Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

IMPACT DRILL
SCHLAGBOHRMASCHINE
PERCEUSE À PERCUSSION
TRAPANO A PERCUSSIONE
KLOPBOORMACHINE
TALADRO DE PERCUSIÓN
BERBEQUIM COM PERCUSSÃO
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ∆ΡΑΠΑΝΟ
VTP-18 • VTV-18
VTP-18
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki VTP-18

  • Page 1 KLOPBOORMACHINE TALADRO DE PERCUSIÓN BERBEQUIM COM PERCUSSÃO ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ∆ΡΑΠΑΝΟ VTP-18 • VTV-18 VTP-18 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Page 2 12mm...
  • Page 3 English Deutsch Français Italiano Coperchio degli Gear Cover Getriebekasten Capot de l’engrenage ingranaggi Piéce de blocage Shift Lock Umschaltfeststellern Chiavetta a cursore coulissante (Pousser (Push and Slide) (eindrücke und schieben) (Prenere e spostare) et faire coulisser) Change Ring Stellring Bague de Commutation Anello del cambio Coperchio degli Gear Cover...
  • Page 4 English 16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS habit of checking to see that keys and adjusting WARNING! When using electric tools, basic safety wrenches are removed from the tool before turning precautions should always be followed to reduce the it on.
  • Page 5 English SPECIFICATIONS Model VTP-18 VTV-18 Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 640W* Speed change No-load speed 1050/min 1800/min 0 – 1050/min 0 – 1800/min Capacity: Steel 13mm 13mm Concrete 18mm 10mm 18mm 10mm Weight (w/o cord) 2.3 kg...
  • Page 6: Maintenance And Inspection

    (2) Return the brush holders and other parts to their 4. Switch operation: original positions, as illustrated in Fig. 4, press the (1) VTP-18 : holder plates into position, and fasten it with the By pulling the trigger switch and depressing the stopper screws.
  • Page 7: Important

    English CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 8: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Deutsch 12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden. Das ist sicherer als die Benutzung der WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen Hände und macht beide Hände zur Bedienung des müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Werkzeugs frei.
  • Page 9 1. Bevor man in eine Wand, den Boden oder in die Decke bohrt, muß man sich gründlich davon überzeugen, daß keine elektrischen Kabel oder Kabelrohre darunterliegen. TECHNISCHE DATEN Modell VTP-18 VTV-18 Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 640W*...
  • Page 10: Wartung Und Inspektion

    Deutsch den Pfeil angegeben ist. Die auf dem Gehäuse 4. Betätigung des Schalters: eingeprägte Ziffer “1” bedeutet niedrige Drehzahl, (1) VTP-18 : die Ziffer “2” bedeutet hohe Drehzahl. Durch Betätigung des Drückerschalters und 7. Umstellung von Schlagbohrfunktion auf reine Eindrücken der Arretierung wird der Schalter für Bohrfunktion: (Abb.
  • Page 11 Deutsch darauf zu achten ist, nicht mit Gewalt an den Kabeln im Bürstenhalter zu ziehen. Information über Betriebslärm und Vibration (3) Die Klemme der Bürste wird abgezogen und die Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144-2-1:1995 Kohlebürste aus dem Bürstenhalter herausgenommen. bestimmt. Einbau: (1) Die neue Kohlebürste wird in den Bürstenhalter Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 102dB (A).
  • Page 12: Precautions Generales De Travail

    Français 14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage sans danger. Suivre les instructions pour le électrique, les précautions de base doivent être graissage et le changement des accessoires.
  • Page 13: Accessoires Standard

    Français SPECIFICATIONS Modèle VTP-18 VTV-18 Tension (par zone)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Puissance 640W* Changement de vitesse Vitesse sans charge 1050/min 1800/min 0 – 1050/min 0 – 1800/min Capacité: acier 13mm 13mm béton 18mm 10mm 18mm 10mm...
  • Page 14: Fonctionnement

    (2) Remettre le support du balai et autre pièces en place, 4. Fonctionnement de l’interrupteur: suivant la Fig. 4, replacer la plaque support et la (1) VTP-18 : fixer avec la vis d’arrêt. En pressant la détentte et en appuyant sur le cliquet (3) Placer le fil électrique dans la position spécifiée.
  • Page 15 Français soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau. 6. Liste des pièces de rechange A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à...
  • Page 16 Italiano 12. Lavorare su oggetti fermi. Fissare saldamente PRECAUZIONI GENERALI l’oggetto in una morsa. Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani, che restano libere ATTENZIONE! per maneggiare l’elettroutensile. Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire 13. Non squilibrare il corpo durante l’esecuzione di le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio un lavoro.
  • Page 17 1. Prima di perforare un muro, un pavimento od un soffitto, accertarsi con sicurezza che nessun cavo elettrico e nessuna condotta si trovino all’interno dello stesso. CARATTERISTICHE Modello VTP-18 VTV-18 Voltaggio (per zone)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potenza assorbita 640W* Cambio di velocità...
  • Page 18: Manutenzione E Controlli

    7. Cambio da IMPATTO a ROTAZIONE: (Fig. 2) 4. Funzionamento dell’interruttore: Il trapano battente può essere commutato da (1) VTP-18 : IMPATTO (impatto più rotazione) a ROTAZIONE (sola Tirando l’interruttore a grilletto e premendo l’arresto, rotazione) girando semplicemente l’anello del l’interruttore è...
  • Page 19 Italiano (3) Staccare il terminale della spazzola e togliere la spazzola di carbone dal suo porta-spazzola. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e Montaggio: le vibrazioni (1) Mettere una nuova spazzola di carbone nel porta- I valori misurati sono stati determinati in conformità a spazzola e allaciare il terminale il terminale della EN50144-2-1:1995.
  • Page 20 Nederlands een goed en veilig prestatievermogen wordt ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN verkregen. Volg de gebruiksaanwijzing voor het smeren en het verwisselen van toebehoren. WAARSCHUWING! gebruik elektrisch Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadiging gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen en laat deze zonodig door een erkend servicecenter voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand, repareren.
  • Page 21 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Model VTP-18 VTV-18 Voltage (verschillend van gebied (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) tot gebied)* Opgenomen vermogen 640W* Snelheden Toerental onbelast 1050/min 1800/min 0 – 1050/min 0 – 1800/min Boordiameter: Staal 13mm 13mm Beton 18mm 10mm...
  • Page 22: Onderhoud En Inspectie

    4. Bediening van de schakelaar: worden, niet met geweld aan de kabels in de (1)VTP-18 : borstelhouder te trekken. Door het bedienen van de drukschakelaar en het (3) Men trekt de klem van de borstel er af en neemt de indrukken van de vergrendeling, wordt de schakelaar koolborstel uit de borstelhouder.
  • Page 23 Nederlands kabel vastgeklemd wordt. Het deksel bevestigt men weer met de drie schroeven. LET OP Wanneer een kabel door het deksel van de machine vastgeklemd wordt of in aanraking komt met het armatuur of met draaiende delen van de motor, dan bestaat er voor de gebruiker een aanzienlijk gevaar een electrische schok te krijgen.
  • Page 24 Español 13. No extenderse excesivamente para efectuar un PRECAUCION ES GENERAL ES PARA trabajo. Mantener en todo momento un buen OPERACIÓN balance y base de apoyo. 14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, las siempre limpias y afiladas para obtener un tome las medidas de seguridad básicas para reducir mejor rendimiento y un funcionamiento más el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,...
  • Page 25 1. Antes de taladrar en una pared, suelo o techo, comprobar cuidadosamente que no haya objetos empotrados tales como cables o conducciones eléctricas. ESPECIFICACIONES Modelo VTP-18 VTV-18 Voltaje (por áres)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Acometida 640W* Alteración de velocidad Velocidad de marcha en vaío...
  • Page 26: Mantenimiento E Inspeccion

    Español 4. Operación del conmutador: que el taladrador haya parado completamente. Para (1) VTP-18 : alterar la velocidad apretar hacia abajo el cierre de traslación y correrlo en la dirección apropiada, como Apretando el pulsador y apretando hacia abajo el indica en la flecha, ver la Fig.
  • Page 27 Español (2) Levantar hacia afuera el sujetador del carbón junto OBSERVACION con el carbón de contacto. Al mismo tiempo prestar Debido al programa continuo de investigación y mucha atención a no tirar con fuerza de las desarrollo de HITACHI estas especificaciones están conducciones de acometida dentro del sujetador del sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Page 28 Português 15. Não mantenha a ferramenta ligada à rede. PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À Quando não estiver em uso ou ao trocar de OPERAÇÃO acessório como, por exemplo, cortadores, brocas e lâminas, mantenha a máquina desligada da ATENÇÃO! Ao utillizar ferramentas elétricas, observe rede.
  • Page 29 Português ESPECIFICAÇÕES Modelo VTP-18 VTV-18 Voltagem (por áreas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potência de entrada 640W* Mudança de velocidade Rotação sem carga 1050/min 1800/min 0 – 1050/min 0 – 1800/min Capacidade: Aço 13mm 13mm Concreto 18mm 10mm...
  • Page 30: Manutenção E Inspeção

    (1) Coloque uma nova escova de carvão no suporte de 4. Operação de comutação: escova e conecte o terminal de escova à escova de (1) VTP-18 : carvão. Ao apertar o gatilho e pressionar o retentor, o (2) Recoloque os suportes de escova e outras peças em comutador fica na posição ligada (ON) durante a...
  • Page 31 Português 5. Manutenção do motor A unidade de enrolamento do motor é o verdadeiro “coração” da ferramenta elétrica. Cuide bem para assegurar que o enrolamento não se danifique e/ ou se molhe com óleo ou água. 6. Lista de peças para conserto A: Item N°...
  • Page 32 Ελληνικά χρησιµοποιείτε το χέρι σας και επιπρ σθετα ΓΕΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ λειτουργήσετε το εργαλείο. 13. Μην προεκτείνεστε. ∆ιατηρήστε πάντοτε το ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, τα κατάλληλο πάτηµα και ισορροπία. βασικά...
  • Page 33 1. Πριν το άνοιγµα τρύπας πάνω σε τοίχους, οροφές ή επικίνδυνη λειτουργία. δάπεδα, βεβαιωθείτε καλά τι δεν υπάρχουν κρυµµένα µέσα ηλεκτρικά καλώδια. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο VTP-18 VTV-18 Τάση (ανά περιοχές)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) 640W* Ισχύς εισ δου Αλλαγή ταχύτητας...
  • Page 34 ταν τρυπάτε τσιµέντο, πέτρα, πλακάκι, ή παρ µοια 4. Λειτουργία διακ πτη: σκληρά υλικά στέψετε το δακτύλιο αλλαγής πλήρως (1) VTP-18: προς τα δεξιά καθώς το βλέπετε απ τα εµπρ ς. Η Τραβώντας την σκανδάλη διακ πτης και πατώντας κεφαλή της λεπίδας ασκεί κρούση στο υλικ καθώς...
  • Page 35 Ελληνικά φθαρµένο καρβουνάκι µπορεί να προκαλέσει Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν πρ βληµα στο µοτέρ, αντικαταστήστε τα παρουσιαστεί µαζί µε το εργαλείο στο καρβουνάκια µε καινούργια που έχουν τον ίδιο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi ταν αριθµ...
  • Page 38 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 41 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 12. 2003 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Vtv-18

Table des Matières