Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

GB •
WS_400 instruction manual
I
WS_400 manuale d'istruzioni
FR •
WS_400 manuel d'instruction
ES •
WS_400 manual d'instrucciones
PT •
WS_400 manual d'instruções
DE •
WS_400 betriebsanleitung
SV •
WS_400 bruksanvisning
ANEST IWATA Corporation_ 3176, Shinyoshida-cho, Kohoku-ku - Yokohama, 223-8501 JAPAN - MJ334_00MRev.00

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Anest Iwata Super nova WS-400

  • Page 1 WS_400 instruction manual • WS_400 manuale d’istruzioni FR • WS_400 manuel d’instruction ES • WS_400 manual d’instrucciones PT • WS_400 manual d’instruções DE • WS_400 betriebsanleitung SV • WS_400 bruksanvisning ANEST IWATA Corporation_ 3176, Shinyoshida-cho, Kohoku-ku - Yokohama, 223-8501 JAPAN - MJ334_00MRev.00...
  • Page 2 5. MAINTENANCE AND INSPECTION Always ensure that the spray gun is earthed correctly. CAUTION - Never use spare parts that are not Anest Iwata originals. PROTECTION OF HUMAN BODY Before carrying out maintenance and inspection ALWAYS 1. Use in a well-ventilated site, using a spray booth.
  • Page 3 - Never soak air cap set (1) in solvent for an extended period, even when e. Air valve assembly (8), assemble air valve (8), air valve spring (9) and cleaning. fluid adj. guide set (10) together. Next, insert fluid needle set (2-2) into fluid adj.
  • Page 4 7. SPARE PARTS LIST 6. TROUBLESHOOTING GUN DOES NOT SPRAY - Fluid adj. knob (13) closed. Check and adjust. - Tip hole of nozzle obstructed. Check and clean. - Paint filter obstructed. Check and clean. - Non drip obstructed. Check and clean. INTERMITTENT SPRAY PATTERN - Air escapes from fluid nozzle Check , clean &...
  • Page 5 2. MAI superare la pressione o la temperatura massima d’esercizio. 3. Scaricare sempre la pressione dell’aria e del materiale, prima delle La pistola ANEST IWATA per verniciatura a operazioni di pulizia, disassemblaggio e di manutenzione. Altrimenti la pressione residua potrebbe causare ferite al corpo provocate da spruzzo è...
  • Page 6 5.1 PROCEDURA PER LA PULIZIA MANUALE Quando rimuovete il set guarnizione asti- na (3),assicuratevi di non lasciare il pez- I passaggi del materiale devono essere accuratamente puliti zo di plastica, del set guarnizione astina Pezzo di plastica dopo ogni utilizzo della pistola ed in particolar modo dopo, (3), dentro il corpo pistola.
  • Page 7 6. PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI 7. ELENCO PARTI DI RICAMBIO MANCATA FUORIUSCITA DI VERNICE - Regolazione materiale (13) Verificare e regolare. non sufficientemente aperta. - Foro ugello materiale (2-1) Verificare e pulire. ostruito. - Filtro vernice ostruito. Verificare e pulire. - Antigoccia ostruito.
  • Page 8 3. Décharger toujours la pression d’air et du produit avant de procéder au nettoyage, au démontage ou à l’entretien du pistolet. Dans le cas con- Ce kit de pistolets de pulvérisation ANEST IWATA est conforme aux normes traire, la pression résiduelle risque de provoquer des lésions corporelles ATEX 94/9/EC, niveau de protection: II 2 G X adapté...
  • Page 9 5.1 PROCEDURE DE NETTOYAGE MANUEL Lors du retrait du presse étoupe (3), veiller à ne pas laisser le morceau en Morceau en En particulier, nettoyer complètement et soigneusement les plastique du presse étoupe (3) dans le plastique traces de produit après l'emploi avec une peinture de deux corps du pistolet.
  • Page 10 6. PROBLEMES, CAUSES ET REMEDES 7. LISTE DES PIECES DE RECHANGE ABSENCE DE SORTIE DE PEINTURE - Réglage produit (13) Vérifier et régler. pas assez ouvert. - Trou buse produit (2-1) Vérifier et nettoyer. bouché. - Filtre peinture encrassé. Vérifier et nettoyer. - Antigoutte bouché.
  • Page 11 2. No utilice una presión de trabajo ni una temperatura de funcionamiento superi- ores a las máximas. Este kit de pistolas de pulverización ANEST IWATA cumple con la normativa 3. Descargar siempre la presión de aire y fluido, antes las operaciones de ATEX 94/9/CE, nivel de protección: II 2 G X Apto para el uso en las zonas 1 y 2.
  • Page 12 5.1 OPERACIÓN DE LIMPIEZA MANUAL Cuando retire el grupo de juntas de la aguja (3), compruebe que la pieza de Una limpieza incompleta puede causar defectos en la forma del plástico del grupo de juntas de la aguja pieza de plástico abanico.
  • Page 13 7. LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO 6. PROBLEMAS, CAUSAS Y REMEDIOS NO SALE PINTURA - Tuerca de regulación de fluido Controlar y regular. (13) abierta de manera insu- ficiente. - Orificio del pico de material Controlar y limpiar. (2-1) obstruido. - Filtro de pintura obstruido Controlar y limpiar.
  • Page 14 3. Descarregue sempre a pressão do ar e do fluído antes da limpeza, da desmontagem ou da manutenção. Caso contrário, a pressão residual Esta pistola de pulverização ANEST IWATA pode causar ferimentos corporais devido à utilização inapropriada ou à para pintura está em conformidade com os regulamentos ATEX 94/9/EC, nível de dispersão do líquido de limpeza.
  • Page 15 5.1 PROCEDIMENTO PARA A LIMPEZA MANUAL Quando remover a junta da agulha (3), certifique-se de não deixar a peça de plá- Peça de stico da junta da agulha (3) dentro do UMA LIMPEZA INCOMPLETA PODE CAUSAR DEFEITOS NA plástico corpo. FORMA DO LEQUE.
  • Page 16 6. PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES 7. LISTA PEÇAS SOBRESSALENTES FALTA DE SAÍDA DE TINTA - Botão de ajuste do produto (13) Verifique e ajuste. não suficientemente aberto. - Furo do bico do produto (2-1) Verifique e limpe. obstruído. - Filtro de tinta obstruído. Verifique e limpe.
  • Page 17 1. Zielen Sie niemals auf Menschen oder Tiere. 2. Überschreiten Sie nie den maximalen Arbeitsdruck oder die maximale Arbeitstemperatur. Das ANEST IWATA Spritzpistolenkit ist in Überstimmung mit den Rechtvor- 3. Vor Reinigung, Auseinandernehmen oder Wartung immer Luft-und schriften ATEX Bestimmungen 94/9/EC, Flüssigkeitsdruck absenken.
  • Page 18 5.1 VORGANG DER MANUELLEN REINIGUNG Beim Entfernen des Farbnadeldichtungs- sets (3) sicherstellen, dass das Kunst- Unvollständige Reinigung kann zu einem fehlerhaften stoffstück des Farbnadeldichtungssets Kunststoffstück Spritzstrahl führen. Nach Anwendung von Zweikomponenten- (3) nicht im Pistolenkörper verbleibt. lack eine schnelle und vollständige Reinigung ist besonders Weiß...
  • Page 19 6. FEHLERBEHEBUNG 7. ERSATZTEILLISTE SPRITZPISTOLE SPRÜHT NICHT - Materialregler (13) nicht aus- Überprüfen und einstellen. reichend geöffnet. - Öffnung Farbdüse (2-1) ver- Überprüfen und reinigen. stopft. - Lackfilter verstopft. Überprüfen und reinigen. - Tropfschutz verstopft. Überprüfen und reinigen. STOSSWEISER SPRÜHSTRAHL - Falschluft aus der Farbdüse Überprüfen, reinigen und (2-1).
  • Page 20 2. Det maximala arbetstrycket eller omgivningstemperaturen får inte överskridas. Den här ANEST IWATA sprutpistolen uppfyller 3. Stäng av tillförseln av tryckluft och färg och släpp ut trycket före rengöring, föreskrifterna i ATEX-direktivet 94/9/EG, skyddsnivå: II 2 G X. Kan användas demontering eller underhåll.
  • Page 21 5.1 PROCEDUR FÖR MANUELL RENGÖRING _ När färgnålspackningen (3) tas bort ska du vara uppmärksam på att inte lämna Bristfällig rengöring kan leda till en felaktig sprutbild. kvar färgnålspackningens (3) plastdel Plastdel Rengör extra noga och så fort som möjligt efter användning av inuti kroppen.
  • Page 22 6. PROBLEM, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER 7. RESERVDELSLISTA FÄRGEN SPRUTAR INTE UT - Ställskruven (13) är inte Kontrollera och reglera. tillräckligt öppen. - Färgmunstyckets (2-1) Kontrollera och rengör. öppning är igensatt. - Färgfiltret är igensatt. Kontrollera och rengör. - Droppskyddet är igensatt. Kontrollera och rengör.
  • Page 23 European Directives: 1994/9/CE - 1999/92/CE...
  • Page 24 ANEST IWATA Europe S.r.l. 46, Corso Vigevano 10155, Torino Italy Direct Tel. +39 011 - 22 74 402 Fax +39 011 - 22 74 406 European Sales Branches: info@anest-iwataeu.com www.anest-iwataeu.com ANEST IWATA Italia S.r.l. ANEST IWATA Scandinavia 46, Corso Vigevano 10155, Torino (Italy) Ögärdesvägen 6C, 433 30 PARTILLE - Sweden...