Rozwiązywanie problemów /
Rozwiązywanie problemów
PL
Objaw
Plastry są nierówne lub
pokrojone ukośnie.
Po zakończeniu rozdrabniana
na tarczy pozostają resztki
żywności.
Silnik zwalnia podczas pracy
urządzenia.
Silnik zwalnia podczas użycia
ostrza w kształcie litery S.
Silnik nie działa.
Robot kuchenny wyłącza się
podczas pracy.
Robot kuchenny wibruje lub
przemieszcza się podczas
pracy.
Resolução de problemas
PT
Sintoma
As fatias estão inclinadas ou
não uniformes.
Após o processamento, há
restos de alimentos no disco.
O motor abranda durante o
funcionamento.
O motor abranda para
arrancar com a lâmina em S.
O motor não funciona.
O processador de alimentos
desliga-se durante o
funcionamento.
O processador de alimentos
vibra/move-se durante o
funcionamento.
www.electrolux.com
Resolução de problemas
Przyczyna
Produkt jest lekki i podskakuje podczas krojenia.
Jest to normalne zjawisko.
Prawdopodobnie ilość ciasta jest zbyt duża.
Ciasto może być zbyt wilgotne i przylepia się do
ścianek miski.
Prawdopodobnie ilość mięsa jest zbyt duża.
W mięsie jest zbyt dużo tłuszczu.
Urządzenie jest wyposażone w blokadę
bezpieczeństwa zapobiegającą jego
uruchomieniu, jeśli nie jest właściwie złożone.
Urządzenie nie jest podłączone do zasilania.
Mogło dojść do odblokowania pokrywki.
Gumowe nóżki są mokre.
Jest to normalne zjawisko w przypadku
większych obciążeń (np. wyrabiania gęstego
ciasta, rozdrabniania sera itp.).
Causa
Os alimentos são leves e, por isso, saltam
enquanto são fatiados.
É normal que, após o processamento, se
encontrem pequenos pedaços de alimentos.
A quantidade de massa poderá ser superior à
capacidade máxima.
A massa poderá estar demasiado húmida,
ficando presa nas laterais da taça.
A quantidade de carne poderá ser superior à
capacidade.
A carne tem demasiada gordura.
Há um interruptor de bloqueio de segurança
que evita que o motor arranque sem estar
devidamente montado.
O aparelho não está ligado à tomada eléctrica.
A tampa poderá ter-se desbloqueado.
Os pés de borracha estão molhados.
É normal com cargas pesadas (por exemplo,
massa ou queijo pesado).
Rozwiązanie
Umieścić produkt w otworze do napełniania.
Położyć mały/duży popychacz na produkt
i nacisnąć. Rozpocząć krojenie.
Należy zawsze usuwać pozostałości produktów
z tarczy tnącej.
Wyjąć połowę ciasta i wyrobić oddzielnie każdą
z porcji.
Dodać więcej mąki (po jednej łyżce), aż silnik
przyspieszy. Wyrabiać ciasto, aż odlepi się od
ścianek miski.
Wyjąć połowę mięsa i rozdrobnić oddzielnie
każdą z porcji.
Przed przystąpieniem do rozdrabniania mięsa
najlepiej jest usunąć z niego nadmiar tłuszczu.
Upewnić się, że misa i pokrywka są zablokowane
we właściwym położeniu. Upewnić się, że duży
popychacz jest poprawnie umieszczony w dużym
tunelu wlotowym.
Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego
jest podłączona do gniazdka.
Sprawdzić, czy pokrywka znajduje się na swoim
miejscu.
Upewnić się, że gumowe nóżki na spodzie
urządzenia są suche i czyste.
Wyjąć połowę ciasta i wyrobić oddzielnie każdą
z porcji.
Solução
Coloque os alimentos no orifício de enchimento.
Coloque o empurrador grande/pequeno sobre
os alimentos e pressione. Ligue o aparelho.
Limpe sempre todos os restos de alimentos
retidos no disco de ralar.
Retire metade e processe os alimentos em duas
vezes.
Acrescente uma colher de sopa de farinha de
cada vez até que o motor aumente a velocidade.
Realize o processamento até que não haja massa
nas laterais da taça.
Retire a carne e processe-a em duas vezes.
Para obter os melhores resultados, retire a
gordura da carne antes de a processar.
Certifique-se de que a taça e a tampa se encontram
bloqueadas nas respectivas posições. Certifique-se
de que o empurrador grande está colocado de
forma adequada no tubo de alimentação grande.
Certifique-se de que liga o aparelho à tomada
antes de o utilizar.
Verifique se a tampa se encontra bloqueada na
devida posição.
Certifique-se de que os pés de borracha na parte
inferior da unidade estão limpos e secos.
Retire metade e processe os alimentos em duas
vezes.
80