ES - Alfombras de caucho
Si se sustituyen las alfombrillas, primero retire la alfombrilla original
y después coloque la nueva alfombrilla.
Compruebe siempre la correcta colocación y fijación de las alfombri-
llas cada vez que vaya a utilizar el vehículo.
Se prohíbe la laminación de las alfombrillas y la conducción con las
alfombrillas delanteras sueltas por razones de seguridad.
Al realizar el mantenimiento y limpiar las alfombras hay que
proceder conforme a las instrucciones indicadas en el Manual para
la manipulación – el capítulo Indicaciones de servicio/ Cuidado y
limpieza del vehículo.
FR - Tapis en caoutchouc
En changeant les tapis, sortez d'abord les tapis d'origine et, puis,
mettez de nouveaux tapis.
Avant de chaque marche, contrôlez toujours le bon ajustage et la
fixation des tapis placés.
Pour des raisons de sécurité, la superposition des tapis et les tapis
avant non-fixés sont interdits.
Nettoyez et effectuez la maintenance des tapis selon les instructi-
ons indiquées dans le mode d'emploi - chapitre Indications pour
l'utilisation/ Entretien et nettoyage du véhicule.
IT - Tappetini in gomma
Durante la sostituzione dei tappetini, rimuovere prima quelli vecchi
e poi sistemare quelli nuovi.
Controllare sempre, prima di ogni viaggio, la regolare sistemazione
e il fissaggio dei tappetini.
Per motivi di sicurezza, sono vietate la stratificazione dei tappetini
e la marcia con i tappetini anteriori non fissati.
La manutenzione e la pulizia dei tappeti vanno effettuate secondo
le istruzioni contenute nel Manuale – capitolo Consigli tecnici/ Cura
e pulizia della vettura.
SV - Gummimatta
Vid byte av mattor avlägsna först den ursprungliga mattan och lägg
först därefter in den nya mattan.
Kontrollera alltid innan körning att mattorna är korrekt placerade
och fastsatta.
Att stapla mattor och körning med främre mattor som inte är fästa
är av säkerhetsskäl förbjudet.
Underhåll och rengöring av mattorna utförs enligt anvisningarna i
Användarmanualen – kapitel Driftanvisningar/ Bilvård och bilren-
göring.
NL - Rubber matten
Bij vervanging van vloermatten als eerst de oorspronkelijke matten
uitnemen en dan pas de nieuwe plaatsen.
Controleer elke keer voordat u gaat rijden of de vloermatten goed
liggen en bevestigd zijn.
Het op elkaar stapelen van de vloermatten en het rijden met losse
vloermatten voorin, is uit veiligheidsoverwegingen verboden.
Voor het onderhoud en de schoonmaak van de matten volg de
instructies in het Instructieboekje – hoofdstuk Raadgevingen voor
het gebruik/ Verzorging en reiniging van de wagen.
PL - Gumowe dywaniki
W przypadku wymiany dywaników należy najpierw wyciągnąć
oryginalne dywaniki, a następnie włożyć nowe.
Poprawne ułożenie i umocowanie włożonych dywaników należy
sprawdzać przed każdą jazdą.
Z powodów bezpieczeństwa zabrania się nakładania dywaników na
siebie oraz jazdy z nieprzymocowanymi dywanikami przednimi.
5