Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instruction Book
Masterpiece Collection®
EFP93XX
EFP94XX
BG БР ОШУРА С ИНСТ РУК Ц И И
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI
OHJEKIRJA
FR MODE D'EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT
ISTRUZIONI
LT
INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНС ТР УК ЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
U K П ОС ІБН ИК КОРИС ТУВ АЧА

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux Masterpiece EFP93 Serie

  • Page 1 Instruction Book Masterpiece Collection® EFP93XX EFP94XX BG БР ОШУРА С ИНСТ РУК Ц И И HR KNJIŽICA S UPUTAMA RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RU ИНС ТР УК ЦИЯ DA VEJLEDNING ISTRUZIONI SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE DE ANLEITUNG INSTRUKCIJŲ...
  • Page 2 PORTUGUÊS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3 P. Малък мултифункционален strømledning нож/острие за кълцане Q. Kleine Rührschüssel R. Prostor pro napájecí kabel S. Strømledning Q. Малка купа за обработване R. Kabelaufbewahrung S. Napájecí kabel на продукти S. Netzkabel R. Отделение за съхранение на захранващия кабел S. Захранващ кабел www.electrolux.com...
  • Page 4 • Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не може да поеме каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо използване. • НЕ ОТВАРЯЙТЕ ПРЕДИ ДА СА СПРЯЛИ НОЖОВЕТЕ. ОСТРИ НОЖОВЕ - НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ РЕЗАЧКАТА, АКО НЕ Е НАПЪЛНО СГЛОБЕНА. www.electrolux.com...
  • Page 5 • Při nalévání horkých kapalin do přístroje dodržujte bezpečnost, protože může dojít k náhlému uvolnění páry. • Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za žádné škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním. • NEOTVÍREJTE, DOKUD SE NOŽE NEZASTAVÍ. OSTRÉ NOŽE – NIKDY NEPOUŽÍVEJTE KRÁJEČ, DOKUD NENÍ ZCELA SESTAVEN. www.electrolux.com...
  • Page 6 • Dette apparat er kun til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle beskadigelser, der skyldes forkert brug. • MÅ IKKE ÅBNES, FØR KNIVENE ER STANDSET. SKARPE KNIVE – BRUG ALDRIG HAKKEREN, MEDMINDRE DEN ER HELT SAMLET. www.electrolux.com...
  • Page 7 • Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden. • ÖFFNEN SIE DAS GERÄT ERST NACH DEM ANHALTEN DER MESSER. SCHARFKANTIGE MESSER - VERWENDEN SIE DEN SCHNEIDER ERST NACH VOLLSTÄNDIGER MONTAGE. www.electrolux.com...
  • Page 8 Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass der Hinweis: Wenn Schüssel und Deckel Uhrzeigersinn, um ihn festzustellen. Netzstecker ausgesteckt ist. nicht korrekt ausgerichtet sind, funktio- niert das Gerät nicht. Warnung! Tauchen Sie niemals das Gehäuse, den Netzstecker oder das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. www.electrolux.com...
  • Page 9 Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie die Taste der große Schieber nicht korrekt an „Power“ drücken. Vorsicht! Stecken Sie nie- (Brotteig) darf das Gerät nicht länger als der Einfüllöffnung befestigt wurde. mals Ihre Finger oder andere Gegenstände in 90 Sekunden ununterbrochen laufen. die Öffnung/den Einfülltrichter. www.electrolux.com...
  • Page 10 Vorsicht! Die Messer sind sehr scharf! Hinweis: Setzen Sie den Knethaken Das Messer rastet ein. und die Scheibe zum Schlagen mit der Spindel zusammen, bevor Sie alles auf der Antriebswelle anbringen. Alle Zubehörteile müssen fest mit der Spindel verbunden und korrekt angebracht sein. www.electrolux.com...
  • Page 11 Alle Teile mit Ausnahme des feuchten Tuch ab. Motorblocks und der Scheibe zum Schlagen sind spülmaschinenfest. Warnung! Tauchen Sie niemals Stellen Sie die Teile nur in den oberen das Gehäuse, den Netzstecker oder Spülmaschinenkorb. das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. www.electrolux.com...
  • Page 12 550 г вода Диск за храна Храна Тръба за храна Скорост Моркови Малки / Големи Start Парчета Гъби Големи Start Джинджифил Големи Start Моркови Малки / Големи Start Смилане Кашкавал Малки / Големи Start Пържени картофи Картофи Големи Start www.electrolux.com...
  • Page 13 2 minuty Start 8 g cukru prohněťte je. vypnout) × 2 550 g vody Disk na jídlo Jídlo Trubice na jídlo Rychlost Mrkev Malý/velký Start Krájení Houby Velký Start Zázvor Velký Start Mrkev Malý/velký Start Strouhání Sýr Malý/velký Start Hranolky Brambory Velký Start www.electrolux.com...
  • Page 14 8 g sukker sluk) X 2 5,5 dl vand Madskive Madrør Hastighed Gulerod Stor / Lille Start Snitning Champignon Stor Start Ingefær Stor Start Gulerod Stor / Lille Start Rivning Stor / Lille Start Pommes Frites Kartofler Stor Start www.electrolux.com...
  • Page 15 Weizenteig Start 8 g Zucker und kneten. aus) x 2 550 g Wasser Scheibe Lebensmittel Schieber Geschwindigkeit Karotte Klein/Groß Start Hobeln Pilz Groß Start Ingwer Groß Start Karotte Klein/Groß Start Raspeln Käse Klein/Groß Start Pommes Frites Kartoffel Groß Start www.electrolux.com...
  • Page 16 Kuchyňský robot se během Gumové nožičky jsou mokré. Ujistěte se, že jsou gumové nožičky na spodní provozu pohybuje/vibruje. straně jednotky čisté a suché. U velkých zátěží se jedná o normální jev (např. Odstraňte polovinu a zpracujte na dvě části. hutné těsto, sýr). www.electrolux.com...
  • Page 17 Die Gummifüße sind nass. Sicherstellen, dass die Gummifüße auf der oder bewegt sich während Geräteunterseite sauber und trocken sind. des Betriebs. Dies ist normal bei schweren Lebensmitteln (z. B. Lebensmittel entfernen und in zwei Portionen Teig oder Käse). aufteilen. www.electrolux.com...
  • Page 18 . Entsorgen Sie die Verpackung in Symbol nicht mit dem Hausmüll. den entsprechenden Recyclingbehältern. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Recyceln Sie zum Umwelt- und Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gesundheitsschutz elektrische und Gemeindeamt. elektronische Geräte. www.electrolux.com...
  • Page 19 Q. Väike töötlemisnõu R. Power Cord Storage P. Cuchilla multiusos Q. Pieni kulho R. Toitejuhtme hoiukoht S. Power Cord pequeña para cortar R. Virtajohdon säilytys S. Toitejuhe Q. Recipiente de S. Virtajohto procesamiento pequeño R. Recogecable S. Cable de alimentación www.electrolux.com...
  • Page 20 • Seade on mõeldud üksnes koduseks kasutamiseks. Tootja ei vastuta mingil juhul vale või mittesihtotstarbelise kasutamise tagajärjel tekkinud võimalike kahjude eest. • ÄRGE AVAGE ENNE, KUI TERAD ON PEATUNUD. TERAVAD TERAD – ÄRGE KASUTAGE VIILUTAJAT, KUI SEE EI OLE TÄIELIKULT KOKKU PANDUD. www.electrolux.com...
  • Page 21 • This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use. • DO NOT OPEN UNTIL BLADES STOP. SHARP BLADES - NEVER USE SLICER UNLESS COMPLETELY ASSEMBLED. www.electrolux.com...
  • Page 22 • NO ABRA LA UNIDAD HASTA QUE LAS CUCHILLAS NO SE DETENGAN. LAS CUCHILLAS SON AFILADAS: NO UTILICE NUNCA LA MÁQUINA DE CORTAR SI NO ESTÁ COMPLETAMENTE MONTADA. www.electrolux.com...
  • Page 23 • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat laitteen epäasianmukaisesta tai väärästä käytöstä. • ÄLÄ AVAA ENNEN KUIN TERÄT OVAT PYSÄHTYNEET. TERÄT OVAT TERÄVIÄ – ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA, ELLEI SITÄ EI OLE ASIANMUKAISESTI KASATTU KOKOON. www.electrolux.com...
  • Page 24 Lukitse kiertämällä kulhoa Huomautus: Jos kulho ja sen kansi Huomio! Varmista, että virtajohto on myötäpäivään. eivät ole kunnolla paikoillaan, laite ei irrotettu. toimi. Varoitus! Älä koskaan upota moottorin koteloa, pistoketta tai virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen. www.electrolux.com...
  • Page 25 Huomautus: Laite ei käynnisty, jos kuin Boost-sykäyspainiketta painetaan. kun painin on asetettu takaisin iso syöttöpainin ei ole kunnolla Vaativassa käytössä (leipätaikina) syöttöputkeen. Katkaise laitteesta paikallaan täyttöaukossa. laitetta saa käyttää enintään 90 virta painamalla Power-virtapainiketta. sekuntia yhtäjaksoisesti. Huomio! Älä laita sormia tai keittiövälineitä syöttöputkeen. www.electrolux.com...
  • Page 26 Aseta levy paikalleen painamalla se Paina pieni monitoimiterä tiukasti Huomio! Terät ovat hyvin teräviä! tiukasti akseliin. paikalleen. Huomautus: Taikinaterä ja vatkainlevy asennetaan tiukasti akseliin ennen sen painamista kiinni akselin kiinnikkeeseen. Lisävarusteet on aina kiinnitettävä akseliin tiukasti. www.electrolux.com...
  • Page 27 Pyyhi kaikki osat hyvin ennen käyttöä. moottoriosa kostealla liinalla. Kaikki muut osat paitsi moottoriosan ja vatkainlevyn voi Varoitus! Älä koskaan upota pestä astianpesukoneessa. Aseta osat moottorin koteloa, pistoketta tai aina astianpesukoneen ylätelineeseen. virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen. www.electrolux.com...
  • Page 28 Pange kõik koostisained nõusse ja sõtkuge. Start 8 g suhkrut väljas) x 2 550 g vett Toiduketas Toiduaine Täiteava Kiirus Porgandid Väike/suur Start Viilutamine Seened Suur Start Ingver Suur Start Porgandid Väike/suur Start Riivimine Juust Väike/suur Start Friikartulid Kartulid Suur Start www.electrolux.com...
  • Page 29 8 g sugar knead. off) X 2 550 g water Food disk Food Food tube Speed Carrot Small / Big Start Slicing Mushroom Start Ginger Start Carrot Small / Big Start Shredding Cheese Small / Big Start French Fries Potato Start www.electrolux.com...
  • Page 30 2 veces 550 g de agua Disco para alimentos Alimentos Abertura para introducir alimentos Velocidad Zanahorias Pequeño/grande Start Corte en rodajas Champiñones Grande Start Jengibre Grande Start Zanahorias Pequeño/grande Start Rallado Queso Pequeño/grande Start Patatas fritas Patatas Grande Start www.electrolux.com...
  • Page 31 (25 s + 2 min Vehnäleipätaikina Start 8 g sokeria taikinaa. lepo) X 2 550 g vettä Ruoankäsittelylevyt Ruokalaji Syöttöaukko Nopeus Porkkanat Pieni/iso Start Leikkauslevy Sienet Start Inkivääri Start Porkkanat Pieni/iso Start Silppuamislevy Juusto Pieni/iso Start Ranskalaiset perunat Peruna Start www.electrolux.com...
  • Page 32 The rubber feet are wet. Make sure the rubber feet at the bottom of the moves during operation. unit are clean and dry. It is normal for heavy loads (e.g heavy dough, Remove half and process in two batches. cheese). www.electrolux.com...
  • Page 33 Varmista, että kansi on hyvin kiinni. aikana. Tehosekoitin tärisee/liikkuu Kumijalat ovat märät. Varmista, että laitteen pohjassa olevat kumijalat käytön aikana. ovat puhtaat ja kuivat. Se on normaalia suurilla kuormilla (esim. raskas Poista puolet ja käsittele taikina kahdessa erässä. taikina, juusto). www.electrolux.com...
  • Page 34 Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty Älä hävitä merkillä merkittyjä merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kodinkoneita kotitalousjätteen se asianmukaiseen kierrätysastiaan. mukana. Palauta tuote paikalliseen Suojele ympäristöä ja ihmisten kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä terveyttä kierrättämällä sähkö- ja paikalliseen viranomaiseen. elektroniikkaromut. www.electrolux.com...
  • Page 35 Q. Petit bol Q. Mala zdjela za obradu lavorazione piccolo R. Rangement du cordon hrane R. Vano per riporre il cavo di R. Spremište za kabel za d’alimentation alimentazione napajanje S. Cordon d’alimentation S. Cavo di alimentazione S. Kabel za napajanje www.electrolux.com...
  • Page 36 • NE PAS OUVRIR AVANT L’ A RRÊT COMPLET DE L’ A PPAREIL - LAMES TRANCHANTES - NE JAMAIS UTILISER L’ A PPAREIL SI LES PIECES NE SONT PAS PARFAITEMENT ASSEMBLEES. www.electrolux.com...
  • Page 37 • Uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu. Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za moguće štete nastale zbog neodgovarajućeg ili nepravilnog korištenja uređaja. • NEMOJTE OTVARATI SVE DOK SE NOŽEVI NE ZAUSTAVE. OŠTRI NOŽEVI – SJEKAČ NEMOJTE KORISTITI AKO NIJE U POTPUNOSTI SASTAVLJEN. www.electrolux.com...
  • Page 38 • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért. • NE NYISSA FEL A PENGÉK MEGÁLLÁSA ELŐTT. ÉLES PENGÉK – NE HASZNÁLJA A SZELETELŐT TELJES ÖSSZESZERELÉS ELŐTT. www.electrolux.com...
  • Page 39 • Questo apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati da uso improprio o non corretto. • NON APRIRE FINCHÉ LE LAME NON SI FERMANO. LAME AFFILATE - L’ A FFETTATRICE NON VA MAI UTILIZZATA SE NON COMPLETAMENTE MONTATA. www.electrolux.com...
  • Page 40 Attenzione: accertarsi che il cavo di bloccare il recipiente. lavorazione e il relativo coperchio alimentazione sia scollegato. non sono montati correttamente, l’apparecchio non funzionerà. Avvertenza: non immergere l’alloggiamento, la spina o il cavo in acqua o in altri liquidi. www.electrolux.com...
  • Page 41 Spegnere l’apparecchio premendo il posizionato correttamente nel tubo il pane, l’apparecchio non deve essere tasto Power. Attenzione: non infilare di alimentazione. utilizzato per più di 90 secondi in modo mai le dita o altri utensili nell’apertura/ continuo. nell’imbuto di alimentazione. www.electrolux.com...
  • Page 42 Montare il gruppo multilame piccolo Attenzione: le lame sono molto al perno prima di spingerlo in spingendolo con forza in posizione. taglienti! posizione sull’albero motore. Tutti gli accessori devono essere fissati saldamente/montati correttamente sul perno. www.electrolux.com...
  • Page 43 Tutte le parti possono essere lavate in lavastoviglie, ad eccezione Avvertenza: non immergere della base del motore. Se si utilizza l’alloggiamento, la spina o il cavo in la lavastoviglie, disporre le parti nel acqua o in altri liquidi. cestello superiore. www.electrolux.com...
  • Page 44 2 550 g d’eau Disque pour les aliments Aliments Goulotte Vitesse Carotte Petite / grande Start Tranchage Champignons Grande Start Gingembre Grande Start Carotte Petite / grande Start Râpage Fromage Petite / grande Start Frites Pomme de terre Grande Start www.electrolux.com...
  • Page 45 Start pšeničnog brašna 8 g šećera 550 g vode Disk za obradu hrane Jelo Otvor za umetanje hrane Brzina Mrkva Mali/veliki Start Sjeckanje Gljive Veliki Start Đumbir Veliki Start Mrkva Mali/veliki Start Ribanje Mali/veliki Start Pomfrit Krumpir Veliki Start www.electrolux.com...
  • Page 46 és gyúrja össze. szünet) 550 g víz Tárcsák az alapanyagokhoz Étel Adagolócső Fordulatszám Sárgarépa Kicsi / Nagy Start Szeletelés Gomba Nagy Start Gyömbér Nagy Start Sárgarépa Kicsi / Nagy Start Reszelés Sajt Kicsi / Nagy Start Sült burgonya Burgonya Nagy Start www.electrolux.com...
  • Page 47 X 2 550 g di acqua Recipiente per alimenti Alimenti Tubo per alimenti Velocità Carota Piccolo/grande Start Fette Funghi Grande Start Zenzero Grande Start Carota Piccolo/grande Start Sminuzzatura Formaggio Piccolo/grande Start Patatine fritte Patate Grande Start www.electrolux.com...
  • Page 48 Multipraktik vibrira/pomiče Gumene nožice su mokre. Gumene nožice na dnu jedinice moraju biti suhe se tijekom rada. i čiste. To je normalno za teža punjenja (npr. teško Izvadite pola i nastavite obradu u dvije serije. tijesto, sir). www.electrolux.com...
  • Page 49 I piedini in gomma sono bagnati. Controllare che i piedini di gomma alla base si muove durante il dell'unità siano puliti ed asciutti. funzionamento. È normale con carichi pesanti (ad es. impasto Rimuoverne la metà e lavorare in due tempi. spesso, formaggio). www.electrolux.com...
  • Page 50 Portare il Aiutare a proteggere l’ambiente e la prodotto al punto di riciclaggio più vicino salute umana e a riciclare rifiuti derivanti o contattare il comune di residenza. da apparecchiature elettriche ed elettroniche. www.electrolux.com...
  • Page 51 P. Mažas daugiafunkcis peilis / strømledning smulkinimo ašmenys Q. Maza izmēra gatavošanas S. Strømledning Q. Mažas dubuo maistui trauks apdoroti R. Strāvas vada glabāšanas R. Vieta maitinimo laidui laikyti nodalījums S. Elektros laidas S. Strāvas vads www.electrolux.com...
  • Page 52 • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už galimą žalą, padarytą netinkamai naudojant prietaisą arba naudojant jį ne pagal paskirtį. • NEATIDARYKITE, KOL PEILIUKAI NESUSTOS JUDĖJĘ. AŠTRŪS PEILIUKAI – NIEKADA NENAUDOKITE PJAUSTYKLĖS, KOL JI NĖRA VISIŠKAI SURINKTA. www.electrolux.com...
  • Page 53 • Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Ražotājs neuzņemas atbildību par iespējamiem bojājumiem, kas var rasties ierīces neatbilstošas vai nepareizas izmantošanas dēļ. • NEATVERIET, KAMĒR ASMEŅI NAV APSTĀJUŠIES. ASI ASMEŅI — NELIETOJIET SMALCINĀTĀJU, JA TAS NAV PAREIZI SALIKTS. www.electrolux.com...
  • Page 54 • Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik. • NIET OPENEN VOORDAT DE MESSEN TOT STILSTAND ZIJN GEKOMEN. SCHERPE MESSEN - GEBRUIK DE SNIJDER ALLEEN ALS HET APPARAAT VOLLEDIG IS GEASSEMBLEERD. www.electrolux.com...
  • Page 55 • Dette apparatet er bare beregnet på husholdningsbruk. Produsenten påtar seg ikke erstatningsansvar for eventuelle skader som følge av upassende eller feilaktig bruk. • IKKE ÅPNE FØR KNIVENE HAR STANSET. SKARPE KNIVER – BRUK ALDRI SKJÆREREN MED MINDRE DEN ER FULLSTENDIG MONTERT. www.electrolux.com...
  • Page 56 Drei håndtaket med Forsiktig! Sørg for at strømledningen ikke er riktig montert, fungerer ikke klokken for å låse den i stilling. er frakoblet. apparatet. Advarsel! Senk aldri huset, støpselet eller ledningen ned i vann eller annen væske. www.electrolux.com...
  • Page 57 Slå påfyllingstraktentrakten. (brøddeig), bør ikke apparatet være av apparatet ved å trykke på av/på- på i mer enn 90 sekunder før du knappen. Forsiktig! Ikke putt fingrene stopper det. dine eller andre redskaper inn i trakten. www.electrolux.com...
  • Page 58 å trykke multifunksjonskniven ved å trykke den godt på plass på motorakselen. monteres korrekt på festet før de presses den godt på plass. Forsiktig! Knivene er veldig skarpe! inn på motorakselen. Alt tilbehøret må festes godt/settes korrekt på festet. www.electrolux.com...
  • Page 59 Alle delene, unntatt motorenheten og slagskiven, Advarsel! Senk aldri huset, kan vaskes i oppvaskmaskin. Hvis støpselet eller ledningen ned i vann du bruker oppvaskmaskin, må du eller annen væske. plassere delene kun i den øvre kurven i oppvaskmaskinen. www.electrolux.com...
  • Page 60 550 g vandens Diskas maistui Maistas Vamzdis maistui Greitis Morka Didelis / mažas Start Pjaustymas Grybai Didelė Start Imbieras Didelė Start Morka Didelis / mažas Start Smulkinimas Sūris Didelis / mažas Start Gruzdintos bulvytės Bulvės Didelė Start www.electrolux.com...
  • Page 61 8 g cukura līdz mīklas gatavībai. izsl.) X 2 550 g ūdens Pārtikas produktu disks Ēdiens Padeves caurule Ātrums Burkāni Lielais/mazais Start Griešana skaidiņās Sēnes Liels Start Ingvers Liels Start Burkāni Lielais/mazais Start Smalcināšana Siers Lielais/mazais Start Frī kartupeļi Kartupeļi Liels Start www.electrolux.com...
  • Page 62 Doe alle ingrediënten in de kom en kneed. Start 8 g suiker uit) x 2 550 g water Schijf Gerecht Voedselbuis Snelheid Wortelen Klein/groot Start Snijden Champignons Groot Start Gember Groot Start Wortelen Klein/groot Start Hakken Kaas Klein/groot Start Patat Aardappelen Groot Start www.electrolux.com...
  • Page 63 Plasser alle ingrediensene i bollen og kna. Start 8 g sukker 2 min av) x2 550 g vann Skiver Påfyllingstrakt Hastighet Gulrøtter Liten/stor Start Skive Sopp Stor Start Ingefær Stor Start Gulrøtter Liten/stor Start Riving Liten/stor Start Pommes frites Potet Stor Start www.electrolux.com...
  • Page 64 Virtuves kombains vibrē/ Gumijas kājiņas ir slapjas. Pārliecinieties, ka gumijas kājiņas bloka apakšā ir kustas darbības laikā. tīras un sausas. Tā ir normāla parādība, apstrādājot smagus Izņemiet pusi un apstrādājiet divās porcijās. produktus (piem., smagu mīklu, sieru). www.electrolux.com...
  • Page 65 Foodprosessoren vibrerer / Gummifoten er våt. Sørg for at gummifoten under enheten er ren beveger seg under bruk. og tørr. Det er normalt når den er fylt med noe tungt Fjern halvparten og prosesser i to omganger. (f.eks tung deig, ost). www.electrolux.com...
  • Page 66 å resirkulere det. husholdningsavfallet. Produktet kan Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers leveres der hvor tilsvarende produkt helse og for å resirkulere avfall av selges eller på miljøstasjonen i elektriske og elektroniske produkter. kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. www.electrolux.com...
  • Page 67 Q. Малая чаша pequena R. Wnęka na przewód R. Depozitare cablu de R. Место для хранения R. Armazenamento para o zasilający alimentare шнура питания cabo de alimentação S. Przewód zasilający S. Cabo de alimentação S. Cablu de alimentare S. Шнур питания www.electrolux.com...
  • Page 68 • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania. • OTWIERAĆ DOPIERO PO ZATRZYMANIU OSTRZY. OSTRE ELEMENTY — UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE CAŁKOWICIE ZMONTOWANĄ KRAJALNICĘ. www.electrolux.com...
  • Page 69 • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer possíveis danos decorrentes de uma utilização imprópria ou incorrecta. • NÃO ABRIR ANTES DAS LÂMINAS PARAREM. LÂMINAS AFIADAS - NUNCA UTILIZE UMA FATIADORA QUE NÃO ESTEJA COMPLETAMENTE MONTADA. www.electrolux.com...
  • Page 70 • Acest aparat este destinat numai utilizării în mediul casnic. Producătorul nu poate accepta nicio răspundere pentru eventuale daune produse de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă. • NU DESCHIDEŢI DECÂT DUPĂ OPRIREA LAMELOR. LAME ASCUŢITE - NU UTILIZAŢI FELIATORUL DECÂT ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE COMPLET ASAMBLAT. www.electrolux.com...
  • Page 71 неожиданное образование пара. • Данное устройство предназначено для использования только в домашних условиях. Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб от неправильной эксплуатации. • НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ДО ПОЛНОЙ ОСТАНОВКИ НОЖЕЙ. ОСТРЫЕ НОЖИ: ПОЛНОСТЬЮ СОБЕРИТЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ НАРЕЗКИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. www.electrolux.com...
  • Page 72 Примечание. Если чаша и крышка Осторожно! Убедитесь, что шнур справа). Поверните чашу по собраны неправильно, устройство питания извлечен из розетки. часовой стрелке до фиксации. не будет работать. Внимание! Запрещается погружать корпус, шнур питания или его вилку в воду или другую жидкость. www.electrolux.com...
  • Page 73 трубу, можно продолжать работу. будет работать, если большой для хлеба) прибор не следует Выключите устройство, нажав кнопку толкатель неправильно вставлен использовать непрерывно более включения. Осторожно! Не вставляйте в загрузочную трубу. 90 секунд. пальцы или посуду в отверстие для продуктов/загрузочный желоб. www.electrolux.com...
  • Page 74 невозможно. Установите малый фиксации. Примечание. Лезвие для теста универсальный нож и надавите до Осторожно! Ножи очень острые! и диск для взбивания необходимо фиксации. собрать с валом перед установкой на поворотную ось. Все насадки должны быть правильно установлены на вал. www.electrolux.com...
  • Page 75 Все детали, кроме основания с Внимание! Запрещается двигателем и диска для взбивания, погружать корпус, шнур питания можно мыть в посудомоечной или его вилку в воду или другую машине. При использовании жидкость. посудомоечной машины поместите все детали на верхнюю полку. www.electrolux.com...
  • Page 76 8 g cukru i ugniatać. po wył.) X 2 550 g wody Tarcza do krojenia produktów Produkt Tunel wlotowy Prędkość Marchew Mały/duży Start Krojenie na plastry Grzyby Duże Start Imbir Duże Start Marchew Mały/duży Start Szatkowanie Mały/duży Start Frytki Ziemniaki Duże Start www.electrolux.com...
  • Page 77 8 g de açúcar; amasse. desligado) X 2 550 g de água. Disco para alimentos Alimentos Tubo de alimentos Velocidade Cenoura Pequeno/Grande Start Corte Cogumelos Grande Start Gengibre Grande Start Cenoura Pequeno/Grande Start Trituração Queijo Pequeno/Grande Start Batatas fritas Batata Grande Start www.electrolux.com...
  • Page 78 8 g zahăr frământaţi. oprit) X 2 550 g apă Disc pentru alimente Aliment Tub pentru alimente Viteză Morcov Mic/Mare Start Feliere Ciuperci Mare Start Ghimbir Mare Start Morcov Mic/Mare Start Mărunţire Brânză Mic/Mare Start Cartofi prăjiţi Cartofi Mare Start www.electrolux.com...
  • Page 79 замесить. перерыва) X 2 550 г воды Диски для продуктов Продукты Загрузочная труба Скорость Морковь Малая/большая Start Нарезка Грибы Больших размеров Start Имбирь Больших размеров Start Морковь Малая/большая Start Измельчение Сыр Малая/большая Start Картофель фри Картофель Больших размеров Start www.electrolux.com...
  • Page 80 Certifique-se de que os pés de borracha na parte vibra/move-se durante o inferior da unidade estão limpos e secos. funcionamento. É normal com cargas pesadas (por exemplo, Retire metade e processe os alimentos em duas massa ou queijo pesado). vezes. www.electrolux.com...
  • Page 81 Кухонный комбайн Резиновые ножки намокли. Убедитесь, что резиновые ножки под днищем вибрирует/перемещается основания чистые и сухие. во время работы. В случае тяжелой загрузки (напр., густого теста Удалите половину загрузки и обработайте или сыра) это является нормой. каждую порцию отдельно. www.electrolux.com...
  • Page 82 ную символом . Доставьте изделие для сбора вторичного сырья. на местное предприятие по переработ- Принимая участие в переработке ста- ке вторичного сырья или обратитесь в рого электробытового оборудования, свое муниципальное управление. Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. www.electrolux.com...
  • Page 83 Q. Mala posuda Q. Malá pracovná nádoba Q. Majhna posoda R. Prostor za pakovanje kabla R. Úložný priestor pre napájací R. Prostor za shranjevanje za napajanje kábel napajalnega kabla S. Kabl za napajanje S. Napájací kábel S. Napajalni kabel www.electrolux.com...
  • Page 84 • Tento prístroj je určený len na používanie v domácnosti. Ak sa prístroj používa na iné ako stanovené účely alebo sa používa nesprávne, v prípade poškodenia neposkytuje výrobca na prístroj záruku. • NEOTVÁRAJTE, KÝM SA NOŽE NEZASTAVIA OSTRÉ NOŽE – KRÁJAČ NEPOUŽÍVAJTE, AK NIE JE ÚPLNE ZMONTOVANÝ. www.electrolux.com...
  • Page 85 • Aparat je namenjen samo za domačo uporabo. Izdelovalec ne more prevzeti kakršnekoli odgovornosti za škodo, povzročeno z neustrezno ali nepravilno uporabo. • NE ODPIRAJTE, DOKLER SE REZILA NE ZAUSTAVIJO. OSTRA REZILA – REZALNIKA NE UPORABLJAJTE, ČE TA NI POPOLNOMA SESTAVLJEN. www.electrolux.com...
  • Page 86 • Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima odgovornost za moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili pogrešnom upotrebom. • NE OTVARAJTE DOK SE SEČIVA NE ZAUSTAVE. OŠTRA SEČIVA – SEKAČ NE KORISTITE AKO NIJE U POTPUNOSTI SASTAVLJEN. www.electrolux.com...
  • Page 87 • Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Tillverkaren ansvarar inte för eventuell skada orsakad av olämplig eller felaktig användning. • ÖPPNA INTE LOCKET FÖRRÄN KNIVARNA HAR STANNAT. VASSA KNIVAR – ANVÄND ALDRIG SKÄRMASKINEN OM DEN INTE ÄR ORDENTLIGT IHOPSATT. www.electrolux.com...
  • Page 88 Lås fast skålen genom att Obs! Se till att nätsladden är skålen och locket inte sitter som de vrida handtaget medurs. frånkopplad. ska. Varning! Sänk aldrig ned höljet, kontakten eller sladden i vatten eller annan vätska. www.electrolux.com...
  • Page 89 är korrekt placerad i apparaten inte vara på i mer än 90 sätts tillbaka i inmatningsröret. Tryck inmatningsröret. sekunder utan avbrott. på strömbrytaren när du vill stänga av apparaten. Obs! Stick aldrig in fingrarna eller andra köksredskap i öppningen/inmatningsröret. www.electrolux.com...
  • Page 90 Obs! Knivarna är mycket vassa! Obs! Sätt fast degbladet och vispskivan Sätt fast den lilla multikniven genom ordentligt på mittspolen innan du att trycka fast den på plats. trycker fast den på plats på drivaxeln. Alla redskap måste sitta fast ordentligt/korrekt på mittspolen. www.electrolux.com...
  • Page 91 Alla delar utom motorenheten Varning! Sänk aldrig ned höljet, och vispskivan tål maskindisk. Om du kontakten eller sladden i vatten eller använder diskmaskin ska du bara lägga annan vätska. delarna i diskmaskinens övre korg. www.electrolux.com...
  • Page 92 8 g cukru, ich. miesenia) x 2 550 g vody, Kotúč na pokrm Pokrm Otvor na pokrm Rýchlosť Mrkva Malý / Veľký Start Krájanie Huby Veľký Start Zázvor Veľký Start Mrkva Malý / Veľký Start Strúhanie Malý / Veľký Start Hranolčeky Zemiaky Veľký Start www.electrolux.com...
  • Page 93 X 2 Vse sestavine vstavite v posodo in jih zgnetite. Plošče za hrano Živilo Dovajalni nastavek Hitrost Korenje Velik/majhen Start Rezanje Gobe Velik Start Ingver Velik Start Korenje Velik/majhen Start Ribanje Velik/majhen Start Ocvrti krompir Krompir Velik Start www.electrolux.com...
  • Page 94 8 g šećera dok ne dobijete željeni rezultat. 550 g vode Disk za hranu Hrana Potiskivač za hranu Brzina Šargarepa Mali/veliki Start Seckanje Pečurke Veliki Start Đumbir Veliki Start Šargarepa Mali/veliki Start Rezanje Mali/veliki Start Pomfrit Krompir Veliki Start www.electrolux.com...
  • Page 95 Start 8 g socker bearbeta till en slät deg. av) X 2 550 g vatten Matskiva Livsmedel Inmatningsrör Hastighet Morötter Liten/stor Start Skivning Svamp Stor Start Ingefära Stor Start Morötter Liten/stor Start Rivning Liten/stor Start Pommes Frites Potatis Stor Start www.electrolux.com...
  • Page 96 Multipraktik se med Gumijaste noge so mokre. Poskrbite, da bodo gumijaste noge na dnu enote delovanjem trese/premika. čiste in suhe. To je običajno za delovanje pri veliki obremenitvi Odstranite polovico in obdelajte v dveh delih. (npr. težko testo, sir). www.electrolux.com...
  • Page 97 Matberedaren vibrerat/flyttar Gummifötterna är våta. Kontrollera att gummifötterba i botten av sig under användning. enheten är rena och torra. Det är normalt för tunga laster (t.ex. tung deg, Ta bort hälften och bearbeta i två omgångar. ost). www.electrolux.com...
  • Page 98 Återvinn förpackningen genom att symbolen med hushållsavfallet. placera den i lämpligt kärl. Lämna in produkten på närmaste Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa återvinningsstation eller kontakta genom att återvinna avfall från elektriska kommunkontoret. och elektroniska produkter. www.electrolux.com...
  • Page 99 ніж/ніж для подрібнення P. Küçük çoklu bıçak/ P. Малий багатоцільовий doğrama bıçağı ніж/ніж для подрібнення Q. Küçük işleme haznesi Q. Мала чаша R. Elektrik Kablosu Saklama R. Паз для шнура живлення Yuvası S. Шнур живлення S. Elektrik Kablosu www.electrolux.com...
  • Page 100 • Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından herhangi bir sorumluluk kabul etmez. • CİHAZI BIÇAKLAR DURANA KADAR AÇMAYIN. BIÇAKLAR KESKİNDİR. CİHAZ TAMAMEN MONTE EDİLMEMİŞSE DİLİMLEME APARATINI ASLA KULLANMAYIN. www.electrolux.com...
  • Page 101 • Будьте обережні, наливаючи у прилад гарячу рідину, оскільки можливе раптове закипання та розбризкування рідини. • Прилад призначений виключно для домашнього використання. Виробник не відповідає за можливу шкоду, спричинену неналежним чи неправильним використанням. • НЕ ВІДКРИВАЙТЕ, ПОКИ ЛЕЗА НЕ ЗУПИНЯТЬСЯ. ЛЕЗА ГОСТРІ - НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПОДРІБНЮВАЧ, ЯКЩО ПРИСТРІЙ НЕ ЗІБРАНО ПОВНІСТЮ. www.electrolux.com...
  • Page 102 стрілкою для фіксації . Увага! Переконайтеся, що кабель поверніть чашу за годинниковою Примітка. Якщо кришка та живлення відключений. стрілкою для фіксації. чаша встановлені неправильно, пристрій не буде працювати. Увага! Ніколи не занурюйте корпус, штепсель або шнур живлення у воду чи іншу рідину. www.electrolux.com...
  • Page 103 штовхач знову опиниться у горловині. штовхач не розміщений коректно для хліба) приладом не можна без Вимкніть пристрій за допомогою всередині горловини. зупинки користуватись протягом кнопки живлення. Увага! Ніколи більш ніж 90 секунд. не поміщайте пальці чи столові приналежності в колону подачі. www.electrolux.com...
  • Page 104 Примітка. Ніж для тіста й диск малий багатоцільовий ніж на місце, міцно притиснувши його. для збивання встановлюються на міцно притиснувши його. Увага! Леза дуже гострі! вісь перед тим, як вісь з’єднується з валом приводу. Усі насадки повинні бути міцно закріплені/коректно встановлені на осі. www.electrolux.com...
  • Page 105 Усі частини, крім підставки з двигуном та диску для збивання, Увага! Ніколи не занурюйте можна мити у посудомийній корпус, штепсель або шнур машині. У разі використання живлення у воду чи іншу рідину. посудомийної машини деталі комбайну можна класти лише на верхню полицю. www.electrolux.com...
  • Page 106 550 g su Yiyecek diski Yiyecek Yiyecek borusu Hız Havuç Küçük / Büyük Start Dilimleme Mantar Büyük Start Zencefil Büyük Start Havuç Küçük / Büyük Start Parçalama Peynir Küçük / Büyük Start Patates Kızartması Patates Büyük Start www.electrolux.com...
  • Page 107 замішуйте. 550 г води. Диск для їжі Продукт Горловина Швидкість Морква Мала / Велика Start Нарізання Гриби Велика Start скибочками Імбир Велика Start Морква Мала / Велика Start Шинкування Твердий сир Мала / Велика Start Картопля фрі Картопля Велика Start www.electrolux.com...
  • Page 108 надійно встановлена на своєму місці. Кухонний комбайн вібрує/ Гумові ніжки вологі. Переконайтесь, що гумові ніжки на дні рухається під час роботи. приладу чисті і сухі. Це нормальне явище для важких продуктів Вийміть половину і переробляйте двома (напр., густе тісто, сир). партіями. www.electrolux.com...
  • Page 109 відповідні контейнери для вторинної іншим домашнім сміттям. Поверніть сировини. продукт до заводу із вторинної Допоможіть захистити навколишнє переробки у вашій місцевості або середовище та здоров’я інших людей зверніться до місцевих муніципальних і забезпечити вторинну переробку органів влади. електричних і електронних приладів. www.electrolux.com...
  • Page 110 This page is left blank intentionally...
  • Page 111 This page is left blank intentionally...
  • Page 112 3483 E EFP93XX94XX 02 06 1117 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Floor Care AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden...

Ce manuel est également adapté pour:

Masterpiece efp94 serie