Page 3
Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Fonctions commutables Schaltbare Funktionen Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
Page 4
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Angesichts des hohen Transportbedarfs im zweiten Jahrzehnt In view of the high demand for transportation in the second des 20. Jahrhunderts einigten sich fünf Länderbahnen – da- decade of the 20th century, five provincial railroads – among runter Preußen –...
Page 5
Informations concernant le modèle réel Informatie van het voorbeeld Au regard des énormes besoins en matière de transport Met het oog op de hoge transportbehoefte in het tweede durant la seconde décennie du 20e siècle, 5 Länderbahn – decennium van de 20e eeuw, kwamen vijf Länderbahnen, dont la Prusse –...
Page 6
Sicherheitshinweise • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems, DCC und unter mfx verfügbar. • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. tem eingesetzt werden. Im Digitalbetrieb schaltbar. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Befahrbarer Mindestradius 360 mm. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt • Rauchgenerator nachrüstbar - auch für den Analogbe- werden. trieb. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. Multiprotokollbetrieb • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An- Analogbetrieb schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 611 655 zu verwenden.
Page 7
wird das mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen. mfx-Protokoll Einzelne Protokolle können über den Parameter CV 50 Adressierung deaktiviert werden. • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen einmalige und eindeutige Kennung (UID). Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- Mobile Station mit seiner UID automatisch an.
Page 8
DCC-Protokoll Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Adressierung Logische Funktionen • Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse • Adressbereich: Anfahr-/Bremsverzögerung 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt 1 – 10239 (lange Adresse) von einander eingestellt werden. • Jede Adresse ist manuell programmierbar. • Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das • Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt.
Page 9
Schaltbare Funktionen Spitzensignal Rauchgenerator Betriebsgeräusch Geräusch: Lokpfeife ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Rangierpfiff Telex-Kupplung hinten Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Schüttelrost Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Wasserpumpe Geräusch: Injektor Trix Systems Gehört nicht zum Lieferumfang.
Page 10
Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
Page 11
Safety Notes • The full range of functions is only available under Trix Systems and under DCC and mfx. • This locomotive is only to be used with the operating • Built-in headlights that change over with the direction of system it is designed for. travel. They can be turned on and off in digital operation. • Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. • Minimum radius for operation is 360 mm/14-3/16“. • This locomotive must never be supplied with power from • A smoke generator can be retrofitted to the locomotive - more than one power pack.
Page 12
Note: Please note that not all functions are possible in all mfx Protocol digital protocols. Several settings for functions, which are Addresses supposed to be active in analog operation, can be done • No address is required; each decoder is given a one- under mfx and DCC. time, unique identifier (UID). Notes on digital operation • The decoder automatically registers itself on a Central • The operating instructions for your central unit will give...
Page 13
DCC Protocol We recommend that in general programming should be done on the programming track. Addresses Logic Functions • Possible addresses: short, long, and m.u. address • Address range: Acceleration / Braking Delay 1 – 127 (short address, m.u. address) • The acceleration and braking times can be set separately 1 – 10239 (long address) from each other.
Page 14
Engineer‘s cab lighting Sound effect: Switching whistle Rear Telex coupler Sound effect: Blowing off steam Sound effect: Coal being shoveled Sound effect: Rocker grate Sound effect: Air pump Sound effect: Water pump Sound effect: Injector Trix Systems Not included in delivery scope.
Page 15
Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
Page 16
Remarques importantes sur la sécurité • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système exploitation Trix Systems, DCC et mfx. d‘exploitation indiqué. • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. che; feux commutables en exploitation digital. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. par plus d‘une source de courant à la fois.
Page 17
Indication : Si deux ou plus de deux protocoles numériques Protocole mfx sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit automatique- Adressage ment le protocole numérique le plus significatif. Entre les • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- protocoles mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira tefois une identification unique et non équivoque (UID).
Page 18
Protocole DCC • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). Adressage • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction des CVs, protocole DCC. • Catégorie d’adresse : Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) mentalement, sur la voie de programmation.
Page 19
Attelage Telex à l’arrière Bruitage : Échappement de la vapeur Bruitage : Pelletage du charbon Bruitage : Grille à secousses Bruitage : Compresseur Bruitage : Pompe à eau Bruitage : Injecteur Trix Systems Ne fait pas partie de la fourniture.
Page 21
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html tisch het hoogwaardigste protocol over; bijv. word mfx & DCC herkend, dan wordt het mfx signaal door de decoder • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk overgenomen. De verschillende protocollen kunnen via de met Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf.
Page 22
parameter CV 50 gedeactiveerd worden. mfx-protocol Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- Adressering protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, en éénduidig kenmerk (UID). ingesteld worden.
Page 23
DCC-protocol Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren. Adressering Fysieke functies • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres • Adresbereik: Optrek en afremvertraging 1 – 127 (kort adres, tractieadres) • De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van 1 – 10239 (lange adres) elkaar ingesteld worden. • Elk adres is handmatig programmeerbaar.
Page 24
Schakelbare functies Frontsein Rookgenerator Bedrijfsgeluiden Geluid: locfluit ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Cabineverlichting Geluid: rangeerfluit Telex-koppeling achter Geluid: stoom afblazen Geluid: kolenscheppen Geluid: schudrooster Geluid: luchtpomp Geluid: waterpomp Geluid: injector Trix Systems Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
Page 27
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. Achtung: der Kamin der Lok wird bei Betrieb des Rauchge- nerators (mit oder ohne Rauchöl) heiß.
Page 39
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin Farbgebung angeboten. olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert reparationen genomförs på...
Page 43
Página Sidan Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios => Reservdelar => Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
Page 44
Aviso de seguridad • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La plena funcionalidad de funciones está disponible sólo • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema en Trix Systems, DCC y en mfx. que le corresponda. • Los faros frontales dependen del sentido de la marcha. • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~. En Digital se pueden encender y apagar. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse • Radio mínimo describe 360 mm. desde una sola fuente de suminitro. • Kit de humo equipable posteriormente, incluso para • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- funcionamiento en modo analógico. dos en las instrucciones correspondientes a su sistema de funcionamiento.
Page 45
asume el protocolo digital mfx. Los distintos protocolos se Protocolo mfx pueden desactivar mediante el parámetro CV 50. Direccionamiento Nota: Tenga presente que no son posibles todas las • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC der una identificación universalmente única e inequívoca pueden configurarse algunos parámetros de funciones que (UID) deben tener efecto en el modo analógico. • El decoder se da de alta automáticamente en una Informaciones para el funcionamiento digital Central Station o en una Mobile Station con su UID: • Deberá consultar el procedimiento exacto de confi- • Nombre de fabrica: 5582 ESSEN guración de los diversos parámetros en el manual de Programación instrucciones de la central multitren que desee utilizar.
Page 46
Protocolo DCC • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Direccionamiento Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la • Direcciones posibles: dirección corta, dirección larga y vía de programación. dirección de tracción Funciones lógicas • Intervalo de direcciones: 1 – 127 (dirección corta, dirección de tracción) Retardo de aceleración/frenado 1 – 10239 (dirección larga) • Los tiempos de aceleración y de frenado se pueden • Cada dirección puede programarse manualmente. configurar por separado uno del otro. • La dirección corta o larga se selecciona mediante las CVs. • La desactivación lógica de la función de retardo de • Una dirección de tracción aplicada desactiva la direcci- aceleración/frenado se puede asignar a cualquier tecla ón estándar. de función mediante el mapeado de funciones. Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces mediante las Variables de Configuración (CV).
Page 47
Funciones posibles Señal de cabeza Generador de humo ruido de explotación Ruido del silbido de la locomotora ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Alumbrado interior de la cabina Ruido: Silbato de maniobras Enganche Telex atrás Ruido: Purgar vapor Ruido: Cargar carbón con pala Ruido: Parrilla vibratoria Ruido: Bomba de aire Ruido: Bomba de agua Ruido: Inyector Trix Systems No está incluido en el conjunto de piezas suministradas.
Page 48
Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección ampliada (parte inferior)
Page 49
Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • La completa dotazione di funzioni è disponibile soltanto • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sotto Trix Systems, DCC e sotto mfx. sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. • IIluminazione di testa incorporata, dipendente dalla dire- • Analogico max. 15 Volt =, digitale max. 22 Volt ~. zione di marcia. Commutabile nel funzionamento Digital. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Raggio minimo percorribile 360 mm. tempo con più di una sorgente di potenza. • Apparato fumogeno equipaggiabile in seguito - anche per • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten-...
Page 50
Avvertenza: Qualora sul binario vengano riconosciuti due o Protocollo mfx più protocolli digitali, il Decoder assume automaticamente Indirizzamento il protocollo digitale con il valore più elevato; ad es. se • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una viene riconosciuto mfx & DCC, viene assunto dal Decoder sua identificazione irripetibile e univoca (UID). il protocollo digitale mfx. I singoli protocolli possono venire • Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central disattivati mediante il parametro CV 50. Station oppure Mobile Station con il suo UID. Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le • Nome di fabrica: 5582 ESSEN funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di funzio-...
Page 51
Protocollo DCC • Tutte le funzioni possono venire commutate in modo rispondente alla mappatura delle funzioni (si veda la Indirizzamento descrizione delle CV). • Possibili indirizzi: brevi, lunghi e indirizzi per trazioni • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel multiple protocollo DCC. • Campo degli indirizzi: È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzial- 1 – 127 (indirizzi brevi, indirizzi per trazioni multiple) mente sul binario di programmazione. 1 – 10239 (indirizzi lunghi) Funzioni logiche • Ciascun indirizzo è programmabile manualmente. • L’indirizzo breve o lungo viene selezionato tramite le CV. Ritardo di avviamento/frenatura • Un indirizzo di unità di trazione utilizzato disattiva l’indiriz- • La durata di accelerazione e di frenatura possono venire zo standard.
Page 52
Funzioni commutabili Segnale di testa Apparato fumogeno Rumori di esercizio Rumore: Fischio da locomotiva ABV, spente Rumore: stridore dei freni escluso Illuminazione della cabina Rumore: fischio di manovra Gancio Telex posteriore Rumore: scarico del vapore Rumore: spalatura del carbone Rumore: griglia a scuotimento Rumore: compressore dell’aria Rumore: pompa di alimentazione acqua F13 Rumore: iniettore Trix Systems Non incl. nella fornitura.
Page 53
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico 0 - 255...
Page 54
Ennorm 60825-1. Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat. Digital-protokollen inordnas i fallande ordning som följer: Viktig information Prioritet 1: mfx • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av Prioritet 2: DCC produkten och måste därför sparas och alltid medfölja Prioritet 3: fx (DC) produkten. Observera: Om två eller flera digital-protokoll används via • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- spåret, så använder dekodern automatiskt det högvärdi- delar. gaste protokollet. Används t. ex. mfx & DCC, så kommer de- • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. kodern att använda mfx-digital-protokollet. Enstaka protokoll • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html kan avaktiveras med hjälp av CV 50. • Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid använd- Observera: Tänk på att inte alla funktioner kan användas/ ning av Trix Systems, DCC eller mfx. aktiveras i alla digital-protokoll. Med mfx och DCC kan vissa funktionsinställningar göras för att funktionerna ska vara...
Page 55
Anvisningar för digital drift mfx-protokoll • Detaljerade anvisningar för att ställa in olika parametrar Adressering finns i bruksanvisningen till Er digitala flertågs-körkon- • Ingen adress behövs, varje dekoder har en helt egen och troll. entydig adress (UID). • Vid DCC-drift kan man inte köra med tvåpolig likspänning • Dekodern anmäler sej automatiskt till Central Station och på ett bromsavsnitt. Önskar man ändå genomföra en Mobile Station via sin UID. sådan körning, så måste man förlita sig på konventionell • Namn fran tillverkaren: 5582 ESSEN likströmsdrift (CV 29/Bit 2 = 0). Programmering • Egenskaperna kan programmeras via Central Stations pekskärm och även till vissa delar med Mobile Station. • Så kan även alla konfigurations-variabler (CV) läsas in och programmeras.
Page 56
DCC-protokoll Vi rekommenderar att endast genomföra programmeringar på programmerings-spåret. Adressering Logiska funktioner • Möjliga adresser: Korta, långa och multippelkopplings- adresser Accelerations-/bromsfördröjning • Adressområde: • Accelerations- och inbromsningstider kan ställas in 1 – 127 (korta adresser, multippelkopplings-adresser) separat. 1 – 10239 (långa adresser) • Den logiska funktionsavstängningen ABV kan via • Varje enskild adress kan programmeras manuellt. funktionsmappning bli tilldelad och styras från önskad • Korta eller långa adresser väljs via CVn. funktionsknapp. • En vald multippelkopplingsadress avaktiverar standard- adresserna. Programmering • Egenskaperna kan ändras flera gånger via konfigura- tions-variablerna (CV).
Page 57
Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Röksats Trafikljud Ljud: Lokvissla ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Förarhyttsbelysning Ljud: Rangervissla Telex-koppel bak Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Kol skyfflas Ljud: Roster skakas Ljud: Luftpump Ljud: Vattenpump Ljud: Injektor Trix Systems Ingår inte i leveransen.
Page 58
Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
Page 59
Prioritet 1: mfx Prioritet 2: DCC Vigtige bemærkninger Prioritet 3: DC • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og Bemærk: Hvis der genkendes to eller flere digitalproto- skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives koller på skinnen, overtager dekoderen automatisk den videre til andre. digitalprotokol med den højeste værdi; hvis mfx & DCC f. eks. • Angående reparationer eller reservedele bedes De genkendes, overtager dekoderen mfx-digitalprotokollen. henvende Dem til Deres Trix-forhandler. Enkelte protokoller kan deaktiveres via parameter CV 50. • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. Bemærk: Vær opmærksom på, at ikke alle funktioner er • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html mulige i alle digital-protokoller. Ved mfx og DCC kan der • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under foretages nogle indstillinger af funktioner, som skal have Trix Systems, DCC og under mfx. effekt ved analogdrift. • Innebygd, kjøreretningsavhengig frontlys. Kan tændes og slukkes til digitaldrift.
Page 60
Henvisninger til digitaldrift mfx-protokol • Den nøjagtige fremgangsmåde til indstilling af de forskel- Adressering lige parametre findes i betjeningsvejledningen til Deres • Ingen adresse påkrævet, hver dekoder tildeles en unik og flertogs-central. entydig identitet (UID). • Det er ved DCC-drift ikke muligt at anvende drift med • Dekoderen tilmelder sig automatisk en central station modpolet jævnspænding i bremseafsnittet. Hvis denne eller mobile station med sin UID. egenskab ønskes, må der gives afkald på den konventio- • Navn ab fabrik: 5582 ESSEN nelle jævnstrømsdrift (CV 29/Bit 2 = 0). Programmering • Egenskaberne kan programmeres via central stations grafiske overflade hhv. til dels også med mobile station. • Alle configuration variable (CV) kan aflæses og program- meres gentagne gange. • Programmeringen kan enten ske på hoved- eller pro- grammeringssporet. • Defaultindstillingerne (fabriksindstillinger) kan genindstilles. • Funktionsmapping: Funktioner kan ved hjælp af central station 60212 (begrænset) og med central station 60213/60214/60215/60216/60226 tilordnes vilkårlige funkti- onstaster (Se hjælp til central station).
Page 61
DCC-protokol Logiske funktioner Adressering Opstart-/bremseforsinkelse • Mulige adresser: Korte, lange og traktionsadresse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles uafhængigt af hinanden. • Adresseområde: 1 – 127 (kort adresse, traktionsadresse) • Den logiske funktionsafbrydning ABV kan indstilles på en 1 – 10239 (lang adresse) vilkårlig knap via funktionsmapping. • Hver adresse kan programmeres manuelt. • Kort eller lang adresse vælges via CV‘erne. • En anvendt traktionsadresse deaktiverer standard-adres- sen. Programmering • Egenskaberne kan ændres gentagne gange via configu- ration variablerne (CV). • CV-nummeret og CV-værdierne indgives direkte. • CV’erne kan læses og programmeres gentage gange (programmering på programmeringssporet). • CVerne kan programmeres efter ønske. PoM (Program- mering på hovedskinnen) er kun mulig for den markerede CV i CT-tabellen. PoM skal understøttes af centralen (se apparatets betjeningsvejledning).
Page 62
Styrbare funktioner Frontsignal Røggenerator Driftslyd Lyd: Lokomotivfløjte ABV, fra Lyd: Pibende bremser fra Kabinebelysning Lyd: Rangerfløjt Telex-kobling bag Lyd: Dampudledning Lyd: Skovling af kul Lyd: Rysterist Lyd: Luftpumpe Lyd: Vandpumpe Lyd: Injektor Trix Systems Medleveres ikke.
Page 63
Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
Page 65
Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med fumígeno. rökvätska. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. el cartucho. VARNING: När rökgeneratorn är aktiverad (med eller utan Atención: la chimenea de la locomotora alcanza tempera- rökvätska) blir lokets skorsten mycket het. Varning för turas muy altas durante el funcionamiento del generador de brännskador! humo (con o sin aceite de humo), por lo cual existe peligro de sufrir quemaduras.