Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HMT35M653
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
[de] Gebrauchsanleitung ...................................2
[fr] Notice d'utilisation ...................................17
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 33
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................. 48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens HMT35M653

  • Page 1 HMT35M653 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron [de] Gebrauchsanleitung ........2 [it] Istruzioni per l’uso ........33 [fr] Notice d’utilisation ........17 [nl] Gebruiksaanwijzing ........48...
  • Page 2 Ø Inhaltsverzeichnis [ d e ] G e b r au c h s a n l e i t u n g Wichtige Sicherheitshinweise ..........2 Störungstabelle................9 Eine Störung, was tun?..............9 Ursachen für Schäden ...............4 Backofenlampe auswechseln............10 Ihr neues Gerät ................
  • Page 3 austreten. Nie das Gerät benutzen, wenn Brandgefahr! die Garraumtür oder die Türdichtung Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen- ■ beschädigt ist. Kundendienst rufen. stände können sich entzünden. Nie brenn- bare Gegenstände im Garraum Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Gefahr schwerer Gesund heitss chäden! ■...
  • Page 4 oder Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kar- Verbrühungsgefahr! toffeln oder Würstchen, kann die Schale Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer ■ platzen. Vor dem Erwärmen die Schale Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig oder Haut anstechen. öffnen. Kinder fernhalten. Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich V erbrennungs gefahr! ■...
  • Page 5 Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. 7DVWH )ROJHEHWULHE 7DVWHQ  7DVWH (LQ$XV 0LNURZHOOHQ/HLVWXQJHQ $Q]HLJH 'UHKZlKOHU Drehwähler Garraum Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstell- Ihr Gerät hat ein Kühlgebläse. werte verändern.
  • Page 6 Sonderzubehör Glasbräter HEZ915001 Weiteres Zubehör erhalten Sie beim Kundendienst oder im Für Schmorgerichte und Aufläufe, Fachhandel. die Sie im Backofen zubereiten. Er ist besonders geeignet für die Pro- grammautomatik. Gerät ein- und ausschalten Mit Taste schalten Sie das Mikrowellengerät ein und aus. = Programmautomatik Tasten = Memory-Programm...
  • Page 7 Sie das Signal vorzeitig beenden. Mit Taste das Gerät aus- 180 W zum Auftauen und Weitergaren schalten. 360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen emp- findlicher Speisen Gerätetür zwischendurch öffnen 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen Der Betrieb wird angehalten.
  • Page 8 Taste drücken. Einstellungen in Memory speichern Ihr Gerät ist betriebsbereit. Taste drücken. Taste oder drücken. Ihr Gerät ist betriebsbereit. Die gespeicherten Einstellungen werden angezeigt. Taste für die gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken. Taste drücken. Die Leistung und eine Vorschlagsdauer erscheinen in der Anzeige.
  • Page 9 Schatten an der Türscheibe, die wie Schlieren wirken, sind ■ Bereich Reinigungsmittel Lichtreflexe der Backofenlampe. Türscheiben Glasreiniger: Email wird bei sehr hohen Temperaturen eingebrannt. ■ Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen Dadurch können geringe Farbunterschiede entstehen. Das ist Glasschaber benutzen. normal und hat keinen Einfluss auf die Funktion. Kanten dün- ner Bleche lassen sich nicht vollständig emaillieren.
  • Page 10 Störung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweise Die Mikrowelle schaltet nicht ein. Die Tür wurde nicht ganz geschlossen. Prüfen Sie, ob Speisereste oder ein Fremdkör- per in der Tür klemmen. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungsflächen sauber sind. Sehen Sie nach, ob die Türdichtung verdreht ist. Die Taste wurde nicht gedrückt.
  • Page 11 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11. für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B. unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
  • Page 12 Mit dem Drehwähler die Programmnummer wählen. pfanne. Beachten Sie dazu die Zubehörhinweise in der Programmtabelle. Stellen Sie die Lebensmittel in den kalten Garraum. ■ Eine Tabelle mit geeigneten Lebensmitteln, dem jeweiligen ■ Gewichtsbereich und dem erforderlichen Zubehör finden Sie im Anschluss an die Hinweise. Das Einstellen von Gewichten außerhalb des Gewichtsberei- ■...
  • Page 13 Prograamm-Nr. Geeignete Lebensmittel Gewichtsbereich Geschirr / Zubehör in kg Auftauen Brot im Ganzen* Weizenbrot, Weizenmischbrot, 0,20 - 1,50 Flaches offenes Geschirr Vollkornbrot Hackfleisch* Hackfleisch vom Rind, lamm, 0,20 - 1,00 Flaches offenes Geschirr Schwein Geflügelteile* Hähnchenschenkel, halbe Hähn- 0,20 - 1,20 Flaches offenes Geschirr chen Fischfilet*...
  • Page 14 Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Fleisch in Stücken oder Scheiben 200 g 180 W, 5-8 Min. + 90 W, 5-10 Min. beim Wenden die aufgetauten Teile vom Rind, Kalb oder Schwein voneinander trennen 500 g 180 W, 8-11 Min. + 90 W, 10-15 Min. 800 g 180 W, 12-15 Min.
  • Page 15 Speisen erhitzen Achtung! Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von Verbrühungsgefahr! den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Fun- Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kom- ken könnten das innere Türglas zerstören. men.
  • Page 16 Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Reis 125 g 600 W, 4-6 Min. + doppelte Menge Flüssigkeit zugeben 180 W, 14-16 Min. 250 g 600 W, 6-8 Min. + 180 W, 14-16 Min. Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 5-7 Min.
  • Page 17 Þ Table des matières [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Précautions de sécurité importantes ........17 Entretien et nettoyage.............. 24 Nettoyants ..................24 Causes de dommages ..............
  • Page 18 d'objets inflammables dans le toujours propres ; voir également le compartiment de cuisson. Ne jamais chapitre Entretien et Nettoyage. ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en L'énergie du micro-ondes peut s'échapper Risque de préjudice sérieux p our la santé ! ■...
  • Page 19 les accessoires du compartiment de Toujours respecter les consignes figurant cuisson. sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Risq ue d e b rû lure ! ■ compartiment de cuisson. dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de Risque de brûlure ! grandes quantités de boissons fortement...
  • Page 20 Porte de l'appareil comme surface d'assise ou pour déposer Fonctionnement du micro-ondes sans aliments : Faire ■ ■ des objets : Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de porte de l'appareil ouverte. Ne déposez pas de récipients ou cuisson entraîne une surchauffe.
  • Page 21 Remarque : Vous pouvez placer la vaisselle aussi sur la sole Remarques du four (niveau 0). Le compartiment de cuisson reste froid lors du ■ fonctionnement des micro-ondes. Toutefois le ventilateur de refroidissement se met en marche. Il peut continuer de Grille fonctionner même si le mode micro-ondes est déjà...
  • Page 22 puissances il est possible de régler une durée jusqu'à Conseils pour les récipients 1 heure et 30 minutes. Récipients appropriés Réglage des micro­ondes Sont appropriés des récipients en verre, vitrocéramique, porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces Exemple : puissance micro­ondes 360 W, durée 17 minutes. matières laissent passer les micro­ondes.
  • Page 23 Régler la troisième puissance micro­ondes et la troisième Ouvrir entre-temps la porte de l'appareil durée. Le four cesse de fonctionner. Appuyer brièvement sur la Appuyer sur la touche touche après avoir fermé la porte. Le fonctionnement ª continue. Le fonctionnement démarre. La durée totale et le symbole pour le premier fonctionnement séquentiel apparaissent dans Arrêter le fonctionnement l'affichage.
  • Page 24 Réglage de base Possibilités Explication ™„ Sonorité des touches Sonorité des touches Signal sonore de confirmation lors de la pres- ‚ ƒ sion d'une touche = on = off ™… ‚ Temps d'attente Temps d'attente entre les différentes étapes, = court = 2 secondes ƒ...
  • Page 25 Niveau Nettoyants Accessoire Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Mettre à tremper et nettoyer avec une lavette ou une brosse. Tableau des pannes Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un Vous y trouverez de nombreux conseils et astuces pour la problème simple.
  • Page 26 Remarque : Retirez l'ampoule halogène neuve de l'emballage en la saisissant toujours avec un chiffon sec. Cela prolonge la durée de vie de l'ampoule. Procédez de la manière suivante Remarque : Pour remplacer la lampe dans le compartiment de cuisson, vous devez désencastrer appareil. Respecter la notice de montage.
  • Page 27 Cet appareil est marqué selon la directive européenne ­ compartiment de cuisson 236 x 445 x 348 mm 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic Conforme aux normes VDE equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une Marque CE récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
  • Page 28 Décongélation Légumes Remarques Remarques Congelez et stockez les aliments à plat et portionnés à Légumes, frais : Coupez les légumes en morceaux de même ■ ■ -18 °C. grosseur. Ajoutez une cuillerée à soupe d'eau pour 100 g de légumes. Placez les aliments surgelés sur un récipient plat, p.ex.
  • Page 29 Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de Remarques celles indiquées dans les tableaux. En règle générale: Les valeurs des tableaux s'entendent toujours pour un ■ Si vous doublez la quantité, doublez la durée, enfournement dans le compartiment de cuisson froid. Utilisez Si vous réduisez de moitié...
  • Page 30 Recouvrez toujours les préparations. Si vous ne disposez pas Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques ■ ■ d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette lorsque vous retirez le récipient. ou du film micro-ondable. Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire ■...
  • Page 31 Réchauffer des préparations Poids Puissance micro­ondes en Remarques Watt, durée en minutes Ragoût/potée 400 g 600 W, 5-7 min. 800 g 600 W, 7-8 min. Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2­3 min. Légumes, 2 portions 300 g 600 W, 3-5 min. Faites cuire les aliments dans un récipient fermé.
  • Page 32 Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson avec les micro­ondes seules Plat Puissance micro­ondes Watt, durée en Remarque...
  • Page 33 â Indice [ i t ] I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Importanti avvertenze di sicurezza......... 33 Cura e manutenzione............... 40 Detergente ..................40 Cause dei danni ................35 Il nuovo apparecchio..............
  • Page 34 fermaporta, vedere anche il capitoloCura Pericolo di incendio! e pulizia. Gli oggetti infiammabili depositati nel vano ■ di cottura possono incendiarsi. Non Se la porta del vano di cottura o la Rischio di gravi dann i alla salute! ■ riporre mai oggetti infiammabili all'interno guarnizione della porta sono danneggiate del vano di cottura.
  • Page 35 le stoviglie e gli accessori caldi dal vano Servirsi sempre delle presine per estrarre di cottura. le pietanze dal vano di cottura. I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo Perico lo di scottatu re! ■ Pericolo di bruciature! potrebbero prendere fuoco. Non cucinare Aprendo la porta dell'apparecchio ■...
  • Page 36 vano di cottura comporta un sovraccarico. Non attivare mai Popcorn al microonde: Non impostare mai una potenza ■ l'apparecchio senza inserire le pietanze nel vano di cottura. microonde troppo elevata. Utilizzare al massimo 600 watt. L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un piatto in stoviglie, vedere il capitolo Microonde, stoviglie.
  • Page 37 Accessori Griglia Gli accessori possono essere inseriti nell'apparecchio a 4 per stoviglie, stampi per dolci, differenti livelli. carne alla griglia e pietanze surge- late. È possibile estrarre la griglia per due terzi senza che questa si ribalti e prelevare più facilmente le pietanze.
  • Page 38 soltanto nel caso in cui il costruttore garantisca che esse siano Impostazione del microonde adatte all'uso con il forno a microonde. Esempio: potenza microonde 360 W, durata 17 minuti. Stoviglie non adatte Premere il tasto Le stoviglie in metallo non sono appropriate. Il metallo non è L'apparecchio è...
  • Page 39 Apertura della porta dell'apparecchio durante il Interruzione del funzionamento funzionamento Premere il tasto e disattivare l'apparecchio con il tasto Il funzionamento si arresta. Dopo aver chiuso la porta, premere Avvertenze brevemente il tasto . L'apparecchio riprende a funzionare. Quando si accende l'apparecchio con il tasto ■...
  • Page 40 Modificare l'impostazione di base servendosi del selettore. Infine premere il tasto per alcuni secondi. Tutte le impostazioni sono state acquisite. Confermare con il tasto Sull'indicatore compare l'impostazione di base successiva. Le impostazioni possono essere nuovamente modificate in qualsiasi momento. Con il tasto è...
  • Page 41 Che cosa fare in caso di guasto? Guasto Possibile causa Rimedio/avvertenze L'apparecchio non funziona Il dispositivo di sicurezza è difettoso Controllare nella scatola dei fusibili che il fusi- bile dell'apparecchio sia in perfette condizioni. La presa non è inserita Inserire la spina. Interruzione di corrente.
  • Page 42 Applicare la lampadina alogena nuova (Figura C) Riavvitare il coperchio della lampadina. Montare nuovamente l'apparecchio seguendo la procedura in ordine inverso. & Riattivare il fusibile nella relativa scatola o riattaccare la spina. Sostituzione della protezione in vetro Se la protezione in vetro all'interno del forno è danneggiata, occorre sostituirla.
  • Page 43 Premere il tasto Modifica del programma Sull'indicatore compare il primo numero del programma. Dopo l'avvio non è più possibile modificare il numero del programma e il peso. Modifica della durata Con la funzione di programmazione automatica, non è possibile modificare la durata. Scongelare e cuocere con la programmazione automatica ...
  • Page 44 Avvertenze Tempo di riposo Non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti. Al termine del programma di cottura, alcuni alimenti devono ■ essere lasciati riposare in forno. Aggiungere al riso una quantità di acqua 2 o 2,5 volte ■ superiore. Pietanza Tempo di riposo Pesce...
  • Page 45 del tempo di scongelamento, è possibile rimuovere la Scongelamento pellicola di alluminio. Avvertenze Nel frattempo girare o mescolare 1 - 2 volte gli alimenti. Le ■ Posizionare gli alimenti surgelati in un contenitore aperto ■ porzioni di maggiori dimensioni devono essere girate sulla griglia.
  • Page 46 Scongelare, riscaldare o cuocere pro- Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze dotti surgelati durata in minuti Pesce, ad es. filetto 400 g 600 W, 10-15 min. Eventualmente aggiungere acqua, succo di limone o vino. Sformati, ad es. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 ­...
  • Page 47 Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o ■ le presine. Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Pollo int., fresco senza interiora 1,2 kg 600 W, 22­25 min. Girare trascorsa metà del tempo impostato Filetto di pesce, fresco 400 g 600 W, 7­12 min.
  • Page 48 é Inhoudsopgave [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g Belangrijke veiligheidsvoorschriften ........48 Onderhoud en reiniging ............55 Schoonmaakmiddelen ..............55 Oorzaken van schade..............50 Uw nieuwe apparaat ..............50 Storingstabel ................55 Wat te doen bij storingen? .............
  • Page 49 toestel uitschakelen en de stekker uit het is. Contact opnemen met de stopcontact halen of de zekering in de klantenservice. meterkast uitschakelen. Bij toestellen waarvan de afdekking van Ernstig gezo ndheids risico! ■ Het is gevaarlijk wanneer het toestel niet de behuizing niet is afgedekt komt Risico van bran d! ■...
  • Page 50 opwarmen, exploderen. Nooit eieren toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor koken in de schil of hardgekookte eieren dat er geen kinderen in de buurt zijn. opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige Door water in de hete binnnruimte kan Kans op verbrandingen! ■ dieren koken.
  • Page 51 Bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. 7RHWV 6HULHLQVWHOOLQJ 7RHWVHQ  7RHWV 0DJQHWURQYHUPRJHQV 'LVSOD\ 'UDDLNQRS $DQ8LW Draaiknop Binnenruimte Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en Uw apparaat heeft een koelventilator. instelwaarden veranderen.
  • Page 52 Extra toebehoren Glasbräter HEZ915001 Meer toebehoren kunt u kopen bij de klantenservice of in Voor stoofgerechten die u klaar- speciaalzaken. maakt in de oven en ovenschotels. Er ist besonders geeignet für die Programmautomatik. Het apparaat in- en uitschakelen Met de toets schakelt u de magnetron in en uit.
  • Page 53 das Signal vorzeitig beenden. Met de toets het apparaat 360 W voor het garen van vlees en het opwarmen van uitschakelen. gevoelige gerechten. 600 W voor het verwarmen en garen van gerechten Deur van het apparaat tussentijds openen 1000 W voor het verwarmen van vloeistoffen De werking wordt onderbroken.
  • Page 54 Memory Met Memory kunt u de instelling voor uw lievelingsgerecht De toets indrukken. opslaan en op elk moment weer opvragen. Uw apparaat is klaar voor gebruik. Sie haben zwei Speicherplätze zur Verfügung " " und " ". De toets indrukken. Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak De opgeslagen instellingen worden weergegeven.
  • Page 55 Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft Om gemakkelijker schoon te maken kunt u de ovenlamp hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het inschakelen. Open hiervoor de deur van het apparaat. apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt.
  • Page 56 Wat te doen bij storingen? Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Het apparaat werkt niet Zekering defect. Controleer in de meterkast of de zekering voor het toestel in orde is. Stekker niet in het stopcontact gestoken Stekker insteken. Stroomonderbreking Controleer of de keukenverlichting werkt. Verkeerde bediening Zekering in de meterkast uitschakelen.
  • Page 57 De nieuwe halogeenlamp inbrengen (Afbeelding C) De lampafscherming vastschroeven. Het apparaat in de omgekeerde volgorde weer inbouwen. & Zekering in de meterkast weer inschakelen of de netstekker in het stopcontact steken. Glazen afscherming vervangen Als de glazen afscherming in de oven beschadigd is, moet deze worden vervangen.
  • Page 58 De toets indrukken. Tijdsduur veranderen Op het display verschijnt het eerste programmanummer. Bij de automatische programma's kunt u de tijdsduur niet veranderen. Ontdooien en garen met de automatische programma's Aanwijzingen Neem het product uit de verpakking en weeg het. Kunt u het ■...
  • Page 59 Rusttijden Gerecht Rusttijd Enige gerechten dienen na afloop van het programma nog Gekookte aardappels ca. 5 minuten. Eerst het water dat ont- even in de oven te blijven staan. staan is afgieten. Rijst 5 tot 10 minuten Gerecht Rusttijd Gebraden gehakt 10 min.
  • Page 60 Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Vlees, heel, van rund, kalf of varken 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15- 25 min. meerdere malen keren (met en zonder been) 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 20-30 min. 1,5 kg 180 W, 25 min.+ 90 W, 25-30 min.
  • Page 61 Ontdooien, verhitten of garen van Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen diepvriesgerechten tijdsduur in minuten Spinazie à la crème 450 g 600 W, 10-15 min. zonder toevoeging van water garen Gerechten verhitten Attentie! Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de Kans op verbrandingen!! ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn.
  • Page 62 Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Groente, vers 250 g 600 W, 5-10 min. Groente in stukken van dezelfde grootte snij- den; 500 g 600 W, 10-15 min. per 100 g groente 1 tot 2 el water toevoegen; tussendoor roeren.
  • Page 64 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000693995* 910729 9000693995...