Montage des accessoires /
A tartozékok felszerelése /
1. Montage du grand couteau
FR
multifonction/lame pour hacher :
Installez le grand bol comme décrit
précédemment. Installez le grand
couteau multifonctionen appuyant
fermement pour le positionner sur
l'arbre d'entraînement.
Attention ! Les lames sont très
coupantes !
1. Postavljanje velikog višenamjenskog
HR
noža za rezanje/sjeckanje: Veliku
posudu pričvrstite na gore opisan način.
Postavite velik višenamjenski nož tako
da ga čvrsto pritisnete na pogonsku
osovinu.
Oprez! Rezači su vrlo oštri!
1. A nagy késfej/aprítókés felszerelése:
HU
Illessze be a nagy keverőtálat a fentebb
leírtak szerint. A hajtótengelyre erősen
nyomja rá a nagy késfejet.
Figyelem! A pengék rendkívül élesek!
1. Montaggio lama per tritare/
IT
gruppo multilame grande:
montare il recipiente per la
lavorazione grande come descritto
in precedenza. Montare il gruppo
multilame grande spingendolo
con forza in posizione sull'albero
motore.
Attenzione: le lame sono molto
taglienti!
www.electrolux.com
Postavljanje dijelova
Montaggio degli accessori
2. Montage de la lame de pétrissage
et des disques : Installez l'axe de
rotation en appuyant fermement pour le
positionner sur l'arbre d'entraînement.
Sélectionnez le disque souhaité. Installez
le disque en appuyant fermement pour le
positionner sur l'arbre d'entraînement.
Remarque : La lame de pétrissage et le
disque à émulsionner doivent être montés
fermement sur l'axe de rotation avant d'être
positionnés sur l'arbre d'entraînement. Tous
les accessoires doivent être fermement
fixés/correctement installés sur l'axe de
rotation.
2. Postavljanje diskova ili noža za
tijesto: Postavite držač tako da ga
čvrsto pritisnete na pogonsku osovinu.
Odaberite željeni disk. Disk postavite
tako da ga čvrsto pritisnete na držač.
Napomena: Prije no što se postavljaju
na pogonsku osovinu, nož za tijesto i disk
pjenilice najprije treba postaviti na držač.
Svi nastavci moraju se čvrsto i ispravno
postaviti na držač.
2. A tárcsák, illetve a dagasztókés
felszerelése: A hajtótengelyre erősen
nyomja rá a tengelyt. Válassza ki a kívánt
tárcsát. A tengelyre erősen nyomja rá a
tárcsát.
Megjegyzés: A dagasztókést és a habverő
tárcsát erősen rögzíteni kell a tengelyhez,
mielőtt a hajtótengelyre szereli őket. Az
összes tartozéknak erősen/megfelelően
kell rögzíteni a tengelyhez.
2. Montaggio dischi o lama per
impasto: montare il perno
spingendolo con forza in posizione
sull'albero motore. Scegliere il disco
desiderato e montarlo spingendolo
con forza in posizione sul perno.
Nota: la lama per impasto e il disco
sbattitore vengono fissati saldamente
al perno prima di spingerlo in
posizione sull'albero motore. Tutti
gli accessori devono essere fissati
saldamente/montati correttamente
sul perno.
3. Montage du petit bol et du petit
couteau multifonction/lame pour
hacher : Placez le petit bol dans le
grand bol. Si le petit bol est mal posi-
tionné, il n'est pas possible de fermer le
couvercle. Lorsque vous avez terminé
votre préparation, retirez le disque et
l'axe de rotation ou le couteau avant
de retirer les aliments.
3. Postavljanje male posude za obradu
hrane i malog višenamjenskog noža
za rezanje/sjeckanje: Malu posudu
stavite u veliku. Ako mala posuda nije
ispravno pričvršćena, nećete moći
postaviti poklopac. Postavite mali
višenamjenski nož tako da ga čvrsto
pritisnete.
3. A kis keverőtál és a kis késfej/
aprítókés felszerelése: Helyezze a
kis tálat a nagy tálba. Ha a kis tál nem
megfelelően van elhelyezve, nem
lehet lezárni a fedelet. Erőteljesen
megnyomva illessze a helyére a kis
késfejet.
3. Montaggio lama per tritare/gruppo
multilame piccolo e recipiente
di lavorazione piccolo: inserire il
recipiente piccolo nel recipiente
grande. Se il recipiente piccolo non
viene posizionato correttamente, non
sarà possibile chiudere il coperchio.
Montare il gruppo multilame piccolo
spingendolo con forza in posizione.
42