Page 1
DV 20VB2 fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje...
English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
English 6. IMPACT to ROTATION changeover IMPACT DRILL SAFETY WARNINGS ○ Do not use the impact drill in the IMPACT mode if the material can be bored by rotation only. Such action will 1. Wear ear protectors when impact drilling. not only reduce drill effi...
English Selecting the appropriate drill bit STANDARD ACCESSORIES ○ When boring concrete or stone Use the drill bits specifi ed in the Optional Accessories. In addition to the main unit (1 unit), the package ○ When boring metal or plastic contains the accessories listed in the below.
Page 5
English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert. FÜR ELEKTROGERÄTE 3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was WARNUNG Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge ZUSÄTZLICHE außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen SICHERHEITSHINWEISE Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/ 1. Stellen sicher, dass verwendende oder diesen Anweisungen vertraut sind. Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind entspricht.
Deutsch 6. Umstellung SCHLAGBOHREFUNKTION STANDARDZUBEHÖR BOHREN ○ Den Schlagbohrer nicht auf SCHLAG-Art einstellen, Zusätzlich zum Hauptgerät (1 Gerät) enthält die wenn das Arbeitsstück mit einfacher Drehung gebohrt Packung das nachfolgend aufgelistete Zubehör. werden kann. Sonst würde nicht nur die Bohrleistung (1) Bohrfutterschlüssel (nur Modell mit vermindert weden, sondern die Bohrerspitze könnte Spannfutterschlüssel) ..........1...
Deutsch 5. Auswechseln des Netzkabels Verriegelung des Schalters Wenn eine Auswechslung des Netzkabels erforderlich ist, muss dies zur Vermeidung von Gefahren von einem Freigabe des Schalters durch Hitachi autorisierten Service-Zentrum durchgeführt Ändern der Drehzahl werden. Auswahl von Zubehör ― VORSICHT Wahl des angemessenen Bohrers ○...
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité...
Français Si l’outil électrique est endommagé, le faire ○ Si la perceuse à percussion s'immobilise, libérez le réparer avant de le réutiliser. déclencheur immédiatement, retirez le morceau de De nombreux accidents sont dus à des outils mal pièce et reprenez votre travail. Ne cliquez jamais le entretenus.
Français SPÉCIFICATIONS Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Tension* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements Puissance 790 W* électriques ou électroniques (DEEE), et à...
Français *1 Type A (Fig. 5) (1) Installation du foret Au sujet du bruit et des vibrations Tourner le collier de verrouillage dans le sens de Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonciton de “AUF” et ouvrir le mandrin. Après avoir inséré le foret la norme EN60745.
Page 14
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTENZE GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
Page 15
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. spegnere l’interruttore per tentare di avviare un trapano Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione a percussione bloccato. Ciò può danneggiare il trapano adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al a percussione.
Italiano CARATTERISTICHE Tensione nominale Potenza assorbita Tensione* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Velocità a vuoto Potenza assorbita 790 W* Solo funzione rotazione Intervallo di velocità Rotazione 0 – 1000 min 0 – 3000 min Funzione di rotazione e impatto Velocità...
Italiano *1 Tipo A (Fig. 5) (1) Montaggio della punta Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e Girare il collare di blocco in direzione “AUF” e aprire le vibrazioni il mandrino. Dopo aver inserito la punta trapano nel I valori misurati sono stati determinati in conformità a mandrino il più...
Nederlands (Vertaling van oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik AANVULLENDE van kinderen op en sta niet toe dat personen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit 1. Zorg ervoor dat de stroombron die u wilt gaan gebruiken elektrisch gereedschap gebruiken.
Nederlands ○ Gebruik van de klopboormachine met de hendel in het STANDAARD TOEBEHOREN midden kan leiden tot schade. Zorg ervoor dat u de hendel helemaal in de gewenste stand zet. Naast het hoofdtoestel (1 toestel) bevat de verpakking 7. Aardlekschakelaar het toebehoren dat hieronder vermeld staat.
Nederlands LET OP Bedienen van de Tijdens het gebruik en onderhoud van elektrisch hoofdschakelaar* gereedschap moeten voorgeschreven De schakelaar vergrendelen veiligheidsvoorschriften en normen van elk land in acht worden genomen. Bedienen van de schakelaar Veranderen van de draaisnelheid GARANTIE Selecteren van accessoires ―...
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS GENERALES DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICAS No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español 3. Si la zona en la que se van a efectuar los trabajos se e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles encuentra lejos de la fuente de alimentación eléctrica, están mal alineadas o unidas, si hay alguna utilice un cable prolongador del grosor sufi...
Español SÍMBOLOS ACCESSORIOS ESTÁNDAR ADVERTENCIA Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete A continuación se muestran los símbolos usados contiene los accesorios indicados a continuación. para la máquina. Asegúrese de comprender su (1) Volvedor de mandril (Especifi cación sólo para signifi...
Español 4. Inspección de las escobillas de carbón Selección del modo de Por motivos de seguridad contra descargas eléctricas, funcionamiento la inspección y el cambio de las escobillas deberán Operación del interruptor* realizarse SOLAMENTE en un Centro de servicio autorizado de Hitachi. Bloquear el interruptor 5.
Page 26
Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e ○ Se o berbequim com percussão afogar, liberte o gatilho limpas. imediatamente, remova a broca da peça e recomece. As ferramentas de corte com uma manutenção Não clique no gatilho para ligar e desligar numa tentativa adequada e extremidades afi...
Português ESPECIFICAÇÕES Apenas para países da UE Não deixe ferramentas elétricas no lixo doméstico! Voltagem* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) De acordo com a diretiva europeia 2002/96/ Potência de entrada 790 W* CE sobre ferramentas elétricas e eletrónicas usadas e a implementação de acordo com a lei Intervalo de velocidade nacional, as ferramentas elétricas no fi...
Português *1 Tipo A (Fig. 5) (1) Montagem da broca Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Gire o colar de bloqueio na direção “AUF” e abra o Os valores medidos foram determinados de acordo com mandril. Depois de inserir a broca no mandril tão fundo EN60745.
Page 30
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för FÖR ELEKTRISKA VERKTYG tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren VARNING står i läge av innan du ansluter det elektriska Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Page 31
Svenska 5) Service ○ Sikerhiltsitgirder efter borrning a) Låt en kvalifi cerad reparatör utföra service Om slagborrmaskinen direkt efter användningen, medan på ditt elektriska verktyg och använd bara den fortfarande roterar, placeras på en plats där mycket identiska reservdelar. spån och damm har ansamlats, kan damm ibland Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid är komma in i borrmekanismen.
Svenska MONTERING OCH ANVÄNDNING Låsning av på / av-knappen Åtgärd Bild Sida Fästning och borttagning av Ändra rotationshastighet - Hög hastighet sidohandtag Ändra rotationshastighet - Låg hastighet Användande av djupstopp Verktygsspetsens montering och Rotation medurs demontering (För chuck med nyckel) Rotation moturs Verktygsspetsens montering och demontering (För typ A-chuck utan...
Svenska UNDERHÅLL OCH INSPEKTION 1. Inspektion av borrskär Byt ut eller slipa genast ett nött borrskär, eftersom användning av ett utnött borrskär orsakar motorfel och försämrad prestanda. 2. Kontroll av skruvförband Kontrollera alla monteringsskruvar jämna mellanrum och kontrollera att de är ordentligt fastdragna. Om någon av skruvarna blir lös, dra omedelbart åt dem.
Page 34
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
Page 35
Dansk f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. For at opretholde fast kontrol skal du fi nde godt Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt fodfæste, anvende sidehåndtaget, holde godt fast i skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og slagboremaskinen med begge hænder og sikre dig, at det er nemmere at styre.
Dansk BEMÆRK Som følge af HITACHIs fortløbende program for Slå boremaskine TIL forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Slå boremaskine FRA MONTERING OG ANVENDELSE Lock-on på kontakten Til / Fra Handling Figur Side Fastgørelse og fjernelse af sidehåndtag Ved hjælp af dybdestopper Skift rotationshastighed - Høj hastighed Af- og påmontering af bits...
Dansk VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN 1. Eftersyn af borebits Eftersom anvendelse af et slidt borebit vil bevirke, at motoren ikke fungerer efter hensigten, skal et borebit straks skiftes ud med et nyt eller det skal skærpes, hvis slitage konstateres. 2. Eftersyn af monteringsskruerne Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer, og sørg for, at de er spændt ordentligt.
Page 38
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
Page 39
Norsk 5) Service 5. Sjekk rotasjonsretningen a) Servicearbeid på elektroverktøyet ditt skal ○ Betjen rotasjonsgirspaken kun når verktøyet er stanset. kun utføres med identiske reservedeler av en Rotasjonsgirspaken brukes å reversere kvalifi sert reparatør. rotasjonsretningen til maskinen. Dette vil sikre at sikkerheten på elektroverktøyet Dette er imidlertid ikke mulig med på/av-bryteren opprettholdes.
Norsk MONTERING OG BRUK Endre rotasjonshastighet - Høy hastighet Handling Figur Side Endre rotasjonshastighet - Lav hastighet Feste og fjerne sidehåndtaket Medurs rotasjon Bruke dybdestopperen Montering og demontering av borbitt Moturs rotasjon (For nøkkelchuck) Montering og demontering av borbitt Koble hovedstøpslet fra det elektriske uttaket (For nøkkelfri chuck Type A)* Montering og demontering av borbitt Klasse II verktøy...
Page 41
Norsk 3. Vedlikehold av motoren Motorrotasjonen er selve ”hjertet” til elektroverktøyet. Vær forsiktig slik at rotasjonen ikke blir skadet og/eller våt av olje eller vann. 4. Inspisere karbonbørstene For kontinuerlig sikkerhet og vern fra elektriske støt, bør inspisering av karbonbørster og utskiftninger av verktøyets deler KUN gjennomføres av et autorisert Hitachi servicecenter.
Page 42
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA KOSKEVAT liukumattomien turvakenkien, kypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen ohjeet.
Page 43
Suomi TURVATOIMET 5. Varmista pyörimissuunta Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt ○ Aktivoi pyörimissuunnan vaihtokahva vain, kun kone on poissa laitteen lähettyviltä. pysähdyksissä. Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa Pyörimissuunnan vaihtokahvaa käytetään koneen lasten ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden pyörimissuunnan vaihtamiseen.
Suomi KIINNITTÄMINEN JA KÄYTTÖ Muuta pyörimisnopeutta - hidas Pyöriminen myötäpäivään Toimenpide Kuva Sivu Sivukahvan korjaus ja poistaminen Pyöriminen vastapäivään Syvyyspysäyttimen käyttö Terän asennus ja poisto Irrota verkkopistoke pistorasiasta (Hammasistukalle) Terän asennus ja poisto Luokan II työkalu (A-tyypin pikaistukalle)* Terän asennus ja poisto (B-tyypin pikaistukalle)* PERUSVARUSTEET Pyörimissuunnan valinta...
Page 45
Suomi 3. Moottorin huolto Moottorin käämi on sähkötyökalun ”ydin”. Varo, ettei käämi vahingoitu ja/tai altistu öljylle tai vedelle. 4. Hiiliharjojen tarkistaminen Turvallisuutesi vuoksi ja sähköiskun välttämiseksi VAIN valtuutetun Hitachi-huoltokeskuksen tulee suorittaa hiiliharjojen tarkistus ja vaihto. 5. Virtajohdon vaihtaminen Jos virtajohto on vaihdettava, vaihto on turvallisuussyistä teetettävä...
Page 46
Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 3) Προσωπική ασφάλεια ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Page 47
Ελληνικά d) Αποθηκεύετε τα εργαλεία που δεν ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά και μην ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αφήνετε τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες 1. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας που θα να...
Ελληνικά ○ Πάντοτε να χρησιμοποιείτε το κρουστικό δράπανο με Δεξιόστροφη περιστροφή περιστροφή προς τα δεξιά, όταν το χρησιμοποιείτε σαν κρουστικό δράπανο. Αριστερόστροφη περιστροφή 6. Αλλαγή από την ΚΡΟΥΣΗ στη ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ○ Μην χρησιμοποιήσετε το κρουστικό δράπανο στο τρόπο λειτουργίας ΚΡΟΥΣΗ αν το υλικό μπορεί να Αποσυνδέστε...
Page 49
Ελληνικά 2. Έλεγχος των βιδών στερέωσης Σύνδεση και αποσύνδεση της λεπίδας Να ελέγχετε τακτικά όλες τις βίδες στερέωσης και (Για κλειδωμένο σφιγκτήρα) να βεβαιωθείτε ότι έχουν σφίξει καλά. Σε περίπτωση Σύνδεση και αποσύνδεση της λεπίδας που κάποια βίδα είναι χαλαρή, σφίξτε την άμεσα. (Για...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego 3. Jeżeli narzędzie tnące może wejść w kontakt z wyłącznik jest uszkodzony. ukrytym okablowaniem lub przewodem zasilającym Każde elektronarzędzie, które nie może być elektronarzędzia, elektronarzędzie należy trzymać właściwie włączane wyłączane, stanowi za izolowane powierzchnie. zagrożenie i musi zostać...
Polski Jest to jednak niemożliwe, gdy włącznik maszyny jest Zmiana prędkości obrotowej – wysoka prędkość uruchomiony. ○ Korzystanie z narzędzia z dźwignią zmiany kierunku obrotów w położeniu pośrednim może spowodować Zmiana prędkości obrotowej – niska prędkość uszkodzenie. W przypadku zmiany kierunku należy dopilnować, aby Obroty zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek dźwignia zmiany kierunku obrotów została przestawiona zegara...
Page 53
Polski MONTAŻ I PRACA KONSERWACJA I KONTROLA 1. Kontrola wierteł Działanie Rysunek Strona Jako, że używanie tępych wierteł powoduje niewłaściwą Mocowanie i zdejmowanie uchwytu pracę silnika i zmniejsza wydajność wiertarki, jeśli bocznego zauważysz, że wiertło się stępiło niezwłocznie wymień je na nowe lub naostrz. Używanie ogranicznika głębokości 2.
Page 54
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELMEZTETÉS csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson el minden biztonsági fi...
Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. ○ Minél nagyobb a fúróhegy átmérője, annál nagyobb a éles vágóéllel rendelkező, megfelelően karra visszaható erő. karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínűen Ügyeljen rá, nehogy elveszítse az ütvefúró irányítását a akadnak el és könnyebben kezelhetőek. reaktív erő...
Magyar Acél 13 mm 8 mm Terhelés nélküli sebesség Kapacitás Beton 20 mm 13 mm Csak forgatási funkció 40 mm 25 mm Ütésszám teljes Forgató és ütő funkció 8000 min 26000 min terhelésnél Súly* 2,5 kg Beton *1 Ne felejtse el ellenőrizni a típustáblán feltüntetett adatokat, mivel ezek területenként változnak! Bekapcsolás *2 Súly: A 01/2003 EPTA-eljárás szerint...
Page 57
Magyar *2 B típus (6. ábra) (1) A hegy felszerelése A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk: Fordítsa el a karmantyút az óramutató járásával A mért értékek az EN60745 szabvány szerint kerültek ellenkező irányban és nyissa ki a tokmányt. Miután a meghatározásra.
Page 58
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Abyste si vládu nad vrtačkou udrželi, postavte se na Správně udržované a naostřené řezací nástroje se pevnou podložku, používejte boční rukojeť, svírejte s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo příklepovou vrtačku pevně oběma rukama a dbejte na to, se zablokují...
Čeština *1 Zkontrolujte, prosíme, štítek na výrobku. Štítek podléhá Funkce rotace a příklepu změnám v závislosti na oblastech použití. *2 Hmotnost: Podle Procedura EPTA 01/2003 POZNÁMKA Beton Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HITACHI mohou zde uvedené ZAPNUTÍ parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění.
Page 61
Čeština ÚDRŽBA A KONTROLA 1. Kontrola vrtáků Protože použití opotřebovaného vrtáku způsobí přetěžování a poruchy motoru či jeho sníženou účinnost, vyměňte vrták za nový nebo naostřený vždy neprodleně poté, co si všimnete jeho otupení. 2. Kontrola montážních šroubů Pravidelně kontrolujte všechny montážní šrouby a zajistěte, aby byly řádně...
Page 62
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
Page 63
Türkçe 5) Servis ○ Kullanımdan hemen sonra dikkat edilmesi gerekenler a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal Kullanımdan hemen sonra, halen dönerken, eğer darbeli yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir matkap büyük miktarda kıymık ve tozun biriktiği bir yerde tamirciye yaptırın. duruyorsa, toz zaman zaman matkap mekanizmasına Böylece, elektrikli...
Türkçe MONTAJ VE ÇALIŞTIRMA Açma / Kapama düğmesi kilidi Işlem Şekil Sayfa Yan kolu sabitleme ve kaldırma Dönme hızını değiştirme – Yüksek hız Derinlik durdurucuyu kullanma Dönme hızını değiştirme – Düşük hız Matkap ucunun takılması ve sökülmesi (Anahtarlı mandren için) Saat yönünde dönme Matkap ucunun takılması...
Page 65
Türkçe 2. Montaj vidalarının muayene edilmesi Tüm montaj vidalarını düzenli olarak kontrol edin ve uygun şekilde sıkılmış olduklarından emin olun. Gevşeyen vida varsa derhal sıkın. Aksi halde, ciddi tehlikeye yol açabilir. 3. Motorun bakımı Motor ünitesinin sargısı, elektrikli aletin tam “kalbi”dir. Sargının hasar görmemesi ve/veya yağ...
Page 66
Română (Traducere instrucţiuni originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
Page 67
Română f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. ○ Cu cât diametrul burghiului este mai mare, cu atât este Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile mai mare forţa reactivă pe braţul dumneavoastră. de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și Aveţi grijă...
Page 68
Română SPECIFICAŢII Tensiune nominală Alimentare cu electricitate Tensiune* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Viteză la mers în gol Putere instalată 790 W* Intervalul de viteză Numai funcţia de rotire Rotire 0 – 1000 min 0 – 3000 min Fără...
Page 69
Română *1 Tip A (Fig. 5) (1) Montarea burghiului Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer Rotiţi manșonul de blocare în direcţia „AUF” și deschideţi și nivelul de vibraţii mandrina. După introducerea burghiului în mandrină Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu până...
Page 70
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNO ORODJE Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Slovenščina 5) Servisiranje 5. Preveriti smer vrtenja a) Električno orodje lahko servisira ○ Rotacijski preklopni vzvod aktivirajte le, ko orodje ne usposobljena oseba, mora uporabljati obratuje. originalne nadomestne dele. Z rotacijskim preklopnim vzvodom spremenimo smer Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. vrtenja orodja.
Slovenščina NAMESTITEV IN DELOVANJE Sprememba hitrosti vrtenja – nizka hitrost Vrtenje v smeri urinega kazalca Dejanje Slika Stran Nameščanje in odstranjevanje Vrtenje v nasprotni smeri urinega kazalca stranske ročice Uporaba omejitve globine Izvlecite vtikač iz vtičnice Montirati in demontirati sveder (Za vpenjalno glavo na ključ) Orodje razreda II Montirati in demontirati sveder...
Page 73
Slovenščina 3. Vzdrževanje motorja Zračniki motorja so »srce« električne naprave. Pri uporabi bodite pozorni, da se zračnik ne poškoduje in/ali zmoči z oljem ali vodo. 4. Pregled ogljene ščetke Za vašo varnost in zaščito pred električnim udarom lahko ogljene ščetke na tem orodju pregleduje in zamenja LE pooblaščen Hitachi servis.
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. Dbajte na to, aby ste nestratili v dôsledku reaktívnej sily Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými hrotmi kontrolu nad príklepovou vŕtačkou. je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie Ak chcete zachovať stálu kontrolu, zaujmite pevný ovládateľný.
Slovenčina *1 Skontrolujte štítok s menovitými hodnotami na výrobku, Funkcia rotácie a príklepu pretože tieto údaje podliehajú zmenám. *2 Hmotnosť: podľa postupu EPTA 01/2003 POZNÁMKA Betón Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja spoločnosti HITACHI vyhradzujeme právo Zapnutie zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 77
Slovenčina ÚDRŽBA A KONTROLA 1. Kontrola vrtákov Používanie tupého a/alebo poškodeného vrtáku má za následok zníženie účinnosti vrtania a môže spôsobiť veľké preťaženie motora vrtačky. Často kontrolujte vrták a v prípade potreby ho vymeňte za nový. 2. Kontrola montážnych skrutiek Všetky montážne skrutky pravidelne kontrolujte a uistite sa, že sú...
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Български c) Изключете щепсела на инструмента от ДОПЪЛНИТЕЛНИ източника на захранване и/или от батерията, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА преди да извършвате настройки, при смяна на приставки или при съхранение. БЕЗОПАСНОСТ Такива превантивни мерки за безопасност намаляват риска от случайно включване на 1. Уверете се, че източникът на захранване, който електрическия...
Page 80
Български ○ Винаги използвайте свредлото с посока на въртене Ротация обратно на часовника по часовниковата стрелка, когато го ползвате като ударна бормашина. Изключете захранващия кабел от 6. Преминаване от УДАР към ВЪРТЕНЕ електрическия контакт ○ Не използвайте ударната бормашина в УДАРЕН режим, ако...
Page 81
Български МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПОДДРЪЖКА И ПРОВЕРКА 1. Инспекция на свредлата Действие Фигура Страница Тъй като използването на износени свредла Фиксиране и отстраняване на ще предизвика неизправности при двигателя и странична дръжка намалена ефективност, сменяйте свредлата с нови или ги заточвайте отново, веднага щом забележите Използване...
Page 82
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Page 83
Srpski 5) Servisiranje ○ Oprez odmah posle upotrebe a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite Odmah nakon upotrebe, dok se još uvek okreće, ako se stručnom serviseru koji će koristiti isključivo udarna bušilica stavi na lokaciju gde se dosta tla odvaja identične rezervne delove.
Page 84
Srpski MONTAŽA I UPOTREBA Isključiti Postupak Broj Strana Popravljanje i uklanjanje bočne drške Uključen / isključen prekidač za zaključavanje Korišćenje dubinskog zaustavljača Montiranje i demontaža burgije Promena brzine okretanja – velika brzina (Za glavu klasične stege) Montiranje i demontaža burgije Promena brzine okretanja –...
Page 85
Srpski ODRŽAVANJE I PROVERA 1. Provera burgije za bušenje Pošto će korišćenje brušene burgije za bušenje izazvati grešku u radu motora i smanjiti efi kasnost, zamenite burgije za bušenje novim ili ih zaoštrite čim se primeti abrazija. 2. Provera montažnih zavrtnjeva Redovno proveravajte montažne...
Page 86
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Hrvatski OPREZ Međutim, ovo nije moguće ako je prekidač uključivanja/ Djecu i nemoćne osobe držite podalje od uređaja. isključivanja aktiviran. Kad se ne koristi, alat treba držati izvan dohvata djece ○ Rad s alatom dok je poluga za promjenu rotacije na i nemoćnih osoba.
Hrvatski Rotacija u smjeru suprotnom od kazaljke na Montiranje i demontiranje nastavka satu (Za brzosteznu glavu tipa A)* Montiranje i demontiranje nastavka Iskopčajte mrežni utikač iz električne utičnice (Za brzosteznu glavu tipa B)* Odabir smjera rotacije Alat II razreda Odabir načina rada Rad s prekidačima* STANDARDNA OPREMA Zaključavanje prekidača...
Page 89
Hrvatski 5. Zamjena naponskog kabela Ako je potrebno zamijeniti naponski kabel, to treba obaviti ovlašteni Hitachi servisni centar kako bi se izbjegle opasnosti. POZOR U radu i održavanju električnih alata, propisi o sigurnosti i standardi propisani u svakoj zemlji se moraju poštovati. JAMSTVO Jamčimo da Hitachi električni alat udovoljava zakonskim propisima.
Page 90
Українська (Переклад оригінальних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. Подовжувач мусить бути наскільки коротким, Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не настільки й практичним. зігнулися рухомі частини, чи не зламалися 4. Свердління окремі деталі, а також чи не трапилося ○ Під час свердління повільно запустіть ударний якихось...
Українська СИМВОЛИ СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Окрім основного пристрою пристрій), до Нижче наведено символи, які зазначаються на комплекту входять аксесуари, перелік яких пристрої. Впевніться, що розумієте їх значення представлено нижче. перед використанням. (1) Ключ патрона (тільки для затискного патрона з перемикачем) .............1 DV20VB2: Ударний...
Page 93
Українська 4. Перевірка вугільних щіток Вибір напрямку обертання Щоб забезпечити вашу безпеку і захистити від ураження електричним струмом, огляд і заміну Вибір робочого режиму вугільних щіток цього інструмента слід проводити Функціонування пускового ТІЛЬКИ в уповноваженому сервісному центрі Hitachi. перемикача* 5. Заміна шнура живлення Щоб...
Page 94
Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) При эксплуатации электроинструмента вне ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО помещений, используйте удлинительный ИСПОЛЬЗОВАНИЯ шнур, предназначенный для использования вне помещения. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. Прочтите все правила безопасности и инструкции. f) Пpи...
Page 95
Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe элeктpoинcтpyмeнтoв МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для вaшeгo пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. УДАРНОЙ ДРЕЛИ Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт выпoлнять paбoтy лyчшe и нaдeжнee в тoм 1. При выполнении операций ударного сверления peжимe paбoты, нa кoтopый oн paccчитaн. одевайте...
Русский Для сохранения надежного контроля займите Только для стран ЕС хорошую точку опоры, удерживайте ударную дрель Не выкидывайте электроприборы вместе с твердо обеими руками и обеспечьте вертикальное обычным мусором! положение ударной дрели по отношению к В соответствии с европейской директивой материалу, подлежащему...
Page 97
Русский Bыбop пoдxoдящeгo cвepлa НАЗНАЧЕНИЕ ○ Пpи cвepлeнии бeтoнa или кaмня Иcпoльзyйтe cвepлa, yкaзaнныe в пyнктe ○ Пpи coвмecтнoм иcпoльзoвaнии BPAЩATEЛЬHOГO Дoпoлнитeльныe пpинaдлeжнocти. и УДAPHOГO дeйcтвия: ○ Пpи cвepлeнии мeтaллa или плacтмaccы Cвepлeниe oтвepcтий в твepдыx мaтepиaлax (бeтoн, Иcпoльзyйтe oбычнoe cвepлo для paбoт пo мeтaллy. мpaмop, гpaнит, кaфeль...
Page 98
Русский OCTOPOЖHO При эксплуатации и техническом обслуживании электроинструментов, должны быть соблюдены правила техники безопасности и нормы, установленные в каждой стране. ГАРАНТИЯ Mы гapaнтиpyeм cooтвeтcтвиe aвтoмaтичecкиx инcтpyмeнтoв Hitachi нopмaтивным/нaциoнaльным нормам. Дaннaя гapaнтия нe pacпpocтpaняeтcя нa дeфeкты или yщepб, вoзникший вcлeдcтвиe нeпpaвильнoгo иcпoльзoвaния или нeнaдлeжaщeгo oбpaщeния, a тaкжe нopмaльнoгo изнoca.
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Page 105
Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2027 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.V.
30. 9. 2016 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head offi ce in Japan John de Loughry Hitachi Koki Co., Ltd. European Standard Manager 30. 9. 2016 Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan M.
30. 9. 2016 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head offi ce in Japan John de Loughry Hitachi Koki Co., Ltd. European Standard Manager 30. 9. 2016 Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan M.
Page 108
30. 9. 2016 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head offi ce in Japan John de Loughry Hitachi Koki Co., Ltd. European Standard Manager 30. 9. 2016 Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan M.