Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informations concernant la locomotive réelle Informationen zum Vorbild Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Informations générales Allgemeine Hinweise Funktionen Fonctionnement Entretien et maintien Wartung und Instandhaltung Pièces de rechange Ersatzteile Ergänzendes Zubehör...
Page 3
Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sida Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse Avvertenza per la messa in esercizio...
Informationen zum Vorbild: Informations concernant la locomotive réelle : In den 1950er-Jahren wurde bei der Deutschen Bundes- Dans les années cinquante, l’électrification du réseau de bahn die Elektrifizierung des Schienennetzes verstärkt voie de la Deutsche Bundesbahn fut intensifiée, ce qui fortgeführt.
Page 6
Bedingt durch die vorbildgerechte Ausführung dieses Modells sind die Kupplungsschächte tiefer gelegt als nach NEM 362. The prototypical construction of this model requires or causes the following the coupler pockets are mounted lower than the NEM 362 standard. La reproduction réaliste de ce modèle suppose des boîtiers d’attelage placés plus bas que ce qu’exige la norme NEM 362.
Fremdteile bzw. der Umbau für sodann auftretende schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast 611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix- Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich nicht geeignet. war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw.
The burden of presenting evidence and the burden of proof 611 655 interference suppression set is to be used for this thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by purpose. The interference suppression set is not suitable the person and/or company responsible for the installation and / or conver- for digital operation.
611 655. Le set ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en Trix n’est pas à...
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is de ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- • ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas la función. ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan • Para el funcionamiento convencional de la locomotora de- sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean...
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente spigolosi. approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati • Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei di alimentazione deve essere protetto dai disturbi.
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- enligt NEM). sade för det lokala elnätet. • Analog 14 Volt =, digital 22 Volt ~. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Dessa lok är utrustade med ett Trix-gränssnitt för digital- • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen drift och kan i efterhand förses med Trix-fordonsdekodrar som hör till respektive driftsystemet. (66839/66849). • Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga • Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på temperaturväxlingar eller hög luftfuktighet. digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Beska- • VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer til den lokale netspænding. • Analog 14 volt=, digital 22 volt~. • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde • Dette lokomotiv er udstyret med en Trix-grænseflade til ad gangen. digitaldrift og kan udvides med Trix-køretøjsdekoderne (66839/66849). • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres • Trix motorvagnar får på Digitalanläggningar ej köras utan driftssystem. inbyggd lokdekoder (Motorn kan skadas!). • Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, temperaturudsving eller høj luftfugtighed.