreibung

    etrol Rotary Lawn Mower -XSZ51A-SD 2. GERÄTEBESCHREIBUNG s truct ion M anual Hebel für den Radantrieb Zündkerzenstecker Bremshebel Öltank OR TANT ! P lea s e rea d thes e ins truct ions fully before s ta r ting a s s embly. Benzintank Hebel zur Schnitthöheneinstellung instructions contain important information that will help you get the best...
  • Page 40: Montageanweisung

    3. MONTAGEANWEISUNG Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung komplett durch, bevor Sie versuchen, Ihren neuen Rasenmäher zu montieren und in Betrieb zu nehmen. ENTNAHME DES GERÄTES AUS DEM KARTON Das Gerät wird ohne Öl und ohne Benzin im Tank ausgeliefert. Dieses Gerät wurde im Herstellerwerk zusammengebaut und getestet.
  • Page 41 Vorsicht: Vergewissern Sie sich, dass der Motor nicht gestartet ist. Grass bag assembly Grass bag assembly ANBRINGEN DES GRASFANGBEHÄLTERS IMPORTANT! IMPORTANT! Make sure the grass collection bag is in place before starting the engine. Es muss sichergestellt werden, dass der Auffangbehälter korrekt angebracht ist, bevor der Motor Make sure the grass collection bag is in place before starting the engine.
  • Page 42: Anleitung Für Anwendung Und Wartung

    II. ANLEITUNG FÜR ANWENDUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE HINZUFÜGEN VON ÖL VOR DEM START DES MOTORS Der Ölstand ist vor jeder Anwendung zu prüfen und falls erforderlich, ist Öl aufzufüllen. Zu verwenden ist Öl vom Typ SAE 10W/30 für 4-Takt Motoren. Das Füllvermögen beträgt maximal 500 ml. A: Deckel des Öltanks ARBEITSWEISE DES MOTORS So starten Sie den Rasenmäher:...
  • Page 43 l'huile. Toutefois, pour des exigences liées à la fabrication, le moteur peut en contenir une petite quantité. Avant d'utiliser ce produit, il est primordial de faire l'appoint en huile (voir le Niemals Öl oberhalb der Maximalanzeige auffüllen, da es sonst beim Start zu manuel du moteur séparé...
  • Page 44: Starten Des Motors

    Starting the engine Starting the engine Starting the engine STARTEN DES MOTORS Das Gerät darf nicht in geschlossenen, unzureichend belüfteten Umgebungen WARNING! WARNING! WARNING! betrieben werden, denn die Abgase enthalten giftige Stoffe. Halten Sie Ihre Hände, Do not operate the machine in enclosed or poorly-ven Do not operate the machine in enclosed or poorly-ventilated areas, as Do not operate the machine in enclosed or poorly-ventilat Füße, Haare und Kleidung fern von allen beweglichen Teilen der Maschine.
  • Page 45 guide gently. WARNING! The starting position should be as described in the instruction WARNHINWEIS! Die Startposition muss entsprechend der Bedienungsanleitung manual. Fig. A illustrates the defined starting position. The operator should start eingehalten werden. In Abbildung A wird die entsprechende Startposition veranschaulicht. Die das Gerät bedienende Person muss den Motor starten, während diese sich hinter dem the engine behind the upper handle bar.
  • Page 46 Mowing with the side discharge MÄHEN MIT SEITLICHEM AUSWURF When using the side discharge to throw grass, you first need to remove the grass collectio Wenn der seitliche Auswurf für das Verteilen des Grasschnitts verwendet werden soll, muss zunächst bag and insert the mulching plug. Follow the steps below to assemble the side discharge der Grasfangbehälter abgenommen werden und die Mulchkappe aufgesetzt werden.
  • Page 47: Pflege Und Wartung

    • Setzen Sie den Rasenmäher niemals ein, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instandgesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden, um Originalersatzteile zu erhalten, die eine absolute Passgenauigkeit und Sicherheit garantieren. • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.
  • Page 48 • Das Schärfen und Auswuchten der Klinge ist durch einen Fachmann durchzuführen. • Überprüfen Sie zwischen jedem Einsatz, dass die Schutzvorrichtungen (Auffangbehälter, Spritzschutz an den Seiten und hinten) nicht beschädigt sind. Wenn das der Fall ist, sind diese Teile vor dem nächsten Mähvorgang auszutauschen.
  • Page 49: Cleaning Or Replacing The Air Filter

    Cleaning or replacing the air filter HINWEIS: Sollten im Zusammenhang mit der Ausführung dieser Schritte Unsicherheiten bestehen, setzen Sie sich bitte mit dem Kundenservice in Verbindung oder begeben Sie sich zu einem autorisierten Händler, WARNING! um die Klinge an Ihrer Stelle fachmännisch auswechseln zu lassen. Never run the engine without the air filter element installed: Loosen the fastener (A) that holds the cover (B).
  • Page 50 Open the cover and remove the filter (C). To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is ex replace with a new filter. Lösen Sie die Befestigungsvorrichtung (A), mittels derer die Abdeckung (B) befestigt ist. Install the air filter.
  • Page 51: Technische Unterstützung

    I. TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN MOTOR SPRINGT NICHT AN MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Kein Benzin Benzin auffüllen Schlechter Kraftstoff, Maschine 1. Kraftstoff überprüfen wurde ohne Kraftstoffentleerung Tank und Vergaser entleeren und gelagert, schlechter Kraftstoff wurde frischen Kraftstoff auffüllen aufgefüllt Zündkerze defekt, verschmutzt, oder Zündkerze austauschen falscher Elektrodenabstand...
  • Page 52: After Sales Service Und Garantien

    • Beschädigungen, die durch äußere Einwirkungen an dem Gerät entstanden sind, • Normaler Verschleiß der einzelnen Teile, wie Schneide-Klinge, Klingenbefestigung, Kabel, Schutzabdeckungen, Luftfilter usw. …, • Der Einsatz von Ersatzteilen, die nicht vom After Sales Service OOGarden geliefert wurden, • Fehlfunktionen, die durch eine Änderung am Gerät aufgetreten sind. IM_0566-0005_V00-170120...
  • Page 53: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Explosionsansicht des Produktes und Nummerierung der Teile IM_0566-0005_V00-170120...
  • Page 54 TECHNISCHE DATEN Nennleistung max 3,4 kW Maximale Geschwindigkeit des Motors(Drehzahl) 3600 tr/min Gewicht der Maschine bei leeren Tanks und Standardkonfiguration 40 kg Schnittbreite 51 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, gemäß ISO 76,3 dB (A) 5395-1 :2013, Anhang F Messunsicherheiten 3 dB (A) A-bewerteter Schalleistungspegel gemäß...
  • Page 55 IM_0566-0005_V00-170120...
  • Page 56 Seriennummer: XSZ51A-SD E5 2020.0001 bis XSZ51A-SD E5 2020.xxxxx Déclaration CE conforme à la directive européenne 2006/42/EC et aux normes EN ISO 5395-1 et 5395-2 Produit importé par OOGARDEN FRANCE FR - 01 500 AMBERIEU EN BUGEY CE Konformitätserklärung zur europäischen Richtlinie 2006/42/EC & EN ISO 5395-1 et 5395-2...

Table des Matières