Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Braun KF 3120 PurEase White o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine da Caffè Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 68 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black...
Page 2
Deutsch English Français Español Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Türkçe Română (MD) Ελληνικά Қазақ Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5713210154/09.16 DE/UK/FR/ES/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab...
Page 3
40 min. 40 min. Auto-off Auto-off *certain models only Nr.4...
Page 4
Heiße Oberflächen, insbesondere die Deutsch heiße Warmhalteplatte, nicht berüh- Vor dem Gebrauch ren. Das Netzkabel nicht mit heißen Flächen in Berührung kommen Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig lassen. und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb Die Warmhalteplatte verfügt auch nehmen.
Page 5
Filter an den Kanten vor dem Einsetzen zu falzen. • Kaffeemehl in luftdicht schließendem Behälter kühl, trocken und dunkel aufbewahren. • Für beste Ergebnisse, sollten Sie Ihre Braun Kaffeemaschine regelmäßig entkalken. Hinweis: Die maximale Menge an Kaffeepulver beträgt 10 Kaffeedosierlöffel oder Esslöffel.
Page 6
Änderungen vorbehalten. Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammel- stellen erfolgen. Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegenstände stimmen...
Page 7
Only use the appliance with water and English for preparing coffee to avoid any Before use damage to the appliance. Do not put the glass carafe on other Please read instructions carefully and completely heated surfaces (such as stove plates, before using the appliance.
Page 8
• Store ground coffee in a cool, dry and dark place in an airtight container. • For the best performance from your Braun coffee maker, descale the unit regularly. Note: The maximum amount of ground coffee the coffee maker can take is 10 coffee scoops or tablespoons.
Page 9
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
Page 10
Subject to change without notice. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Page 11
Eviter tout contact avec les surfaces Français chaudes, en particulier avec la plaque Avant utilisation chauffante. Ne jamais laisser le câble électrique entrer en contact avec la Lisez attentivement toutes les instructions avant plaque chauffante. d’utiliser l’appareil. La sole chauffante conserve une Attention chaleur résiduelle après utilisation.
Page 12
Nous conseillons d’utiliser la solution de détartrage • Ouvrez le couvercle du réservoir à eau (5). Braun (peut être achetée séparément). • Lorsque vous remplissez le réservoir à eau avec de l’eau potable froide, observez les repères de Remarque : Remplacer la cartouche filtrante à...
Page 13
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettezle à votre Centre Service agréé Braun ou déposezle dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Page 14
Evite el contacto con las superficies Español calientes, especialmente la placa Antes de empezar calefactora. Evite que el cable entre en contacto con la placa calefactora. Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones La placa calefactora está sometida a antes de usar el producto.
Page 15
• Cuando llene el depósito de agua con agua fría, Recomendamos utilizar la solución descalcificadora consulte las marcas de altura de la jarra o el de Braun (puede comprarse por separado). indicador del nivel de agua y llénelo hasta el número de tazas deseado.
Page 16
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos. Los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos cumplen las disposiciones del...
Page 17
Vermijd aanraking van de hete delen, Nederlands in het bijzonder de warmhoudplaat. Vóór gebruik Zorg ervoor dat het snoer nooit in aanraking komt met de Lees de handleiding voordat u het apparaat in warmhoudplaat. gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door.
Page 18
• Bewaar de gemalen koffie op een koele, droge en donkere plaats in een luchtdichte houder. • Voor de beste prestaties met uw Braun koffiemachine dient u de eenheid regelmatig te ontkalken.
Page 19
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen. De materialen en voorwerpen bestemd om in aanraking te komen met levensmiddelen, zijn conform...
Page 20
Sæt aldrig kanden på andre varme Dansk overflader (f.eks. komfur, varmeplader Før ibrugtagning etc.). Glaskanden tåler ikke mikrobølgeovn. Læs venligst instruktionerne grundigt og Brug altid koldt vand. fuldstændigt inden brug af apparatet. Før du begynder at brygge en ny Bemærk kande kaffe, skal kaffemaskinen køle af i ca.
Page 21
• Opbevar malet kaffe på et køligt, tørt og mørkt sted i en lufttæt beholder. • For at få bedste præstation fra din Braun kaffemaskine, skal den afkalkes regelmæssigt. Bemærk: Den maksimale mængde malet kaffe, kaffemaskinen kan tage, er 10 måleskeer eller spiseskeer.
Page 22
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Materialer og genstande bestemt til kontakt med fødevarer er i overensstemmelse med...
Page 23
Apparatet skal kun brukes med vann Norsk og for å tilberede kaffe, for slik å Før bruk unngå skader på apparatet. Sett ikke kannen på andre varme Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å overflater (som f.eks. plater på bruke apparatet.
Page 24
• Oppbevar kaffen på et kjølig, tørt og mørkt sted i en lufttett beholder. • For å oppnå best mulig ytelse hos din Braun kaffetrakter, må du avkalke trakteren jevnlig. Merk: Den maksimale mengden av malt kaffe som kaffetrakteren kan ta, er 10 måleskjeer eller...
Page 25
Med forbehold om endringer. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Materialer og gjenstander ment for kontakt med matvarer (food grade) er i samsvar med EU-forskrift...
Page 26
Ställ aldrig glaskannan på andra Svenska värmegivande ytor såsom spisplattor Före användning etc. Använd inte glaskannan i Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du mikrovågsugn. använder apparaten. Använd alltid kallt vatten när du Varning brygger kaffe. ...
Page 27
är mycket längre än 1 minut per kopp. Du kan använda ett avkalkningsmedel som finns i handeln och som inte påverkar aluminium. Vi rekommenderar att du använder avkalkningsmedlet Braun Descaling Solution (kan köpas separat). Observera: Byt alltid ut vattenfiltret (7) med vattenfilterersättaren (6) vid all avkalkning.
Page 28
Med förbehåll för ändringar. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. Materialen och föremålen som är avsedda för kontakt med livsmedel överensstämmer med föreskrifterna i Europadirektivet 1935/2004.
Page 29
Suomi pinnoille (kuten lieden levylle, lämpötarjottimille tms.). Alä käytä lasikannua Ennen käyttöä mikroaaltouunissa. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen Käytä aina raikasta, kylmää vettä käyttöönottoa. kahvin keitossa. Anna kahvinkeittimen jäähtyä noin viisi Varoitus minuuttia virran ollessa kytkettynä pois ...
Page 30
• Aseta paperisuodatin (kartiomalli # 4) (C) Puhdistus ja huolto suodatinkoriin (8). • Lisää kahvijauhetta määrä, joka vastaa • Sammuta kahvinkeitin ja irrota pistoke suodatettavien kuppien määrää. Yksi pistorasiasta aina ennen puhdistusta. ruokalusikallinen tai yksi kahvimitallinen • Anna laitteen jäähtyä. kahvijauhetta on suositeltava määrä...
Page 31
Vianetsintäopas ONGELMA MAHDOLLISET SYYT RATKAISU Virtapainikkeen valo ei syty. Laite on irrotettu pistorasiasta. Kytke laite pistorasiaan. Sähkökatkos. Odota, kunnes virransyöttö toimii jälleen. Virtapainiketta ei ole painettu. Paina virtapainiketta Kahvi ei suodatu Laite on irrotettu pistorasiasta. Kytke laite pistorasiaan. Sähkökatkos. Odota, kunnes virransyöttö toimii jälleen. Virtapainiketta ei ole painettu.
Page 32
Polski domowym i do obróbki normalnych dla gospodarstw domowych ilości Przed użyciem produktów. Przed podłączeniem do gniazda Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w sprawdź, czy napięcie jest zgodne z całości przeczytać instrukcję obsługi. wartością podaną na spodzie Uwaga urządzenia, a używane gniazdo jest uziemione.
Page 33
• W celu zapewnienia prawidłowego działania (A) Zakładanie wkładu filtra wody ekspresu do kawy Braun należy regularnie uruchamiać cykl usuwania kamienia. (jeśli ma zastosowanie; istnieje możliwość zakupu osobno) Uwaga: Maksymalnie można wsypać do dozownika • Rozpakuj wkład filtra wody (7).
Page 34
Rozwiązywanie problemów PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Przycisk włączania/ Urządzenie nie jest podłączone do Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka. wyłączania nie świeci się zasilania. Wystąpiła przerwa w zasilaniu. Poczekaj na przywrócenie zasilania. Nie naciśnięto przycisku Naciśnij przycisk włączenia/wyłączenia włączenia/wyłączenia. Kawa nie zaparza się Urządzenie nie jest podłączone do Włóż...
Page 35
Používejte přístroj pouze s vodou a pro Český přípravu kávy, aby se nepoškodil. Nedotýkejte se horkých povrchů, Před použitím zejména topné desky. Vždy dbejte na Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte to, aby se topné desky nedotýkal celý...
Page 36
Může být užitečné předem ohnout a vyhladit švy papírového filtru. • Uchovávejte mletou kávu na chladném, suchém a tmavém místě ve vzduchotěsné nádobce. • Pro co nejlepší výkon vašeho kávovaru Braun přístroj pravidelně odvápňujte. Poznámka: Maximální množství mleté kávy, které může kávovar pojmout, je 10 kávových odměrek nebo polévkových lžic.
Page 37
Změna vyhrazena bez přiedchozího upozornění. Po skončení životnosti neodhazujte prosím tento výrobek do běžného domovního odpadu. Můžete jej odevzdat do servisního střediska Braun nebo na přísluśném sběrném místě zřízeném dle místních předpisů. Materiály a součásti, které jsou určeny pro styk s potravinami, splňují ustanovení evropského nařízení...
Page 38
Platnička na udržiavanie teploty Slovenskу` udržuje zvyškové teplo aj po vypnutí Pred použitím prístroja spotrebiča. Spotrebič používajte len s vodou a na Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte prípravu kávy, aby sa predišlo jeho celý tento návod. akémukoľvek poškodeniu.
Page 39
Pred prvým použitím kávovaru alebo po dlhej dobe Odporúčame, aby ste použili odvápňovací roztok nepoužívania spustite na kávovare kompletný cyklus značky Braun (dá sa zakúpiť samostatne). varenia bez pomletej kávy. Použite plnú karafu (10 šálok) pitnej studenej vody. Poznámka: Počas akéhokoľvek postupu odstraňovania vodného kameňa nahraďte kazetu...
Page 40
Právo na zmeny vyhradené. Po skončení životnosti neodhadzujte zariadenie do bežného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslušnom zbernom mieste zriadenom podľa miestnych predpisov a noriem. Materiály a predmety určené pre styk s potravinami sú v súlade s požiadavkami európskeho...
Page 41
Ne fogja meg a forró felületeket, Magyar különösképpen a melegítő talpat! Használat előtt Soha ne vezesse a vezetéket úgy, hogy az érintkezzen a melegítő Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és aljzattal! teljes egészében olvassa el a használati utasítást. ...
Page 42
Használhat a kereskedelemben kapható vízkőoldó kávé használata nélkül, mielőtt ismét kávét főz vele. szert, ami nem károsítja az alumíniumot. Öntsön bele egy teljes kancsónyi (10 csészényi) Javasolt a Braun vízkőoldó használata (külön friss hideg vizet. megvásárolható). • Nyissa fel a víztartály fedelét (5).
Page 43
A gyártó az esetleges változtatások jogát fenntartja. A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelOE módon dobja a hulladékgyıjtOEbe.
Page 44
Cam sürahiyi diğer sıcak yüzeyler ile Türkçe temas ettirmeyiniz (firin yüzeyleri, Uyarı sicak tepsiler, gibi...). Cam sürahiyi mikrodalga fırına Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım koymayınız. kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Kahve yapmak için her zaman soğuk Dikkat su kullanınız.
Page 45
• Öğütülmüş kahveyi kuru, serin, ışık almayan ve hava geçirmeyen bir yerde saklayın. • Braun kahve makinenizin en iyi performansı göstermesi için ünitenin kirecini düzenli olarak alın. Not: Kahve makinesinin alabileceği maksimum öğütülmüş kahve miktarı 10 kahve veya yemek kaşığıdır.
Page 46
Herhangi bir açıklama yapılmadan deπiμtirilebilir. EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 10 yıldır. Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş.
Page 47
Placa de menţinere a căldurii Română păstrează căldură reziduală după ce Înainte de utilizare aparatul este oprit. Utilizaţi aparatul numai cu apă şi Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare pentru prepararea cafelei pentru a înainte a folosi aparatul. evita avarierea acestuia.
Page 48
Recomandăm folosirea soluţiei de îndepărtare a preparare fără cafea măcinată. Utilizaţi o carafă depunerilor Braun (care poate fi achiziţionată plină (10 ceşti) de apă rece proaspătă. separat). • Deschideţi capacul rezervorului de apă (5).
Page 49
Instrucţiuni de depanare PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE SOLUŢIE Butonul de pornire/oprire nu Aparatul este scos din priză. Introduceţi unitatea în priză. se aprinde. A fost o întrerupere de curent. Aşteptaţi revenirea curentului electric. Butonul de pornire/oprire nu a fost Apăsaţi butonul de pornire/oprire. apăsat.
Page 50
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με Ελληνικά νερό και για την παρασκευή καφέ Πριν τη χρήση ώστε να αποφύγετε τυχόν ζημιά στη συσκευή. Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Περιγραφή Προσοχή Κουμπί On/Off Θερμαινόμενη πλάκα Η συσκευή αυτή μπορεί να Καλώδιο/Αποθήκευση...
Page 51
και το ίσιωμα των ραφών. • Φυλάξτε τον αλεσμένο καφέ σε δροσερό, ξηρό και σκοτεινό μέρος, σε αεροστεγές δοχείο. • Για τη βέλτιστη απόδοση της καφετιέρας Braun, αφαλατώνετε τακτικά τη μονάδα. Σημείωση: Η μέγιστη ποσότητα αλεσμένου καφέ που μπορεί να τοποθετηθεί στην καφετιέρα είναι 10 μεζούρες...
Page 52
Οδηγός επίλυσης προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΎΣΗ Το κουμπί ON/OFF δεν Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη Βάλτε τη μονάδα στην πρίζα. ανάβει στην πρίζα. Υπήρξε διακοπή ρεύματος. Περιμένετε να αποκατασταθεί η παροχή ρεύματος. Το κουμπί ON/OFF δεν πιεζόταν Πιέστε το κουμπί On/Off Δεν...
Page 53
Ыстық беткі қабаттарға, әсіресе Қазақ жылуды сақтайтын табаққа Пюре жабдығы жанасудан сақ болыңыз. Жылуды сақтайтын табаққа сымды тигізуге Осы өнімді пайдаланардан бұрын нұсқауларды болмайды. мұқият оқып шығыңыз. Жылы күйінде ұстау үшін Ескертпе қолданылатын табақ құрылғы өшірілгеннен кейін біраз уақыт ...
Page 54
• Ұнтақталған кофені салқын, құрғақ әрі қараңғы • Кеңістік өтемдеуішін (6) су ыдысынан алып жерде, тығыз жабылған сауытта сақтаңыз. шығыңыз. • Braun кофе қайнатқышы барынша жақсы • Су сүзгісінің картриджін енгізіңіз. Кеңістік жұмыс істеуі үшін оны әктен үнемі тазартып өтемдеуішін сақтап қойыңыз, себебі су...
Page 55
Германия Заңды өндіруші: Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Карл-Улрих-Штрассе ң, 63263 Ной-Изенбург Кепілді кызмет көрсету мерзімінде немесе одан кейін кызмет көрсету, сондай-ак акаулыктарды аныктау м¸селелері бойынша Braun компаниясының Тұтынушыларға қызмет көрсету қызметіне 8 800 200 5262 телефоны аркылы хабарласыңыз. Бұйымды іске пайдалану нұсӄаулығына...
Page 56
кезде және кофе қайнату сыятынын көрсетеді құйылған судың барысында буланған мөлшерінен аз кезде азаяды Ескертусіз өзгертілуге жатады. Құрылғының қызмет мерзімі аяқталғанда, оны тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз. Құрылғыны Braun компаниясының сервис орталығына немесе өз еліңіздегі тиісті жинау орындарына апару арқылы арылыңыз.
Page 57
Перед включением в розетку Русский проверьте соответствие Перед использованием напряжения в сети и напряжения, указанного в нижней части прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное Розетка должна быть с руководство по эксплуатации перед заземлением. использованием прибора. После выключения прибора Внимание пластина...
Page 58
накипи, не оказываю-щих воздействие на кофе в расчете на одну чашку, однако вы алюминий. можете увеличить или уменьшить объем Мы рекомендуем применять средство Braun засыпаемого кофе по собствен-ному вкусу. Descaling Solution (можно при-обрести • Закройте резервуар для воды и поставьте...
Page 59
или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262. Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации. Срок службы изделия составляет 2 года с даты продажи потребителю.
Page 60
По наполнению колбы можно оценить объем воды, а кофе, чем первоначально теряется при смачивании зерен не количество кофе. залито чашек воды. и испарении во время варки. По истечении срока годности не выбрасывайте изделие с бытовыми отходами. Для утилизации обратитесь в сервис-центр Braun или соответствующие пункты приема утильсырья.
Page 61
Плита підігріву може зберігати Українська залишкове тепло після вимикання Перед використанням приладу. икористовуйте прилад лише з Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по водою і для приготування кави, щоб використанню, перш ніж користуватися уникнути будь-яких пошкоджень приладом. приладу. Увага Опис...
Page 62
розгладити шви паперового фільтра. • Зберігайте мелену каву в прохолодному, сухому і темному місці в герметичному контейнері. • Для найкращої роботи вашої кавоварки Braun, Гаряча лінія 0 800 503-507 (дзвінки зі регулярно проводьте видалення накипу. стаціонарних телефонів безкоштовні) Примітка: максимальна кількість меленої кави, яка...
Page 63
процесу заварювання Інструкція може бути змінена без попереднього повідомлення. Будь ласка, не утилізуйте прилад разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати прилад на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні.
Page 64
.في السلة. قد يساعد هذا في طي وتسوية طبقات الفلتر الورقي مسب ق ً ا .خزان الماء بما ء ٍ بارد .قم بتخزين القهوة المطحونة في مكان بارد وجاف وفي وعاء محكم • Braun للحصول على أفضل أداء من ماكينة تحضير القهوة • .خاصتك، أزل ترسبات الوحدة بانتظام...
Page 65
.كوب يمكنك استخدام أحد عوامل إزالة الكالسيوم المتاحة تجار ي ًا التي ال تؤثر على .األلومنيوم (يمكن شراؤه بشكلBraun نوصي باستخدام محلول إزالة الترسبات من .)منفصل مالحظة: استبدل خرطوشة فلتر الماء (7) بمعادل المساحة (6) أثناء إجراء .إزالة التكلس...
Page 66
دليل استكشاف األخطاء وإصالحها المشكلة األسباب المحتملة الحل ال يضيء زر التشغيل/اإليقاف .لم يتم توصيل الجهاز .وصل الوحدة بالقابس .يوجد انقطاع في التيار الكهربائي .انتظر حتى استعادة الطاقة لم يتم الضغط على زر التشغيل/اإليقاف اضغط على زر التشغيل/اإليقاف يتعذر تخمير القهوة .لم...