Page 1
GS 500 E GSL 600 E Original instructions Instrukcją oryginalną Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Notice originale Izvirna navodila Istruzioni originali Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Manual original Originali instrukcija Oorspronkelijke Algupärane kasutusjuhend gebruiksaanwijzing Оригинальное руководство по Original brugsanvisning эксплуатации...
Page 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Page 3
START STOP A...G a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) s (mm) max. 25 d = D ! max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 20 max. 25 max. 25 max.
Page 4
TECHNICAL DATA DIE GRINDER GS 500 E GSL 600 E by your operation. Prolonged exposure to high intensity b) Use special care when working corners, sharp edges noise may cause hearing loss. etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Production code...............
Page 5
AEG service agents The size of the grinding tool must be suitable for the grinder. (see our list of guarantee/service addresses).
Page 6
TECHNISCHE DATEN STABSCHLEIFER GS 500 E GSL 600 E herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. kann elektrische Gefahren verursachen. Produktionsnummer ..................4129 86 03....4129 66 03...
Page 7
Lüftungsschlitze gelangen. Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, von außen, können im Einzelfall vorübergehende deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Drehzahlschwankungen auftreten. Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten). Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers verwenden und aufbewahren.
Page 8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MEULEUSE DROITE GS 500 E GSL 600 E présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et t) Ne pas utiliser d'outils rapportés qui nécessitent des faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide agents réfrigérants liquides. L'utilisation d'eau ou d'autres Numéro de série ..............
Page 9
à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à travailler à la main vers la meule. N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de S'assurer que l'outil de meulage est monté conformément préférence aux stations de service après-vente AEG (voir...
Page 10
DATI TECNICI SMERIGLIATRICE DRITTA GS 500 E GSL 600 E di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura s) Mai utilizzare l’utensile elettrico nelle vicinanze di di tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone materiali infi ammabili, in quanto scintille potrebbero Numero di serie ...............
Page 11
- pericolo di corto circuito macchina. Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Il numero di giri potrebbe essere infl uenzato da causali AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specifi camente interferenze elettromagnetiche esterne. prescritti dall'AEG va preferibilmente eff ettuata dal servizio ITALIANO...
Page 12
DATOS TÉCNICOS AMOLADORA RECTA GS 500 E GSL 600 E otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes provocarle una descarga eléctrica.
Page 13
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos indicaciones del fabricante. AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las a) Use exclusivamente tipos de discos de amolar instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de homologados para su herramienta eléctrica, y...
Page 14
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RECTIFICADORA DIREITA GS 500 E GSL 600 E rotação da ferramenta de trabalho e permitir que a outros líquidos de refrigeração líquidos pode provocar um ferramenta eléctrica funcione durante um minuto com o choque eléctrico. Número de produção ...............
Page 15
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Sob infl uência de extremas infl uências electromagnéticas, AEG. Sempre que a substituição de um componente não podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de tenha sido descrita nas instruções, será de toda a número de rotação.
Page 16
TECHNISCHE GEGEVENS FREESMACHINE GS 500 E GSL 600 E inzetgereedschap te blijven. Beschadigde Terugslag en bijbehorende veiligheidsinstructies inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze Productienummer ..................4129 86 03....4129 66 03... Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een testtijd.
Page 17
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Oekraïne Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Waarborg dat het slijpgereedschap conform de instructies door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie van de slijpmiddelfabrikant is aangebracht. Serviceadressen). De afmetingen van het slijpgereedschap moeten bij de EurAsian-symbool van overeenstemming.
Page 18
TEKNISKE DATA LIGESLIBER GS 500 E GSL 600 E arbejdets art støvmaske, høreværn, siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk Produktionsnummer ..................4129 86 03....4129 66 03...
Page 19
Kontroller, at slibeværktøjet er monteret efter slibemiddel- dette kan føre til kortslutning Der fi ndes ikke udstyr til tilslutning af en producentens anvisninger. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de beskyttelsesleder. Slibeværktøjets mål skal passe til sliberen. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
Page 20
TEKNISKE DATA RETTSLIPER GS 500 E GSL 600 E støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen.
Page 21
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med fra kroppen. Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der maskinen. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Flensmutteren må være trukket til før maskinen startes. kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av forstyrrelser utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå...
Page 22
TEKNISKA DATA RAK SLIPMASKIN GS 500 E GSL 600 E bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk a) Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i fi nns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller. ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter.
Page 23
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar Flänsmuttern skall vara åtdragen innan start av maskinen. vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad Använd alltid skyddsglasögon. serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser). Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån, kan enstaka fall av varvtals-sänkningar uppträda.
Page 24
TEKNISET ARVOT KARALAIKKAHIOMAKONE GS 500 E GSL 600 E suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet pitkään aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se vaikuttaa henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen laikan Tuotantonumero ................... 4129 86 03....4129 66 03...
Page 25
Älä koskaan vie työkappaletta Laitteessa ei ole suojajohtimen liittämiseen kädelläsi hiomalaikkaa vasten. Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä tarvittavia varusteita. ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja Varmista, että hiomatyökalu on asennettu paikalleen CE-merkki muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
Page 26
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΥΘΥΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ GS 500 E GSL 600 E χρησιμοποιήσετε, π. χ. τους δίσκους κοπής για σφιχτεί καλά το παξιμάδι της λαβίδας σύσφιξης, το τσοκ σπασίματα και ρωγμές, του δίσκους λείανσης για ή τα άλλα στοιχεία στερέωσης. Χαλαρά στοιχεία...
Page 27
Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Δεν υπάρχει εξοπλισμός για να συνδεθεί με κατασκευαστή των πρόσθετων εξαρτημάτων. ηλεκτρικές γραμμές ή αντικείμενα που μπορεί να AEG. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η την γείωση. Η ηλεκτρική συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για επεξεργασία προκαλέσουν κλότσημα.
Page 28
TEKNIK VERILER TAŞLAMA ALETI GS 500 E GSL 600 E eder. Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme çıkabilecek geri tepme kuvvetlerini veya reaksiyon kaybına uğrayabilirsiniz. momentlerini optimal ölçüde karşılayabilmek için eğer Üretim numarası ................... 4129 86 03....4129 66 03...
Page 29
önlemelerin örneğin metal veya taş ve plastik taşlamatabağı ile taşlama Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. alınmasına bağlı olan elektrikli alet. ve çelik tel fırça ile çalışırken. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri Bir koruyucu iletken bağlamak için düzeneği...
Page 30
TECHNICKÁ DATA PŘÍMÁ BRUSKA GS 500 E GSL 600 E Protiprachová maska či respirátor musejí při používání Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití vznikající prach odfi ltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními Výrobní číslo ................
Page 31
Poškozené, oválné či vibrující kotouče odvětrávací mezery kovy. nepoužívejte. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, Při práci se strojem neustále nosit ochranné Při broušení kovů odletují jiskry. Dbejte, aby nedošlo k jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit brýle.
Page 32
TECHNICKÉ ÚDAJE BRÚSKA GS 500 E GSL 600 E tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolované Výrobné číslo ................
Page 33
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky zásahom el. prúdom závisí nie len od bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Pod vplyvom extrémnych elektromagnetických rušení z základnej izolácie, ale aj od toho, že budú...
Page 34
DANE TECHNICZNE SZLIFIERKA TRZPIENIOWA GS 500 E GSL 600 E złamanych drutów. W razie upadku elektronarzędzia lub wciągnięcie i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało narzędzia roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo osoby obsługującej. Numer produkcyjny..................4129 86 03....4129 66 03...
Page 35
AEG (patrz lista punktów tnącej. Tarcze tnące są przeznaczone do skrawania Zapewnić umieszczenie urządzenia ściernego wg zalecenia obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
Page 36
MŰSZAKI ADATOK EGYENES CSISZOLÓGÉP GS 500 E GSL 600 E is a forgó betétszerszám síkján kívül és járassa egy Visszarúgás és megfelelő biztonsági útmutatások percig az elektromos kéziszerszámot a legnagyobb Gyártási szám....................4129 86 03....4129 66 03...
Page 37
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a felhelyezve. készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól A köszörűszerszám méreteinek illeszkednie kell a (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, köszörűgép méreteihez.
Page 38
TEHNIČNI PODATKI PREMI BRUSILNIKI GS 500 E GSL 600 E nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ustreznimi previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v ima lahko za posledico izgubo sluha. nadaljevanju besedila. Proizvodna številka..................4129 86 03....4129 66 03...
Page 39
špranje za prezračevanje. materiali. Ne uporabljajte odsesavanja prahu. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. očala. Aparat vedno držite tako, da iskre ali brusilni prah letijo Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, vstran od telesa.
Page 40
TEHNIČKI PODACI BRUSAČ GS 500 E GSL 600 E nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, dodatnu ručku, kako bi imali najveću moguću kontrolu mogao bi vam se pogoršati sluh. nad silama povratnog udara ili momentima reakcije kod Broj proizvodnje ...............
Page 41
Stezna matica mora prije puštanja stroja u rad biti Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne zategnuta. naočale. dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne Pod djelovanjem ekstremnih elektromagnetskih smetnji od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese...
Page 42
TEHNISKIE DATI SLĪPĒTĀJS GS 500 E GSL 600 E slīpēšanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var Izlaides numurs ................... 4129 86 03....4129 66 03...
Page 43
Jānodrošina, lai slīpējamais instruments būtu piestiprināts nedrīkst iekļūt nekādi metāla priekšmeti. izolācija. atbilstoši slīpējamo instrumentu izgatavotāja ieteikumiem. Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas rezerves Aizsarga pieslēgšanai instrumenti nav Slīpējamā instrumenta izmēriem jāatbilst slīpmašīnas daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav paredzēti.
Page 44
TECHNINIAI DUOMENYS ŠLIFUOKLIS GS 500 E GSL 600 E respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, a) Dirbdami visada tvirtai laikykite prietaisą abiem apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri rankom ir stenkitės išlaikyti tokią kūno ir rankų padėtį, Produkto numeris ..............
Page 45
– trumpojo jungimo pavojus. Prieš įjungiant įrenginį, būtina priveržti tvirtinimo veržlę. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių apsauginius akinius. Ypatingai didelių išorinių elektromagnetinių trukdžių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
Page 46
TEHNILISED ANDMED LIHVIJA GS 500 E GSL 600 E j) Jälgige, et teised inimesed oleksid teie b) Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade tööpiirkonnast ohutus kauguses. Kõik tööpiirkonda jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine Tootmisnumber ..................... 4129 86 03....4129 66 03...
Page 47
(sädemete piirkonnas) olla tuleohtlikke materjale. Ärge Lühiseohu tõttu ei tohi õhutuspiludesse sattuda metallosi. kasutage tolmu äraimemist. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Hoidke seadet alati nii, et sädemed või lihvimistolm väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG lendaksid kehast eemale.
Page 48
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ПРЯМОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА GS 500 E GSL 600 E шлифовальные круги на сколы и трещины, устройства могут неожиданно сдвинуться, что вызовет шлифовальные тарелки на трещины, риски или потерю управления, а незакрепленные вращающиеся Серийный номер изделия ................4129 86 03....4129 66 03...
Page 49
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только При работе образуется много пыли, поэтому втулок используйте только неповрежденные оси фирмы AEG. B случае возникновения необходимости в вентиляционные прорези в машине должны быть дисков с постоянными плечевыми фланцами замене, которая не была описана, пожалуйста, свободными.
Page 50
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЧЕЛНИ ШЛАЙФМАШИНИ GS 500 E GSL 600 E или откъртени ръбчета, подложните дискове за q) Докато пренасяте електроинструмента, не го пукнатини или силно износване, телените четки за оставяйте включен. При неволен допир дрехите или Производствен номер ................. 4129 86 03....4129 66 03...
Page 51
инструмент, както и за съответните цели на Обработваният детайл трябва да бъде фиксиран прочетете внимателно инструкцията за Да се използват само аксесоари на AEG и резервни използване. Например никога не шлайфайте със здраво, ако не е достатъчно тежък, за да стои стабилно...
Page 52
DATE TEHNICE POLIZOR DREPT GS 500 E GSL 600 E funcţioneze un minut la turaţia nominală. De cele mai Reculul şi indicaţii de siguranţă corespunzătoare multe ori, dispozitivele de lucru deteriorate se rup în această Număr producţie ................... 4129 86 03....4129 66 03...
Page 53
- pericol de scur circuit. prelucrat către discul polizorului cu mâna. Asiguraţi-vă că uneltele de şlefuit au fost montate conform Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă indicaţiilor producătorului agentului de şlefuit. unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
Page 54
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ БРУСИЛКА GS 500 E GSL 600 E во близина, треба да бидете вон доменот на прашина во куќиштето, а големо насобирање на метална ротирачкиот прибор и оставете го приборот да прашина може да предизвика електрични опасности. Производен број..............
Page 55
треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги стругање, кои што се препорачуваат за Вашето Работни предмети кои што се обработуваат мора да сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на електро-орудие, и само за препорачаните можности бидат цврсто стегнати доколку не се држи со самата...
Page 56
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРЯМОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА GS 500 E GSL 600 E шліфувальні диски, на наявність сколів та тріщин, q) Регулярно чистити вентиляційні отвори шліфувальні тарілчасті диски на наявність тріщин, електроінструменту. Вентилятор двигуна втягує в Номер виробу ....................4129 86 03....4129 66 03...
Page 57
Використовуйте виключно шліфувальні Використовувати тільки комплектуючі та запчастини згідно з інструкціями виробника. інструменти, допущені для вашого AEG. Деталі, заміна яких не описується, замінювати електроінструменту, та лише для рекомендованих Оброблювану заготовку необхідно міцно закріпити, якщо тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG (зверніть...