Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESPRESSO COMBI
XP1600
www.krups.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krups ESPRESSO COMBI XP160050

  • Page 1 ESPRESSO COMBI XP1600 www.krups.com...
  • Page 2 Espresso Coffee Prog Coffee...
  • Page 3 PAGE 1. IMPORTANT SAFEGUARDS ..............2.
  • Page 4 12. Do not use an electrical appliance whose power cord or plug is damaged, when the appliance is not functioning correctly or is damaged in any way whatsoever. Return all faulty appliances to the Krups Service Center as soon as possible so that it can be inspected, adjusted or repaired.
  • Page 5 Do not place carafe on a hot surface or in a heated oven. Before turning your KRUPS coffeemaker on, please make sure that carafe sits flat on the inside circle of the heating plate.
  • Page 6 Espresso Coffee Espresso Coffee Espresso Coffee Prog Prog Prog Coffee Coffee Coffee PROG Espresso Coffee Prog Coffee PROG Espresso Coffee Prog Coffee PROG Espresso Coffee Prog Coffee Espresso Coffee Prog Coffee...
  • Page 7 Coffee spoon 3. BEFORE FIRST USE Please familiarize yourself with all parts of your Krups espresso machine prior to use. Insert the filter basket into the filter holder, fit the filter holder into the filter rings, remove and replace the boiler cap. Check the different positions of the switch. To remove any residue from production which may rest in the appliance, run the machine through one or two cycles with water only.
  • Page 8 Take a pitcher filled with cold water and hold it underneath the steam nozzle with nozzle inserted into the pitcher. Then open the steam release knob by turning it counter clockwise. Leave steam release knob open until no more steam comes out of nozzle. When finished turn steam knob clockwise to close.
  • Page 9 The following features are available only on the XP1600. Programming Clock and coffee strength Your XP1600 Krups appliance is equipped with electronic controls and a range of settings with 4 push buttons (C2). - clock setting mode for setting the time (C6)
  • Page 10 Use your hands to conform the filter to the contours of the filter basket. This will allow you to achieve better results. 2. Put ground coffee into the filter basket (8). We suggest using one KRUPS measuring spoon of ground coffee for each cup of robust brewed coffee. You can adjust the quantity to suit your own taste.
  • Page 11 The “Pause and Serve” feature can function as long as the glass carafe is inserted into the machine and sits properly on the warming plate and the swivel filter is closed properly. When brewing coffee make sure the glass carafe is in place (see “Pause and Serve” section). Place your appliance near an electrical outlet and release enough cord so that you can plug in the machine (1).
  • Page 12 4. To insert the filter holder, place the portafilter handle to the left, raise the portafilter up into the brewing head and turn the portafilter to the right, until it can go no further. If the portafilter handle does not point toward you to lock into position, do not operate the machine.
  • Page 13 Frothing milk CAUTION Make sure your appliance has cooled and all pressure has been released (see CAUTION-PRESSURE). 1. Fill the boiler container with cold water. CAUTION For steam only, do not fill the glass carafe with cold water above the 2-cups marking.
  • Page 14 Cleaning the espresso side Before cleaning, turn “OFF” the machine, unplug it, and allow it to cool down. The filter holder, filter basket, carafe, carafe lid and overflow lid must be cleaned by hand. Do not put them in the dishwasher. Only use hot water and gentle soap. Never use abrasive materials.
  • Page 15 We recommend that you grind your own beans. Freshly ground beans deliver more aroma and flavor. Use one KRUPS measuring scoop of grounds per cup. Serve coffee immediately after brewing. Never reheat coffee.
  • Page 16 Krups website (www.krups.com) or by calling the appropriate telephone number listed below to request the appropriate postal address. Krups shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
  • Page 17 Canada & Mexico. Where a product purchased in one country and then used in another one: a) The Krups guarantee duration is the one in the country of usage of the product, even if the product was purchased in another listed country with different guarantee duration.
  • Page 18 Espresso Coffee Prog Coffee...
  • Page 19 PAGE 1. MISES EN GARDE IMPORTANTES ........20 2.
  • Page 20 été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner tout appareil défectueux à un centre de service Krups afin qu’il soit examiné, ajusté ou réparé. 13. Pour diminuer les risques de blessures, ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, où...
  • Page 21 Ne placez jamais la carafe sur une surface chaude ou dans un four chaud. Avant de mettre votre cafetière KRUPS en marche, assurez-vous que la carafe est posée bien à plat sur le cercle intérieur de la plaque chauffante.
  • Page 22 Espresso Coffee Espresso Coffee Espresso Coffee Prog Prog Prog Coffee Coffee Coffee PROG Espresso Coffee Prog Coffee PROG Espresso Coffee Prog Coffee PROG Espresso Coffee Prog Coffee Espresso Coffee Prog Coffee...
  • Page 23 C6 Bouton de réglage des heures 3. AVANT lA PREMIÈRE UTIlISATION Veuillez vous familiariser avec toutes les pièces de votre machine à espresso Krups avant de commencer à vous en servir. Insérez le panier-filtre dans le porte-filtre, emboîtez le porte- filtre pour espresso dans le logement du filtre, ôtez et remettez en place le bouchon de la...
  • Page 24 Activez prudemment l’évacuation de la vapeur, en tournant le bouton dans le sens antihoraire. Si de la vapeur d’échappe de la buse, cela signifie que le compartiment de la chaudière est toujours sous pression. Arrêtez l’évacuation à l’aide du bouton de vapeur, et suivez les instructions ci-dessous.
  • Page 25 Les caractéristiques suivantes sont propres au modèle XP1600. Réglage de l’heure et de la force du café Votre appareil Krups XP1600 est doté de commandes électroniques et d’une gamme de réglages accessible à partir de quatre touches (C2). - mode réglage de l’horloge pour régler l’heure (C6) - démarrage automatique du cycle de café...
  • Page 26 2. Mettez du café moulu dans le panier-filtre (8). Nous vous invitons à utiliser une cuillère à mesurer KRUPS de café moulu pour une tasse de café corsé infusé. Vous pouvez ajuster la quantité selon votre goût. Il n’est pas recommandé d’utiliser une mouture de café dont la texture s’apparente à celle d’une poudre, car cela empêcherait l’eau de passer à...
  • Page 27 ATTENTION Si, une fois la carafe retirée, une quantité importante de café coule sur la plaque chauffante, vérifiez que le joint d’étanchéité du porte-filtre est bien en place. Si un joint spécifique est nécessaire, veuillez communiquer avec l’un de nos principaux centres de services ou avec notre centre de pièces principal.
  • Page 28 7. ESPRESSO Préparation de l’espresso 1. Placez votre appareil à proximité d’une prise électrique, et prévoyez une longueur de cordon suffisante afin de pouvoir le brancher (1). 2. Placez le filtre (L1) dans le porte-filtre (L2) et faites tourner le filtre dans le porte-filtre afin de l’y insérerr solidement (14).
  • Page 29 10. Attendez que le réservoir de la chaudière soit complètement vide. Éteignez l’appareil en tournant le bouton sélecteur en position centrale « Arrêt ». 11. Ne dévissez pas le bouchon de la chaudière tant que l’appareil est en marche. Attendez que le cycle de percolation soit terminé et qu’il ne reste ni eau ni vapeur (consultez la section ATTENTION –...
  • Page 30 b) évacuez la pression de vapeur restante dans un autre récipient. Ne fermez pas le bouton d’évacuation de la vapeur tant que toute la vapeur n’a pas été évacuée, ou que l’appareil n’est pas éteint! (Consultez la section ATTENTION – PRESSION) ATTENTION ! Le boîtier en plastique de la buse à...
  • Page 31 Nous vous conseillons de moudre votre café vous-même. Les grains fraîchement moulus libèrent davantage d’arôme et de saveurs. Utilisez une cuillère à mesurer KRUPS de café moulu par tasse. Servez le café fraîchement infusé.
  • Page 32 Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée la garantie Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou de main- d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l’achat. Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs.
  • Page 33 Canada et au Mexique. En cas d’utilisation dans un autre pays que celui de l’achat : a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d’utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie différente.
  • Page 34 Espresso Coffee Prog Coffee...
  • Page 35 PÁGINA 1. PRECAUCIONES IMPORTANTES ............2.
  • Page 36 12. No use un aparato eléctrico cuyo cable de energía esté dañado, cuando el aparato no funciona correctamente o si está dañado en cualquier forma. Regrese todos los aparatos defectuosos al Centro de Servicio Krups tan pronto como le sea posible para que puedan ser inspeccionados, ajustados o reparados.
  • Page 37 No coloque la jarra sobre una superficie caliente ni en un horno caliente. Antes de encender la cafetera KRUPS, asegúrese de que la jarra esté apoyada en posición horizontal sobre el círculo interior de la placa de calentamiento.
  • Page 38 Espresso Coffee Espresso Coffee Espresso Coffee Prog Prog Prog Coffee Coffee Coffee PROG Espresso Coffee Prog Coffee PROG Espresso Coffee Prog Coffee PROG Espresso Coffee Prog Coffee Espresso Coffee Prog Coffee...
  • Page 39 C6 Botón de ajuste de hora 3. ANTES DEl PRIMER USO Familiarícese con todas las piezas de su cafetera espresso Krups antes de utilizarla. Inserte la cesta de filtro en el portafiltro, coloque el portafiltro en los anillos del filtro, retire y vuelva a colocar la tapa del hervidor.
  • Page 40 Tome una jarra llena de agua fría y sosténgala debajo de la boquilla de vapor con la boquilla introducida en ella. Luego, abra la perilla de liberación de vapor girándola en sentido antihorario. Deje la perilla abierta hasta que no salga vapor de la boquilla. Cuando termine, gire la perilla de vapor en sentido horario para cerrarla.
  • Page 41 Las siguientes características solo están disponibles en el modelo XP1600. Reloj de programación e intensidad del café Su cafetera XP1600 Krups cuenta con controles electrónicos y una amplia gama de ajustes con 4 botones pulsadores (C2).. - modo de ajuste de reloj para ajustar la hora (C6) - inicio automático de ciclo de café...
  • Page 42 Con las manos ajuste el filtro a los contornos de la cesta de filtro. Esto permitirá lograr mejores resultados. 2. Coloque café molido en la cesta de filtro (8). Sugerimos usar una cuchara medidora KRUPS de café molido por cada taza de café intenso. Puede ajustar la cantidad a su gusto.
  • Page 43 cerrado. Cuando prepare café , asegúrese de que la jarra de vidrio esté en su lugar (vea la sección “Pausar y servir”). Coloque el aparato cerca de un tomacorriente eléctrico y libere suficiente cable para poder enchufarlo (1). Limpieza de la cafetera Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
  • Page 44 4. Para insertar el portafiltro, coloque el mango del portafiltro a la izquierda, levante el portafiltro hacia arriba dentro del cabezal de preparación y gire el portafiltro a la derecha, hasta que no pueda avanzar más. Si el mango del portafiltro no apunta hacia usted para bloquearlo en su posición, no utilice la máquina.
  • Page 45 Leche espumosa PRECAUCIÓN Asegúrese de que el aparato se haya enfriado y que se haya liberado toda la presión (vea PRECAUCIÓN-PRESIÓN). 1. Llene el recipiente hervidor con agua fría. PRECAUCIÓN Para vapor solamente, no llene la jarra de vidrio con agua fría por arriba de la marca de 2 tazas.
  • Page 46 Limpieza del lado espresso Antes de limpiar, apague la máquina, desenchúfela y deje que se enfríe. El portafiltro, la cesta de filtro, la jarra, la tapa de la jarra y la tapa de desborde deben limpiarse a mano. No los coloque en el lavavajillas. Utilice únicamente agua caliente y jabón suave. No utilice materiales abrasivos.
  • Page 47 Recomendamos moler sus propios granos. Los granos recién molidos realzan el aroma y el sabor. Utilice una cuchara medidora KRUPS de granos por taza. Sirva el café inmediatamente después de preparado. Nunca vuelva a calentar el café.
  • Page 48 Krups garantiza este producto por 2 años contra cualquier defecto de fabricación tanto en materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra. La garantía del fabricante Krups, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del consumidor La garantía Krups cubrirá...
  • Page 49 En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía Krups se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro de lo posible.
  • Page 50 www.krups.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Espresso combi xp1600