Page 3
à la gestion des cathéters intraveineux après positionnement . CareFusion ne peut pas garantir la précision du système en continu avec l’utilisation de seringues provenant d’autres fabricants, comme indiqué dans le tableau intitulé 'Seringues compatibles' . Il est possible que les fabricants changent les spécifications des seringues importantes pour la précision du système sans notification préalable.
Page 4
Création d’un dataset Pour utiliser le pousse-seringue Alaris® GH Guardrails® équipé du logiciel de sécurité Guardrails® , un dataset devra être développé, revu, approuvé, publié, transféré et vérifié conformément au processus suivant . Se reporter aux consignes d’utilisation de Guardrails® Editor (1000PB01398) pour de plus amples détails et les précautions d’utilisation .
Page 5
Fonctions du pousse-seringue Alaris® GH Guardrails® ALLUMER/ETEINDRE Levier de décliquetage Voyant d’alarme Affichage pour la fixation universelle haute visibilité MARCHE PURGE/BOLUS SILENCE PRESSION OPTIONS Pinces du chariot Clamp de détection de Guide PAUSE Clavier de Clamp Pinces du la taille de seringue prolongateur commande piston...
Page 6
Boutons de commande et voyants lumineux Touches : Symboles Description Touche ALLUMER/ETEINDRE - Appuyer une fois pour allumer le pousse-seringue . Maintenir la touche appuyée pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil . Touche MARCHE - Appuyer pour démarrer la perfusion . Le voyant lumineux vert clignote pendant la perfusion .
Page 7
Définition des symboles Symboles présents sur les étiquettes : Symboles Description Attention (Consulter la notice jointe) Borne équipotentielle Connecteur RS232/Appel infirmière (en option) Pièce d’application de type CF anti-défibrillation (degré de protection contre les décharges électriques) Protégé contre la chute verticale de gouttes d’eau . Courant alternatif Ce dispositif est conforme aux exigences de la Directive du Conseil de l’Europe 93/42/EEC telle qu’amendée par la directive 2007/47/EC .
Page 8
Ecran Fonctions d’affichage Type de seringue / profil/ Nom du médicament Etat du pousse-seringue Informations sur la pression Option volume Débit de Volume Option perfusé perfusion perfusé Icônes à l’écran : Symboles Description ICÔNE Affichage du temps restant - Indique le temps restant avant la fin de la seringue . ICÔNE BATTERIE- Indique le niveau de charge de la batterie et permet de mettre en évidence quand la batterie devra être rechargée .
Page 9
établissements domestiques sous la supervision de professionnels du domaine médical avec des mesures supplémentaires appropriées nécessaires . (Consulter le Manuel Technique, du personnel formé ou CareFusion pour de plus amples informations) . • Ce pousse-seringue n’est pas destiné à une utilisation en présence d'anesthésiants inflammables contenant de l’air, de l’oxygène ou de l'azote .
Page 10
Accessoires : Ne pas utiliser un accessoire non recommandé avec la pompe . La pompe a été testée et est conforme aux spécifications EMC appropriées uniquement avec les accessoires recommandés . L’utilisation d’un accessoire, transducteur ou câble autre que ceux spécifiés par CareFusion peut augmenter les émissions ou diminuer l’immunité de la pompe .
Page 11
Démarrage Configuration de démarrage Lire attentivement le manuel d’utilisation avant de faire fonctionner le pousse-seringue. 1 . Vérifier que le pousse-seringue est complet et n’est pas endommagé et que la tension indiquée sur l’appareil est compatible à l’alimentation secteur . 2 .
Page 12
Démarrage (suite) Ne pas monter le pousse-seringue avec le port d’alimentation ou la seringue dirigés vers le haut. Cela pourrait provoquer un court-circuit électrique en cas de fuite de liquide sur l’appareil, ou une perfusion des bulles d’air éventuellement présentes dans la seringue. Installation noix de fixation La noix de fixation installée à...
Page 13
Démarrage (suite) Chargement de la seringue Préparation de la seringue et du nécessaire à perfusion Pour réduire les éventuels délais de démarrage, inexactitudes de débit et retards de déclenchement des alarmes d'occlusion à chaque fois qu'une nouvelle seringue est chargée : •...
Page 14
Démarrage (suite) Chargement et confirmation d'une seringue Avertissement : Pour charger correctement et confirmer une seringue, suivre scrupuleusement les étapes suivantes. Un chargement incorrect de la seringue peut provoquer une mauvaise identification du type et de la taille de la seringue. Si elle est confirmée, cela peut amener à une imprécision importante du débit de perfusion et peut également affecter les performances du pousse-seringue.
Page 15
Remarque : s'assurer que le prolongateur n'est pas connecté au patient lors de ce processus . CareFusion recommande de limiter le nombre de types et de tailles de seringue configurés disponibles pour sélection sur le pousse-seringue. Fixer le prolongateur de perfusion au pousse-seringue à l’aide du guide situé au dos du pousse-seringue. Ceci pour éviter que la seringue ne soit accidentellement déplacée ou délogée du pousse-seringue.
Page 16
Démarrage (suite) Démarrage du pousse-seringue 1 . Brancher le pousse-seringue sur secteur à l’aide du câble d’alimentation . Appuyer sur la touche L’appareil réalise alors un court auto-test . S'assurer qu’il émette deux bips durant ce test . Surveiller les tests d’affichage, et en particulier qu’il ne manque aucun caractère lumineux . Vérifier que l’heure et la date affichées sont correctes .
Page 17
Démarrage (suite) Démarrage du pousse-seringue (suite) 9 . DEBIT DE PERFUSION - vérifier le débit affiché et modifier le débit si nécessaire à l’aide des touches 10 . RELIER AU PATIENT - Brancher le prolongateur sur le dispositif d'abord veineux installé sur le patient . pour démarrer la perfusion .
Page 18
Fonctions de base Purge La touche permet de délivrer un volume limité de soluté pour purger le prolongateur avant de le relier au patient ou après avoir changé de seringue . 1 . Appuyer sur la touche quand le pousse-seringue est en position pause . S’assurer que le prolongateur est débranché du patient . 2 .
Page 19
Fonctions de base (suite) Volume à perfuser (VAP) Cette option permet de programmer un volume à perfuser spécifique . Le débit utilisé à la fin de ce VAP peut aussi être programmé en sélectionnant stop, MVO ou perfusion continue au débit programmé . 1 .
Page 20
Fonctions de base (suite) Résumé du dosage Pour vérifier les données du dosage sélectionnées : 1 . Appuyer sur la touche pour accéder d’abord au menu Options . 2 . Sélectionner RESUME DES DOSES . 3 . Vérifier les données et appuyer ensuite sur QUITTER . Calcul du VAP Volume/Temps Cette option permet de spécifier un VAP et une durée de perfusion .
Page 21
Alarmes et Messages d’alerte L’utilisateur est prévenu d’une alarme par un signal sonore, un voyant lumineux clignotant et un message affiché à l’écran (sauf SI LE DOSAGE EST SUPERIEUR, DOSAGE INFERIEUR & DOSAGE NON AUTORISE qui sont les seuls à avoir une alarme sonore et un message) . 1 .
Page 22
Menus Affichage Description et Guide de résolution des Alertes ou Alarmes SI LE DOSAGE EST SUPERIEUR. La perfusion a été réglée sur une valeur qui dépasse la limite franchissable de Guardrails® . Vérifier les paramètres de perfusion, pour continuer la perfusion au débit programmé, confirmer la LIMITE DEPASSEE en appuyant sur la touche OUI .
Page 23
Options configurées Ce chapitre est composé d’une liste d’options qui peuvent être configurées par l’utilisateur . Certaines d’entre elles peuvent être paramétrées à l’aide du menu de configuration du pousse-seringue (accessible en mode technicien SAV) et d’autres grâce au logiciel Guardrails® Editor . Entrer le code d’accès de configuration des option des pousse-seringue Alaris®...
Page 24
Options configurées (Suite) Configurations des profils - Logiciel Guardrails® Editor Les options suivantes ne peuvent être configurées qu’à l’aide du logiciel Guardrails® Editor (pour ordinateur PC) . Pour de plus amples détails sur la façon de configurer ces profils, reportez-vous au Mode d’emploi (DFU) de Guardrails® Editor (1000PB01398) . Configurations des profils Mode Silencieux Mode silencieux, fonction permettant de couper les bips sonores d’appui des touches et de la...
Page 25
Options configurées (Suite) Logiciel Guardrails® EditorConfigurations des profils (Suite) Les configurations suivantes ne peuvent être utilisées que lorsque le pousse-seringue Alaris® GH est exploité en mode ml/h ou en mode en doses seulement . (Lorsqu’on sélectionne un médicament, ce sont les paramètres de la configuration du médicament qui sont utilisés .) Bolus La fonction de Bolus peut être réglée sur les valeurs suivantes NON, T appuyée ou T appuyée &...
Page 26
Caractéristiques Caractéristiques de perfusion - Précision du système - Un débit maximum de perfusion peut être programmé au moment de Moyenne volumétrique ± 2 % (nominal) . la configuration . Déclassement - 0,1 ml/h -150 ml/h inverser Seringues 5ml Température +/-0,5 % (5 - 40ºC) 0,1 ml/h -300 ml/h Seringues 10 ml Débits élevés +/- 2,0 % (débits >...
Page 27
BD Plastipak, en raison de l’absence de véritable écart entre leurs dimensions. En aucun cas, CareFusion ne peut être tenu responsable de dommages de quelque nature que ce soit, y compris, sans limitation, les dommages directs ou indirects, spéciaux, corrélatifs ou accessoires résultant de ou en rapport avec l'utilisation de seringues non répertoriées dans le tableau intitulé...
Page 28
Produits associés La station d’accueil Alaris® DS La station de travail Alaris® Gateway 27/36 1000DF00408 Ed. 6...
Page 29
Le pousse-seringue doit être utilisé avec des prolongateurs et des seringues Luer lock à usage unique, jetables et standard . L’utilisateur est chargé de s’assurer de la conformité du produit utilisé si celui-ci n’est pas recommandé par CareFusion . Prolongateurs...
Page 30
Le pousse-seringue doit être utilisé avec des prolongateurs et des seringues Luer lock à usage unique, jetables et standard . L’utilisateur est chargé de s’assurer de la conformité du produit utilisé si celui-ci n’est pas recommandé par CareFusion . Dispositifs pour PCA : analgésie contrôlée par le patient (PCA) 30822 Prolongateur en PVC avec clamp (152 cm) .
Page 31
. Toute utilisation de batteries non fabriquées par CareFusion dans le pousse-seringue Alaris® est à vos propres risques et CareFusion ne fournit aucune garantie et n'apporte aucun soutien à toute batterie non fabriquée par CareFusion .
Page 32
Maintenance (suite) Nettoyage et Stockage Avant de transférer le pousse-seringue sur un autre patient, et régulièrement pendant son utilisation sur un même patient, nettoyer l’appareil en l’essuyant avec un linge non pelucheux légèrement humidifié avec de l’eau tiède et une solution désinfectante/détergente standard .
Page 33
, présent sur le produit et/ou les documents qui l’accompagnent, signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers . Pour jeter des équipements électroniques ou électroniques, s’adresser à un distributeur ou à une filiale CareFusion du pays concerné pour de plus amples informations .
Page 34
IrDA, RS232 et Appel infirmière IrDA / Fonction RS232 / Appel Infirmière Données de connexion RS232/Appel infirmière Le IrDA (ou RS232 / Appel infirmière) est une fonctionnalité Caractéristiques Appel infirmière - du pousse-seringue Alaris® qui permet de relier l’appareil à un Connecteur Type D –...
Page 35
Courbes en trompette & Courbes de démarrage Dans ce pousse-seringue, comme dans tous les systèmes de perfusion, l’action du mécanisme de pompage et les variations des différentes seringues peuvent provoquer des fluctuations de courte durée de la précision du débit . Les courbes suivantes montrent la performance typique du système de deux manières : 1) le retard d’écoulement du soluté...
Page 36
Le Manuel technique (1000SM00001) est à présent disponible au format électronique sur Internet à l’adresse suivante : www.carefusion.co.uk/alaris-technical/ L’accès aux manuels requiert un nom d’utilisateur et un mot de passe . S’adresser au service clientèle du pays concerné pour obtenir les paramètres de connexion .
Page 37
Service après-vente Contacter la filiale ou le distributeur concerné pour le service après-vente . CareFusion, CareFusion, CareFusion, CareFusion, PO Box 5527, Tullastr . 8-12 Döbrentei tér 1, Avda . São Miguel, 296 Atelier 14 Dubai, United Arab Emirates . 69126 Heidelberg,...