Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Phonak Terra
Phonak Terra
BTE
Mode d'emploi
Phonak Terra BTE
Phonak Terra+ BTE
*la vie s'exprime
*
+

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Phonak Terra Serie

  • Page 1 *la vie s’exprime Phonak Terra ™ Phonak Terra ™ Mode d’emploi Phonak Terra BTE Phonak Terra+ BTE...
  • Page 2 Ce mode d’emploi s’applique aux modèles suivants : Si aucune case n’est cochée et que vous ne connaissez pas le modèle de votre aide auditive, adressez-vous à votre audioprothésiste. Aides auditives sans fil Phonak Terra BTE-UP Phonak Terra+ BTE-UP Phonak Terra BTE-SP Phonak Terra+ BTE-SP Modèles d’aides auditives Taille de la pile Phonak Terra BTE-M...
  • Page 3 Table des matières Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, Votre aide auditive en Suisse. 1. Guide rapide Ces produits premium sont le résultat de décennies 2. Composants de l’aide auditive de recherche et d’expertise et sont conçus pour votre...
  • Page 4 1. Guide rapide Changement des piles Autres informations 13. Présentation de l’application myPhonak* 14. Écoute dans les lieux publics 15. Conditions environnementales 16. Entretien et maintenance 17. Changement de l’embout 18. Remplacement de la protection anti-cérumen de votre SlimTip Retirez l’adhésif Ouvrez le tiroir pile.
  • Page 5 2. Composants de l’aide auditive Marche/arrêt Les pages suivantes montrent le modèle d’aide auditive et les embouts compatibles décrits dans ce mode d’emploi. Vous pouvez identifier votre modèle en : Marche Arrêt • consultant la section « Votre aide auditive en détail » en page 3 ;...
  • Page 6 3. Repères de l’aide auditive gauche et droite Terra/Terra+ BTE avec embout classique Un repère bleu et un repère rouge vous indiquent s’il s’agit de l’aide auditive gauche ou droite. Bouton Coude/Signal multifonctions acoustique de sortie Tiroir pile Repère bleu pour Repère rouge pour Embout classique (détachable) l’aide auditive gauche.
  • Page 7 4. Marche/arrêt 5. Piles 5.1 Insérez la pile à l’aide d’un tiroir pile standard Le tiroir pile sert également d’interrupteur marche/arrêt. Pour plus d’informations concernant le verrouillage du tiroir pile, reportez-vous au chapitre 5.2. Tiroir pile fermé = aide auditive allumée Retirez l’adhésif de Ouvrez le tiroir Insérez la pile protection de la pile...
  • Page 8 • vérifiant le marquage à l’intérieur du tiroir pile ; • ou en consultant le tableau suivant. Modèle Taille de Repère de Code Code pile couleur sur ANSI zinc-air l’emballage Phonak Terra/Terra+ BTE-UP bleu PR44 7003ZD BTE-SP orange PR48 7000ZD Placez l’extrémité de l’outil Utilisez l’outil en guise BTE-M...
  • Page 9 6. Mise en place de l’aide auditive Insertion de la pile 6.1 Mise en place d’une aide auditive avec embout classique Retirez l’adhésif de protection de la pile neuve et patientez Portez l’embout jusqu’à votre deux minutes. oreille et introduisez la portion du conduit dans votre conduit auditif.
  • Page 10 7. Retrait de l’aide auditive 6.2 Mise en place d’une aide auditive avec dôme, 7.1 Retrait de l’aide auditive avec embout classique SlimTip ou embout universel Placez l’aide auditive derrière votre Faites passer l’aide auditive oreille. au-dessus du pavillon de votre oreille.
  • Page 11 8. Bouton multifonctions 7.2 Retrait d’une aide auditive avec dôme, SlimTip ou embout universel Le bouton multifonctions possède plusieurs fonctions. Il fonctionne comme un bouton de contrôle du volume et/ou Tirez doucement sur la partie un sélecteur de programmes en courbée du tube et retirez l’aide fonction de la programmation auditive de votre oreille.
  • Page 12 Le premier appairage peut prendre jusqu’à 2 minutes. TV Connector connecté au téléviseur* Sur votre appareil (un téléphone, par exemple), assurez-vous Phonak RemoteControl* que la fonction Bluetooth® sans fil est activée et recherchez les appareils compatibles Bluetooth® dans les paramètres de connectivité. Allumez vos aides auditives.
  • Page 13 Pour des instructions d’appairage plus détaillées allumé et à portée des aides auditives. sur la technologie Bluetooth® sans fil spécifiques à certains des fabricants de téléphones les plus Vos aides auditives peuvent être connectées à deux populaires, rendez-vous sur : appareils maximum et appairées à huit appareils https://www.phonak.com/en-int/support. maximum.
  • Page 14 11. Appels téléphoniques 11.1 Passer un appel Votre aide auditive se connecte directement aux téléphones compatibles Bluetooth®. Une fois votre aide auditive appairée et connectée à votre téléphone, vous Composez le numéro et appuyez sur la touche d’appel. entendez les notifications et la voix de l’appelant directement Vous entendrez la tonalité...
  • Page 15 11.2 Accepter un appel 11.3 Mettre fin à un appel Lorsque vous recevez un appel, une notification d’appel Vous pouvez mettre fin à un appel en appuyant longuement entrant sera entendue dans l’aide auditive. sur la partie supérieure ou inférieure du bouton multifonctions de l’aide auditive (plus de 2 secondes) ou Vous pouvez accepter l’appel en appuyant brièvement sur directement sur votre téléphone.
  • Page 16 12. Mode Avion 11.4 Rejeter un appel Votre aide auditive fonctionne sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. Lors d'un vol, certaines compagnies Vous pouvez rejeter un appel entrant en appuyant aériennes demandent à ce que tous les appareils électroniques longuement sur la partie supérieure ou inférieure du bouton soient mis en mode Avion.
  • Page 17 Pour en savoir davantage à propos de Pour activer la fonction sans fil et quitter le mode Avion l’application myPhonak, veuillez vous rendre sur chaque aide auditive : sur la page Web https://www.phonak.com/fr-fr/systemes- auditifs/applications/myphonak Ouvrez le tiroir pile. ou scanner le code QR. Pour plus d’informations concernant le verrouillage du tiroir pile,...
  • Page 18 14. Écoute dans les lieux publics 15. Conditions environnementales Sauf indication contraire signalée dans ce mode d’emploi, Votre aide auditive comporte une bobine le produit est conçu de telle sorte qu’il fonctionne sans d’induction qui peut vous aider à entendre dans problème ni restriction s’il est utilisé...
  • Page 19 16. Entretien et maintenance Durée de service prévue : Ces aides auditives sont classées IP68. Cela signifie qu’elles sont résistantes à l’eau et à la poussière et Les aides auditives ont une durée de vie prévue de cinq qu’elles sont conçues pour résister aux situations de la ans.
  • Page 20 Chaque jour Laissez le tiroir pile ouvert quand vous n’utilisez pas votre aide auditive, afin que l’humidité puisse s’évaporer. Veillez Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur à toujours sécher complètement votre aide auditive après l’embout et le tube. Nettoyez les surfaces avec un chiffon emploi.
  • Page 21 17. Changement de l’embout 17.1 Retrait de l’embout du tube fin Votre aide auditive est équipée d’un embout, qui peut être un dôme, un embout, un SlimTip* ou un embout universel*. Vérifiez l’embout de façon régulière et changez-le ou Retirez l’embout du tube fin nettoyez-le s’il est sale ou si le volume ou la qualité...
  • Page 22 18. Remplacement de la protection anti-cérumen de votre SlimTip 17.2 Fixation de l’embout sur le tube fin Tenez le tube fin dans une main Insérez l’extrémité de retrait de et l’embout dans l’autre. l’outil de remplacement dans la protection anti-cérumen usagée. La tige du support doit toucher le bord de la protection anti-cérumen.
  • Page 23 19. Services et garantie Garantie locale Renseignez-vous auprès de l'audioprothésiste où vous avez acheté vos aides auditives sur les conditions Pour insérer la nouvelle protection de la garantie locale. anti-cérumen, poussez doucement Garantie internationale l’extrémité d’insertion de l’outil de remplacement dans l’orifice du Sonova AG offre une garantie internationale limitée SlimTip jusqu’à...
  • Page 24 Phonak dont l’adresse figure dans la liste sur www.phonak.com/en-int/certificates Garantie légale (France) La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les (distributeurs internationaux de Phonak). conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue. Australie/Nouvelle-Zélande : Indique qu’un produit respecte les dispositions...
  • Page 25 FCC et avec la norme RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et Phonak Terra BTE-UP 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, Phonak Terra+ BTE-UP y compris les interférences pouvant engendrer un...
  • Page 26 Émissions électromagnétiques il peut causer des interférences gênantes sur les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences Déclarations du fabricant : les aides auditives sont conçues gênantes sur les réceptions radio et télévisées, ce qui peut pour être utilisées dans les environnements électromagnétiques être déterminé...
  • Page 27 Immunité électromagnétique Test Niveau de test CEI Niveau de conformité Test Niveau de test CEI Niveau de conformité d’immunité 60601-1-2 d’immunité 60601-1-2 Décharge +/- 8 kV contact +/- 8 kV contact Champs électrostatique magnétiques +/- 2 kV, +/- 4 kV, +/- 2 kV, +/- 4 kV, 30 A/m 30 A/m (ESD) CEI de fréquence +/- 8 kV, +/- 15 kV air +/- 8 kV, +/- 15 kV air 50 Hz ou 60 Hz...
  • Page 28 21. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce Indique la date de fabrication du dispositif produit, y compris ses accessoires, satisfait aux médical. exigences de la réglementation (UE) 2017/745 relative aux dispositifs médicaux et de la Indique l’identité du représentant autorisé de la directive 2014/53/UE relative aux équipements Communauté...
  • Page 29 Marque japonaise pour les équipements Informations importantes pour la radio certifiés. manipulation et la sécurité du produit. Indique le numéro de série du fabricant Ce symbole indique que les interférences pour pouvoir identifier un dispositif médical électromagnétiques de l’appareil restent spécifique. sous la limite donnée par la FCC.
  • Page 30 Indice de protection contre les intrusions. L’indice IP68 indique que l’aide auditive est Le symbole représentant une poubelle barrée résistante à l’eau et à la poussière. Elle n’a vous indique que cette aide auditive ainsi pas été endommagée après une immersion que les piles ne peuvent pas être jetées avec continue de 60 minutes dans 1 mètre d’eau les ordures ménagères.
  • Page 31 La pile ou l’aide auditive Essuyer la pile et l’aide auditive à l’aide est humide d’un chiffon sec Indication de pile Changer de pile dans les 30 minutes déchargée (chapitre 5) Demandez de l’aide à votre audioprothésiste si le problème persiste. Veuillez consulter https://www.phonak.com/fr-fr/support pour plus d’informations.
  • Page 32 23. Informations importantes en matière de sécurité Veuillez lire les informations relatives à la sécurité et aux • Terra BTE-UP, Terra+ BTE-UP : limitations d’utilisation des pages suivantes avant d’utiliser • Sévère votre aide auditive. • Profonde • Terra BTE-SP, Terra+ BTE-SP : Utilisation prévue • Légère L’instrument auditif est destiné...
  • Page 33 Population de patients visée Les principaux critères d’orientation d’un patient vers un avis médical, l’avis d’un autre spécialiste et/ou un Ce dispositif est destiné aux patients à partir de 3 ans qui traitement sont les suivants : répondent à l’indication clinique de ce produit. •...
  • Page 34 • Apparence anormale du tympan ou du conduit auditif, Si le patient a décidé, en connaissance de cause et par exemple : de manière compétente, de ne pas accepter le conseil de • Inflammation du conduit auditif externe demander une opinion médicale, il est permis de procéder à •...
  • Page 35 23.1 Identification des risques Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante les bénéfices. L’utilisation d’une aide auditive n’est qu’une de 2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre l’avion, partie de l’adaptation auditive et devra éventuellement être vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils complétée par un entraînement auditif et par une formation électroniques doivent être en mode Avion, cf.
  • Page 36 Les programmes auditifs en mode microphone directionnel Ceci s’applique uniquement aux personnes ayant des dispositifs atténuent les bruits ambiants. Soyez attentif au fait que des médicaux implantables actifs (par ex. stimulateurs cardiaques, signaux d’alarme ou des bruits venant de l’arrière, une voiture défibrillateurs, etc.) : par exemple, seront partiellement ou totalement supprimés.
  • Page 37 Les équipements de communication à radiofréquences La majorité des utilisateurs d’aides auditives ont une perte portables (y compris les périphériques tels que les câbles auditive pour laquelle une détérioration de l’audition n’est d’antenne et les antennes externes) doivent être utilisés à pas à...
  • Page 38 23.2 Informations sur la sécurité du produit Un examen médical ou dentaire spécial incluant des radiations selon la description ci-dessous peut affecter le bon Ces aides auditives sont résistantes à l’eau et non étanches. fonctionnement de vos aides auditives. Retirez-les et laissez-les Elles sont conçues pour résister aux activités normales et en dehors de la salle/zone d’examen avant de subir : à l’occasionnelle exposition accidentelle à...
  • Page 39 N’utilisez pas vos aides auditives dans les lieux où il est interdit d’employer des appareils électroniques. Laissez le tiroir pile ouvert quand vous n’utilisez pas votre aide auditive, afin que l’humidité puisse s’évaporer. Veillez à toujours Le dôme doit être changé tous les trois mois ou lorsqu’il sécher complètement votre aide auditive après emploi.
  • Page 40 Remarques Remarques...
  • Page 41 Votre audioprothésiste : Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Strasse 20 70736 Fellbach-Oeffingen Allemagne Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.phonak.com *Entendre le monde...

Ce manuel est également adapté pour:

Terra+bte serieTerra bte-upTerra bte-spTerra bte-m