Alustamine /
Introducción /
1. Enne köögikombaini esmakordset
EE
kasutamist peske kõiki osasid, v.a
mootoriüksust, sooja seebiveega.
Enne kasutamist kuivatage kõiki
osasid põhjalikult.
Ettevaatust! Veenduge, et toitejuhe
on pistikust eemaldatud.
Hoiatus! Ärge kunagi kastke
korpust, pistikut või toitejuhet vette
või muusse vedelikku.
1. Before using the food processor for
EN
the first time, wash all parts in warm
soupy water, except for the Motor
Base. Dry each part thoroughly
before use.
Caution! Ensure that the power cord
is unplugged.
Warning! Never immerse the
housing, plug, or cord in water or any
other fluid.
1. Antes de utilizar el procesador de
ES
alimentos por primera vez, lave
todas las piezas con agua jabonosa
templada, a excepción de la base
del motor. Seque bien cada una de
las piezas antes del uso.
Precaución: Asegúrese de que
el cable de alimentación está
desenchufado.
Advertencia: No sumerja la base,
el enchufe ni el cable en agua ni otros
líquidos.
1. Ennen tehosekoittimen
FI
ensimmäistä käyttökertaa on kaikki
muut osat moottoriosaa lukuun
ottamatta pestävä. Kuivaa kaikki
osat hyvin ennen käyttöä.
Huomio! Varmista, että virtajohto on
irrotettu.
Varoitus! Älä koskaan upota
moottorin koteloa, pistoketta tai
virtajohtoa veteen tai muuhun
nesteeseen.
www.electrolux.com
Getting started
Aluksi
2. Asetage mootoriüksus kuivale
tasasele pinnale. Asetage
töötlemisnõu mootoriüksusele (nõu
paigutub mootoriüksusele õigesti
vaid juhul, kui käepide asub paremal).
Lukustamiseks pöörake käepidet
päripäeva.
2. Place the Motor Base on a dry, level
surface. Place the Processing Bowl
onto the Motor Base (the bowl will
only fit correctly on the base when
the handle is positioned to the right).
Rotate the handle clockwise to lock.
2. Coloque la base del motor en una
superficie plana y seca. Coloque el
recipiente de procesamiento sobre
la base del motor (el recipiente
solo encajará correctamente en la
base cuando el asa esté situada a la
derecha). Gire el asa hacia la derecha
para bloquearla.
2. Aseta moottoriosa kuivalle,
tasaiselle pinnalle. Kiinnitä
kulho moottoriosaan (kulhon saa
kiinnitettyä vain, kun kahva on
oikealla). Lukitse kiertämällä kulhoa
myötäpäivään.
3. Asetage kaas töötlemisnõu peale.
Kaanel olev sümbol
peab olema
kohakuti käepidemel oleva sümboliga
. Pöörake päripäeva luku sümbolini .
Märkus. Kui töötlemisnõu ja nõu kaas ei
ole õigesti kokku pandud, siis seade ei
hakka tööle.
3. Position the Lid onto the Processing
Bowl. The symbol
on the Lid should
be aligned with the on the handle.
Rotate clockwise to lock .
Note: If the Processing Bowl and Bowl
Lid are not correctly assembled, the
appliance will not function.
3. Coloque la tapa sobre el
recipiente de procesamiento.
El símbolo
de la tapa debe
quedar alineado con el símbolo
del asa. Gire hacia la derecha para
bloquearla .
Nota: Si el recipiente de
procesamiento y la tapa no están
correctamente encajados, el
aparato no funcionará.
3. Laita kansi paikalleen kulhoon.
Kannen merkki
kohdistetaan
kahvan -merkkiin. Lukitse
kiertämällä myötäpäivään .
Huomautus: Jos kulho ja sen kansi
eivät ole kunnolla paikoillaan, laite ei
toimi.
24