Page 1
DS 10DFL2 fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje...
English (Original instructions) power source and/or battery pack, picking up or GENERAL POWER TOOL SAFETY carrying the tool. WARNINGS Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on WARNING invites accidents. Read all safety warnings and all instructions.
English c) When battery pack is not in use, keep it away 12. When changing the rotational speed with the shift knob, from other metal objects like paper clips, coins, confi rm that the switch is off . Changing the speed while keys, nails, screws, or other small metal objects the motor is rotating will damage the gears.
English 3. Do not use an apparently damaged or deformed battery. SYMBOLS 4. Do not use the battery in reverse polarity. 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car WARNING cigarette lighter sockets. The following show symbols used for the machine. 6.
Page 5
English SPECIFICATIONS Model DS10DFL2 No-load speed (Low / High) 0 – 350 / 0 – 1300 min Wood (Thickness 18 mm) 29 mm Drilling Steel: 10 mm Metal (Thickness 1.6 mm) Aluminum: 12 mm Capacity Machine screw 6 mm Driving 5.8 mm (diameter) ×...
English NOTE MAINTENANCE AND INSPECTION The charging time may vary according to temperature and power source voltage. 1. Inspecting the tool Since use of as dull tool will degrade effi ciency and 4. Disconnect the charger’s power cord from the cause possible motor malfunction, sharpen or replace receptacle.
Page 7
English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 79 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 68 dB (A) Uncertainty K: 3 dB (A). Wear hearing protection.
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) verwenden Sie eine Stromversorgung mit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual FÜR ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise reduziert. Anweisungen durch. 3) Persönliche Sicherheit Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn...
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung Dies sorgt dafür, dass Sicherheit oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile VORSICHT tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der...
Page 10
Deutsch 13. Die Kupplungsskala lässt sich nicht zwischen den Zahlen ○ Stellen Sie sicher, dass sich Staub und Späne, die „1, 3, 5 … 22“ oder den Punkten einstellen. Benutzen Sie während der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug das Gerät nicht, wenn die Kupplungsskala zwischen „22“ fallen, nicht auf der Batterie ansammeln.
Deutsch SYMBOLE Einschalten ON WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine Ausschalten OFF verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Drehzahl ändern - Hohe Drehzahl DS10DFL2: Akku-Bohrschrauber Drehzahl ändern - Niedrige Drehzahl Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
Deutsch Tabelle 1 Anzeigen der Kontrolllampe Symbol Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet Vor dem Blinkt 0,5 Sekunden lang nicht. (Aus für 0,5 Sekunden) Laden Leuchtet beständig Während des Leuchtet Ladens Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet Laden Blinkt 0,5 Sekunden lang nicht. (Aus für 0,5 Sekunden) Kontrolllampe abgeschlossen (rot)
Page 13
Deutsch Sollte eine der Schrauben locker sein, sofort wieder fest anziehen. Falls dies nicht getan wird, könnte das zu Information über Betriebslärm und Vibration ernsthaften Gefahren führen. Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 3. Wartung des Motors bestimmt Übereinstimmung 4871 Die Wicklung des Motors ist das „Herzstück”...
Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué AAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant mentionnés ci-dessus présente un risque de décharge de couper. électrique ou court-circuit, de fuite de gaz ou d’autres outils destinés à couper correctement dangers susceptibles de provoquer des accidents ou entretenus avec des pièces coupantes tranchantes blessures graves.
Français 22. Ne pas regarder directement dans la lumière. Cela ATTENTION pourrait provoquer des lésions oculaires. 1. En cas de projection dans les yeux du liquide ayant fui de la batterie, ne pas se frotter les yeux, les rincer à l’eau claire et contacter immédiatement un médecin.
Français ACCESSOIRES STANDARD APPLICATIONS Outre l’unité principale (1), l’emballage contient les ○ Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de accessoires répertoriés à la page 147. bois, vis de taraudage, etc. Les accessoires standard sont sujets à changement sans ○ Forage de diff érents métaux préavis.
Français (2) À propos de la température de la batterie rechargeable Comment utiliser la DEL Les plages de température des batteries rechargeables d’éclairage sont indiquées dans le Tableau 2 ; en outre, il faut Fixation de la mèche laisser refroidir les batteries qui ont chauff é avant de les recharger.
Page 19
Français Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l Hitachi Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s’il est utilisé...
Page 20
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTENZE GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. 2. Assicurarsi di tenere saldamente l’utente durante il Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione funzionamento. La mancata osservanza di questa adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al precauzione potrebbe comportare incidenti o lesioni.
Page 22
Italiano 2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare PRECAUZIONI SULLA BATTERIA bene con acqua pulita come l’acqua del rubinetto AGLI IONI DI LITIO immediatamente. C’è una possibilità che possa causare irritazione alla Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di pelle.
Italiano ACCESSORI STANDARD APPLICAZIONI In aggiunta all’unità principale (1), la confezione contiene gli ○ Avvitamento e rimozione di viti a testa cilindrica, viti per accessori elencati a pagina 147. legno, viti autofi lettanti, ecc. Gli accessori standard possono essere cambiati senza ○...
Italiano (2) Riguardo alla temperatura della batteria ricaricabile Selezione della posizione del Le temperature per le batterie ricaricabili sono come trapano indicate nella Tabella 2, e le batterie che sono diventate Cambio della velocità di rotazione calde dovrebbero essere lasciate sfreddare per un pò di tempo prima di ricaricarle.
Page 25
Italiano Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria Hitachi Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modifi...
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN van kinderen op en sta niet toe dat personen die VOOR DRAADLOZE BOOR niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch 1. Houd het elektrisch gereedschap vast aan de gereedschap gebruiken.
Page 28
Nederlands 16. De motor kan tot stilstand komen wanneer het 5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op het stopcontact of op gereedschap overbelast wordt. Laat de schakelaar de sigarettenaansteker in een auto. onmiddellijk los wanneer dit gebeurt en verhelp de 6.
Nederlands STANDAARD TOEBEHOREN Gewicht Naast het hoofdtoestel (1), bevat de verpakking de Boorteken accessoires die vermeld staan op bladzijde 147. standaard toebehoren kunnen zonder nadere AAN zetten aankondiging gewijzigd worden. TOEPASSINGEN UIT zetten ○ Indraaien uitdraaien kolomschroeven, houtschroeven, zelftappende schroeven enz. Draaisnelheid veranderen - Hoge snelheid ○...
Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Symbool Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht niet Voor het op ongeveer 0,5 seconde lang. Knippert opladen (0,5 seconde lang uit) Tijdens het Blijft branden Licht op opladen Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht niet Opladen op ongeveer 0,5 seconde lang.
Nederlands ONDERHOUD EN INSPECTIE GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi 1. Inspectie van het gereedschap is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke Omdat gebruik van een botte boor de prestaties richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade verslechtert en kan leiden tot storingen aan de motor, als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS GENERALES DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICAS No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas Si el accesorio de corte o sus sujeciones entran en eléctricas. Compruebe si las piezas móviles contacto con un cable con “corriente”, las partes están mal alineadas o unidas, si hay alguna metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden pieza rota u otra condición que pudiera afectar al transmitir esa “corriente”...
Page 34
Español 19. La utilización de la batería en lugares fríos (menos de 11. Si se producen fugas de batería, mal olor, se genera 0 grados centígrados) puede provocar en ocasiones la calor, la batería está descolorida o deformada, o reducción del par de apriete y del rendimiento del trabajo. presenta algún tipo de funcionamiento anómalo Sin embargo, se trata de un fenómeno temporal, que durante su uso, recarga o almacenamiento, retírela...
Page 35
Español APLICACIÓN Cambiar velocidad de rotación: baja velocidad ○ Atornillado y desatornillado de tornillos para metales, Rotación a la derecha tornillos para madera, tirafondos, etc. ○ Taladrado de varios metales ○ Taladrado de varias maderas Rotación a la izquierda ACCESSORIOS ESTÁNDAR Además de la unidad principal (1), el paquete contiene los accesorios indicados en la página 147.
Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Marca de símbolo Se enciende durante 0,5 segundos. Antes de No se enciende durante 0,5 segundos Parpadea la carga (apagada durante 0,5 segundos). Durante Se enciende de forma continua la carga enciende Se enciende durante 0,5 segundos.
Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN GARANTÍA Las herramientas eléctricas de Hitachi incluyen una garantía 1. Inspección de la herramienta conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta Debido a que el uso de una broca en malas condiciones garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso hace que disminuya la efi...
Page 38
Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e de água ou de gás. Furar nestes locais pode resultar limpas. em choques elétricos ou curtos-circuitos, fugas de As ferramentas de corte com uma manutenção gás ou outros perigos que podem causar acidentes ou adequada e extremidades afi...
Português 3. Se deparar ferrugem, maus odores, PRECAUÇÕES PARA A BATERIA DE sobreaquecimento, descoloração, deformações e/ou outras IÕES DE LÍTIO irregularidades ao utilizar a bateria pela primeira vez, pare de utilizá-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor. Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio está equipada com uma função de proteção para impedir a AVISO transmissão de corrente.
Português ESPECIFICAÇÕES Modelo DS10DFL2 Velocidade sem carga (Alta / Baixa) 0 – 350 / 0 – 1300 min Madeira (Espessura 18 mm) 29 mm Perfuração Aço: 10 mm Metal (Espessura 1,6 mm) Alumínio: 12 mm Capacidade Parafuso para metal 6 mm Aparafusamento 5,8 mm (diâmetro) ×...
Português (2) Relativamente à temperatura da bateria recarregável Como utilizar a luz LED As temperaturas para as baterias recarregáveis são aquelas mostradas na Tabela 2 e as baterias quentes Montar a broca devem ser arrefecidas antes de serem recarregadas. Inverter o sentido de rotação Tabela 2 Intervalos de recarregamento das baterias Funcionamento do interruptor Temperaturas às quais...
Page 43
Português Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fi os da Hitachi. Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segurança e o desempenho da nossa ferramenta elétrica sem fi os quando é utilizada com baterias diferentes das baterias designadas por nós ou quando a bateria é...
Page 44
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. FÖR ELEKTRISKA VERKTYG c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren står i läge av innan du ansluter det elektriska VARNING verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Page 45
Svenska 5) Användning och vård av batteriverktyg 8. Kasta inte batteriet i öppen eld. Om batteriet blir bränt a) Ladda endast med laddare som angetts av kan det explodera. tillverkaren. 9. Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort för En laddare som passar för en typ av batteri kan orsaka verktygets praktiska användning, skall du föra eller brandfara om den använd med ett annat batteri.
Page 46
Svenska VARNING SYMBOLER För att förebygga läckage från batteri, värmeutveckling, rök, explosion och eldsvåda, var god beakta följande VARNING försiktighetsåtgärder. Nedan visas de symboler som används för 1. Se till att damm och smuts inte samlas på batteriet. maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan ○...
Svenska TEKNISKA DATA Modell DS10DFL2 Obelastad hastighet (låg / hög) 0 – 350 / 0 – 1300 min Trä (tjocklek 18 mm) 29 mm Borrning Stål: 10 mm Metall (tjocklek 1,6 mm) Aluminium: 12 mm Kapacitet Maskinskruv 6 mm Iskruvning 5,8 mm (diameter) ×...
Svenska (3) Beträff ande laddningstiden UNDERHÅLL OCH INSPEKTION Beroende på kombinationen av laddare och batterier blir laddningstiden i enlighet med vad som anges i Tabell 3. 1. Översyn Eftersom användning av ett slött och skadat verktyg Tabell 3 Laddningstid (vid 20 °C) minskar arbetseff...
Page 49
Svenska Information angående buller och vibrationer Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och fastställts i enlighet med ISO 4871. A-vägd ljudeff ektnivå: 79 dB (A) A-vägd ljudtrycksnivå: 68 dB (A) Osäkerhet K: 3 dB (A). Använd hörselskydd. Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämts enligt EN60745.
Page 50
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) elektrisk værktøj. GENERELLE Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt SIKKERHEDSADVARSLER FOR eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske ELEKTRISK VÆRKTØJ værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
Page 51
Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. 4. Opsætning og kontrol af arbejdssted. Kontrollér, om Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt arbejdsstedet er velegnet ved at følge forholdsreglerne. skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 5.
Page 52
Dansk ADVARSEL 2. Hvis værktøjet er overbelastet, stopper motoren muligvis. Hvis der trænger et elektrisk ledende fremmedlegeme ind i Hvis dette skulle ske, skal du frigive værktøjets kontakt terminalen på lithium-ion-batteriet, kan batteriet kortsluttes, og fjerne årsagerne til overbelastningen. Efter at du har hvilket kan medføre brand.
Dansk SPECIFIKATIONER Model DS10DFL2 Hastighed uden belastning (Lav / høj) 0 – 350 / 0 – 1300 min Træ (tykkelse 18 mm) 29 mm Boring Stål: 10 mm Metal (tykkelse 1,6 mm) Aluminium: 12 mm Kapacitet Maskinskrue 6 mm Kørsel 5,8 mm (diameter) ×...
Dansk BEMÆRK 5. Opbevaring Opladningstiden kan variere alt efter temperaturen og Opbevar boremaskinen på et sted, hvor temperaturen er strømkildens spænding. under 40°C, og som er udenfor børns rækkevidde. BEMÆRK 4. Tag opladerens netledning ud af kontakten. Sørg for, at batteriet er helt opladet, når det skal 5.
Page 55
Dansk Den angivne totale vibrationsværdi er blevet målt i henhold til en standardiseret testmetode og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet. Den kan også anvendes ved en indledningsvis vurdering af eksponeringen. ADVARSEL ○ Vibrationsudsendelsen under faktisk brug af det elektriske værktøj kan afvige fra den erklærede totalværdi alt efter, hvordan værktøjet anvendes.
Page 56
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
Page 57
Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 10. Ikke plasser gjenstander i laderens ventilasjonsåpninger. a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som Dersom metallgjenstander eller brennbare gjenstander er angitt av produsenten. føres inn i laderens ventilasjonsåpninger kan det føre til En lader som passer for én batteripakke kan elektriske støt eller at laderen blir ødelagt.
Page 58
Norsk ○ Ikke lagre et ubrukt batteri på et sted der det utsettes for SYMBOLER spon eller støv. ○ Før du lagrer et batteri, fjern all spon og støv som kan ADVARSEL feste seg på batteriet. Ikke lagre det sammen med Følgende symboler brukes for maskinen.
Norsk (3) Angående ladetid VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON Ladetiden blir, avhengig av kombinasjonen av lader og batterier, som vist i Tabell 3. 1. Inspiserer verktøyet Da bruk av sløve verktøy vil forringe eff ektiviteten og føre Tabell 3 Ladetid (ved 20°C) til mulig feilfungerende motor, bør verktøyet slipes eller byttes ut så...
Page 61
Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN60745 og erklært i tråd med ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 79 dB (A) Målt A-veid lydtrykknivå: 68 dB (A) Usikkerhet K: 3 dB (A). Bruk hørselvern.
Page 62
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
Page 63
Suomi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto 8. Älä hävitä akkua polttamalla. Jos akku poltetaan, se a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. saattaa räjähtää. Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa 9. Kun akun käyttöaika latauksen jälkeen käy liian lyhyeksi tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun kanssa. käytännölliseen työskentelyyn, akku...
Page 64
Suomi ○ Varmista, että työskentelyn aikana sähkötyökalun päälle SYMBOLIT putoavia hiomalastuja tai pölyä ei kerry akun päälle. ○ Älä säilytä käyttämätöntä akkua hiomalastuille ja pölylle VAROITUS alttiissa paikassa. Seuraavassa esitellään koneessa käytetyt symbolit. ○ Ennen akun varastoimista poista kaikki pöly ja Varmista, että...
Suomi TEKNISET TIEDOT Malli DS10DFL2 Kuormittamaton nopeus (hidas / nopea) 0 – 350 / 0 – 1300 min Puu (paksuus 18 mm) 29 mm Poraus Teräs: 10 mm Metalli (paksuus 1,6 mm) Alumiini: 12 mm Kapasiteetti Koneruuvi 6 mm Ruuvaus 5,8 mm (halkaisija) ×...
Suomi (3) Tietoa lataamisajasta HUOLTO JA TARKASTUS Laturin ja akkujen yhdistelmästä riippuvat latausajat on esitetty taulukossa 3. 1. Työkalun tarkastus Koska tylsä työkalu ei toimi tehokkaasti ja saattaa Taulukko 3 Latausaika (lämpötilassa 20 °C) vahingoittaa moottoria, teroita tai vaihda työkalu heti kun havaitset sen kuluneen.
Page 67
Suomi Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Mittausarvot on määritetty EN60745-standardin mukaisesti ja ilmoitettu ISO 4871 -standardin mukaisesti. Mitattu A-painotteinen äänitehotaso: 79 dB (A) Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 68 dB (A) Toleranssi K: 3 dB (A). Käytä kuulonsuojaimia. Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma) EN60745- standardin mukaisesti määritettynä.
Page 68
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
Page 69
Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος Με αυτόν τον τρόπο είστε σίγουροι για την και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού Μακριά...
Page 70
Ελληνικά 13. Ο δίσκος συμπλέκτη δεν μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ των αριθμών «1, 3, 5 … 22» ή των κουκίδων και μη Για να αποφύγετε τυχόν διαρροή της μπαταρίας, παραγωγή χρησιμοποιείτε με τον δίσκο του συμπλέκτη μεταξύ του θερμότητας, εκπομπή καπνού, έκρηξη ή ανάφλεξη, πρέπει αριθμού...
Page 71
Ελληνικά ○ Μην τοποθετείτε αγώγιμα θραύσματα, καρφιά και Βάρος καλώδια όπως σιδερένιο και χάλκινο σύρμα στην θήκη αποθήκευσης. ○ Για να αποφύγετε την πιθανότητα κάποιου Σημάδι τρυπανιού βραχυκυκλώματος, φορτώστε την μπαταρία στο εργαλείο και τοποθετείστε με ασφάλεια το κάλυμμα Ενεργοποίηση της...
Page 72
Ελληνικά 3. Φόρτιση (1) Ένδειξη δοκιμαστικής λάμπας Όταν τοποθετείτε την μπαταρία στον φορτιστή, η Οι ενδείξεις της δοκιμαστικής λάμπας θα είναι όπως δοκιμαστική λάμπα θα ανάβει συνεχώς με κόκκινο. εμφανίζονται στον Πίνακα 1, σύμφωνα με την Όταν η μπαταρία επαναφορτιστεί πλήρως, η...
Page 73
Ελληνικά Στερέωση της λεπίδας Σημαντική ειδοποίηση για τις μπαταρίες στα ηλεκτρικά εργαλεία της Hitachi χωρίς καλώδιο Αντιστροφή της κατεύθυνσης Να χρησιμοποιείτε πάντα κάποια από τις καθορισμένες περιστροφής γνήσιες μπαταρίες. Δεν μπορούμε να εγγυηθούμε για την Λειτουργία διακόπτη ασφάλεια και την απόδοση του ασύρματου ηλεκτρικού μας...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego elektrolitem, miejsce kontaktu należy przepłukać wyłącznik jest uszkodzony. wodą. W przypadku kontaktu elektrolitu z oczami Każde elektronarzędzie, które nie może być należy dodatkowo zgłosić się do lekarza. właściwie włączane wyłączane, stanowi Elektrolit wyciekający akumulatora może zagrożenie i musi zostać...
Page 76
Polski 10. W otwory wentylacyjne ładowarki nie wolno wkładać 3. Jeżeli w warunkach intensywnej pracy akumulator się żadnych przedmiotów. Umieszczanie w otworach przegrzeje, może to spowodować przerywanie zasilania wentylacyjnych ładowarki metalowych lub łatwopalnych z akumulatora. przedmiotów powoduje powstanie zagrożenia takim wypadku należy zaprzestać...
Polski OSTRZEŻENIE Masa Jeżeli przedmiot wykonany z materiału przewodzącego wejdzie w kontakt z zaciskiem akumulatora litowo-jonowego, może dojść do zwarcia akumulatora, a w wyniku tego – do Symbol wiercenia pożaru. Przechowując akumulator litowo-jonowy należy stosować się do poniższych zaleceń. Włączanie ○...
Page 78
Polski 2. Umieścić akumulator w ładowarce. ŁADOWANIE Ostrożnie i dokładnie umieścić akumulator w ładowarce, aż dotknie dna ładowarki, tak jak zostało to pokazane na Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia Rys. 2. należy naładować akumulator; w tym celu należy 3. Ładowanie postępować...
Page 79
Polski Korzystanie z oświetlenia LED Ważna informacja dotycząca akumulatorów do bezprzewodowych elektronarzędzi fi rmy Hitachi Umieszczanie wiertła Należy zawsze używać jednego naszych Zmiana kierunku obrotów zalecanych, oryginalnych akumulatorów. Nie możemy zagwarantować bezpieczeństwa i wydajności działania Obsługa wyłącznika naszych bezprzewodowych elektronarzędzi, jeżeli Wybór akcesoriów ―...
Page 80
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 2. Használat közben tartsa biztosan a szerszámot. Ennek Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően elmulasztása balesetet vagy sérülést eredményezhet. karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, 3. Rögzítse a munkadarabot. A satuba vagy bilincsek közé hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. fogott munkadarab rögzítése biztonságosabb, mint ha a g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb.
Magyar 3. Ne használja az akkumulátort, és vigye azt vissza a A LÍTIUMION AKKUMULÁTORRAL kereskedőhöz, ha az első alkalommal való használatkor KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS rozsdásodást, rendellenes szagot, felforrósodást, elszíneződést, deformációt vagy egyéb rendellenességet észlel. Az élettartam meghosszabbítása érdekében a lítiumion akkumulátort védelmi funkcióval látták el, amely leállítja FIGYELMEZTETÉS annak működését.
Magyar MŰSZAKI ADATOK Modell DS10DFL2 Terhelésmentes állapot sebessége (Alacsony / Magas) 0 – 350 / 0 – 1300 perc Fa (18 mm vastag) 29 mm Fúrás Acél: 10 mm Fém (1,6 mm vastag) Alumínium: 12 mm Kapacitás Gépcsavar 6 mm Erőátvitel 5,8 mm (átmérő) ×...
Page 84
Magyar (3) A töltés ideje KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS A töltő és akkumulátor kombinációjától függően a töltési időket a 3. táblázat tartalmazza. 1. A szerszám ellenőrzése Mivel a tompa szerszám használata csökkenti annak 3. táblázat Töltési idő (20 °C-on) hatékonyságát és a motor meghibásodását is okozhatja, élezze meg vagy cserélje ki a szerszámot, amint kopást Töltő...
Page 85
Magyar GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a – nem szétszerelt – szerszámot a kezelési útmutató...
Page 86
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
Page 87
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 3. Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím Správně udržované a naostřené řezací nástroje se zařízením nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo rukou. se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. 4.
Čeština 2. Pokud je nářadí přetíženo, motor se může zastavit. V SYMBOLY takovém případě uvolněte spínač nářadí a odstraňte příčinu přetížení. Potom můžete nářadí znovu používat. VAROVÁNÍ 3. Je-li akumulátor přehřátý a přetížený, může se pohon Následující text obsahuje symboly, které jsou akumulátoru zastavit.
Page 89
Čeština SPECIFIKACE Model DS10DFL2 Rychlost bez zátěže (Nízká / Vysoká) 0 – 350 / 0 – 1300 min Dřevo (Tloušťka 18 mm) 29 mm Vrtání Ocel: 10 mm Kov (Tloušťka 1,6 mm) Hliník: 12 mm Kapacita Šroub do železa 6 mm Řízení...
Čeština (3) Informace o době dobíjení ÚDRŽBA A KONTROLA V závislosti na kombinaci nabíječky a baterií bude doba nabíjení vypadat podle znázornění v Tabulce 3. 1. Kontrola nářadí Protože tupé nářadí snižuje efektivitu a může způsobit Tabulka 3 Doba dobíjení (při 20 °C) poruchy motoru, naostřete nebo vyměňte nářadí, jakmile zjistíte, že je opotřebené.
Page 91
Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu Α: 79 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku Α: 68 dB (A) Neurčitost K: 3 dB (A). Používejte ochranu sluchu.
Page 92
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
Page 93
Türkçe 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı Bataryanın kısa devre olması büyük bir elektrik akımına a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen şarj ve aşırı ısınmaya neden olacaktır. Bu, bataryanın cihazıyla şarj edin. yanmasına veya hasar görmesine yol açar. Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir şarj cihazı 8.
Page 94
Türkçe UYARI SEMBOLLER Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman yayılmasına, patlamaya ve erken ateşlemeye meydan UYARI vermemek için, lütfen aşağıdaki uyarıları dikkate alın: Aşağıda, bu makine için kullanılan simgeler 1. Batarya üzerinde talaş ve toz birikmediğinden emin olun. gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu ○...
Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER Model DS10DFL2 Yüksüz hız (Düşük / Yüksek) 0 – 350 / 0 – 1300 dak Ahşap (Kalınlık 18 mm) 29 mm Delme Çelik: 10 mm Metal (Kalınlık 1,6 mm) Alüminyum: 12 mm Kapasite Makine vidası 6 mm Vidalama 5,8 mm (çap) ×...
Page 96
Türkçe (3) Şarj süresiyle ilgili olarak BAKIM VE MUAYENE Şarj cihazı ve bataryaların kombinasyonuna bağlı olarak şarj süresi Tablo 3.’de gösterildiği gibi olacaktır. 1. Aletin muayene edilmesi Körelmiş bir alet olarak kullanım verimi azaltacağından Tablo 3 Şarj süresi (20°C’de) ve olası motor arızasına neden olacağından, aşınma fark eder etmez aleti bileyin veya değiştirin.
Page 97
Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler Ölçülen değerler EN60745’e göre belirlenmiş ve ISO 4871’e göre beyan edilmiştir. Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: 79 dB (A) Ölçülmüş A-ağırlıklı ses basıncı seviyesi: 68 dB (A) Belirsizlik K: 3 dB (A). Kulak koruyucu takın.
Page 98
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
Page 99
Română f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. 2. Asiguraţi-vă că ţineţi scula ferm în timpul folosirii ei. Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile Nerespectarea avertismentelor poate duce la accidente de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și sau vătămări.
Page 100
Română 2. În cazul în care lichidul se scurge pe piele sau pe haine, PRECAUŢII REFERITOARE LA spălaţi imediat cu apă proaspătă curată, cum ar fi apa de ACUMULATORUL LITIU-ION la robinet. Există posibilitatea ca acest lucru să provoace iritarea pielii. Pentru prelungirea duratei de viaţă, acumulatorul litiu-ion este 3.
Page 101
Română ACCESORII STANDARD APLICAŢII Pe lângă unitatea principală (1), pachetul conţine și ○ Înșurubarea și scoaterea șuruburilor mecanice, accesoriile enumerate la pagina 147. șuruburilor pentru lemn, șuruburilor pentru tablă etc. Accesoriile standard sunt supuse modifi cărilor fără notifi care ○ Perforarea diverselor metale prealabilă.
Page 102
Română (2) Referitor la temperatura acumulatorului ASAMBLARE ȘI OPERARE Temperaturile pentru acumulatori sunt cele indicate în Tabelul 2 și acumulatorii fi erbinţi trebuie să se răcească Acţiune Figură Pagină un timp, înainte de a fi reîncărcaţi. Scoaterea și introducerea Tabelul 2 Intervale de reîncărcare a acumulatorilor acumulatorului Temperaturi la care Încărcare...
Page 103
Română PRECAUŢIE Pe durata folosirii și a operaţiunilor de întreţinere a mașinii trebuie respectate reglementările și standardele naţionale privind securitatea. Notă importantă pentru bateriile uneltelor Hitachi cu acumulatori Utilizaţi întotdeauna acumulatori originali. Nu garantăm siguranţa și performanţa uneltei dacă se utilizează alţi acumulatori decât cei recomandaţi sau dacă...
Page 104
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNO ORODJE Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Slovenščina 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja 9. Ko se življenjska doba baterije zmanjša za normalno a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil uporabo, jo takoj nesite v trgovino, kjer ste jo kupili. proizvajalec. Prazne baterije ne zavrzite. Polnilnik, ki je primeren za en tip akumulatorja lahko 10.
Page 106
Slovenščina ○ Neuporabljeno baterijo ne shranjujte na mestu, kjer je SIMBOLI izpostavljena ostružkom in prahu. ○ Preden baterijo shranite odstranite ostružke ter prah, ki OPOZORILO se lahko sprimejo na baterijo in ne hranite jo skupaj s V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri kovinskimi deli (vijaki, žeblji itn.).
Page 107
Slovenščina SPECIFIKACIJE Model DS10DFL2 Število vrtljajev v prostem teku (nizko / visoko) 0 – 350 / 0 – 1300 min Les (debeline 18 mm) 29 mm Vrtanje Jeklo: 10 mm Kovina (debeline 1,6 mm) Aluminij: 12 mm Kapaciteta Matični vijak 6 mm Privijanje 5,8 mm (premer) ×...
Page 108
Slovenščina (3) Podatki o času polnjenja VZDRŽEVANJE IN PREGLEDOVANJE Čas polnjenja glede na kombinacijo polnilnika in baterij je prikazan v Tabeli 3. 1. Pregled orodja Ker uporaba topega orodja zmanjša učinkovitost in Tabela 3 Čas polnjenja (pri 20 °C) povzroča okvaro motorja, nabrusite ali zamenjajte orodje takoj ko opazite obrabo.
Page 109
Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745 in navedene v skladu z ISO 4871. A tipično vrednoten nivo jakosti hrupa: 79 dB (A) A tipično vrednoten nivo zvočnega tlaka: 68 dB (A) Nezanesljivost K: 3 dB (A). Obvezna uporaba glušnikov.
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Page 111
Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. 3. Obrobok riadne upevnite. Obrobok, ktorý je zasvorkovaný Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie pevnejší ako obrobok, ktorý držíte v ruke. ovládateľný.
Page 112
Slovenčina ○ Do skladovacej skrinky nevkladajte vodivé odrezky, klince 2. Motor sa môže zastaviť v prípade preťaženia náradia. ani drôty, ako je napríklad oceľový drôt a medený drôt. V takomto prípade uvoľnite vypínač náradia a odstráňte ○ Aby ste predišli zoskratovaniu, vložte batériu do nástroja príčinu preťaženia.
Slovenčina (3) Informácie týkajúce sa času nabíjania ÚDRŽBA A KONTROLA V závislosti od kombinácie nabíjačky a batérií je čas nabíjania ako je zobrazené v Tabuľke 3. 1. Kontrola nástroja Keďže otupenie nástroja zníži výkonnosť a spôsobuje Tabuľka 3 Čas nabíjania (pri 20°C) poruchu motora, nástroj naostrite alebo vymeňte hneď, ako si všimnete opotrebovanie.
Page 115
Slovenčina Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií Namerané hodnoty boli stanovené podľa normy EN60745 a deklarované podľa ISO 4871. Nameraná vážená úroveň hladiny akustického výkonu A: 79 dB (A) Nameraná vážená úroveň hladiny akustického tlaku A: 68 dB (A) Odchýlka K: 3 dB (A).
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 117
Български c) Изключете щепсела на инструмента от Това ще гарантира безопасността при работа с източника на захранване и/или от батерията, електрическите инструменти. преди да извършвате настройки, при смяна ВНИМАНИЕ на приставки или при съхранение. Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни Тези...
Page 118
Български 12. Когато променяте оборотите на ротация от бутона, ○ Не съхранявайте неизползваните батерии в места, уврете се, че уредът е изключен. Смяна на скоростта където са изложени на въздействието на прах и на ротация при работещ електромотор ще повреди стружки.
Page 119
Български Смяна на скоростта на ротация - Висока DS10DFL2: Безжичен пробивен винтоверт скорост Смяна на скоростта на ротация - Ниска Прочетете всички инструкции и скорост предупреждения за безопасност. Ротация по часовника Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електрически инструменти Ротация...
Page 120
Български Таблица 1 Индикации на пилотната лампа Маркировка на символ Светва за 0,5 секунди. Не свети за 0,5 Преди Мига секунди. (изгасва за 0,5 секунди) зареждане По време Свети непрекъснато на Свети зареждане Светва за 0,5 секунди. Не свети за 0,5 Завършено...
Page 121
Български 2. Проверка на монтажни винтове ГАРАНЦИЯ Редовно инспектирайте всички фиксиращи Предоставяме гаранция за Електрически винтове и се уврете, че са добре затегнати. Ако Инструменти Hitachi съгласно специфичните местени установите разхлабен винт, незабавно го затегнете. законодателства на съответните държави. Настоящата Неспазването...
Page 122
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Page 123
Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 8. Bateriju nemojte bacati u vatru. Baterija koju zahvati vatra a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji može da eksplodira. predvideo proizvođač. 9. Odnesite bateriju u prodavnicu u kojoj ste je kupili čim Punjač koji je predviđen za jednu bateriju može da njeno trajanje nakon punjenja postane suviše kratko da izazove opasnost od požara kada se koristi za drugu bi mogla da se koristi.
Page 124
Srpski UPOZORENJE OZNAKE Da biste sprečili svako curenje baterije, stvaranje toplote, ispuštanje dima, eksploziju prethodno paljenje, UPOZORENJE pridržavajte se sledećih mera predostrožnosti. Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini. 1. Pazite da se opiljci i prašina ne skupljaju na bateriji. Postarajte se da razumete njihovo značenje pre ○...
Page 125
Srpski SPECIFIKACIJE Model DS10DFL2 Brzina okretanja bez opterećenja (Niska / Visoka) 0 – 350 / 0 – 1300 min Drvo (Debljina 18 mm) 29 mm Bušenje Čelik: 10 mm Metal (Debljina 1,6 mm) Aluminijum: 12 mm Kapacitet Zavrtanj za mašinu 6 mm Zavrtanje 5,8 mm (prečnik) ×...
Page 126
Srpski (3) U vezi vremena punjenja ODRŽAVANJE I PROVERA U zavisnosti od kombinacije punjača i baterija, vreme punjenja će biti kao što je prikazano u Tabeli 3. 1. Provera alata Budući da će zbog upotrebe tupog alata efi kasnost biti Tabala 3 Vreme punjenja (Na 20°C) smanjena i da može prouzrokovati kvar motora, naoštrite ili zamenite alat čim primetite abraziju.
Page 127
Srpski Informacije o buci i vibracijama u vazduhu Izmerene vrednosti su utvrđene na osnovu EN60745 i objavljene u skladu sa ISO 4871. Izmereni A-ponderisani nivo jačine zvuka: 79 dB (A) Izmereni A-ponderisani nivo zvučnog pritiska: 68 dB (A) Neodređenost K: 3 dB (A). Nosite zaštitu za sluh.
Page 128
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
Hrvatski 5) Uporaba i njega električnog alata s baterijama 9. Bateriju odnesite u trgovinu u kojoj je kupljena čim a) Baterije punite samo pomoću punjača koji je trajanje pražnjenja baterije nakon ponovnog punjenja odredio proizvođač. postane prekratko za praktičnu uporabu. Istrošene Punjač...
Hrvatski 1. Pazite da se strugotine i prašina ne nakupljaju na bateriji. SIMBOLI ○ Tijekom rada pazite da strugotine i prašina ne padaju na bateriju. UPOZORENJE ○ Pazite da se strugotine i prašina koji tijekom rada alata Za uređaj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da padnu na bateriju ne nakupljaju na bateriji.
Page 131
Hrvatski SPECIFIKACIJE Model DS10DFL2 Nema-početne brzine (Niska / Visoka) 0 – 350 / 0 – 1300 min Drvo (Debljina 18 mm) 29 mm Bušenje Čelik: 10 mm Metal (Debljina 1,6 mm) Aluminij: 12 mm Kapacitet Strojni vijak 6 mm 5,8 mm (promjer) × 45 mm (dužina) Vijak za drvo (Potrebna rupa upravljača) Punjiva baterija...
Page 132
Hrvatski NAPOMENA 5. Skladištenje Vrijeme punjenja može varirati ovisno o temperaturi i Bušilicu čuvajte u mjestu u kojem je temperatura ispod naponu izvora napajanja. 40 °C i izvan dosega djece. NAPOMENA 4. Isključite mrežni kabel punjača iz utičnice. Uvjerite se da je baterija potpuno napunjena prije 5.
Page 133
Hrvatski Naznačena ukupna vrijednost vibracija izmjerena je u skladu sa standardnim metodama ispitivanja, a može se koristiti za međusobne usporedbe alata. Također se može koristiti za preliminarnu procjenu izloženosti. UPOZORENJE ○ Emisija vibracija prilikom stvarnog korištenja električnog alata može se razlikovati od izjavljenih ukupnih vrijednosti ovisno u načinu na koji se alat koristi.
Page 134
Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
Українська d) Зберігайте інструменти у місцях, ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ДЛЯ недоступних для дітей, і не дозволяйте АКУМУЛЯТОРНОГО ШУРУПОВЕРТУ людям, не ознайомленим із автоматичними інструментами і цими інструкціями, 1. При виконанні операцій, під час яких ріжуча користуватися автоматичним інструментом. насадка або фіксатор можуть контактувати Автоматичні...
Page 136
Українська ○ Переконайтеся, що на батарею не насіла металева 15. Після використання для тривалого затягування стружка і пил, що потрапляє на інструмент під час гвинтів у деревині, зробіть перерву на 15 хвилин під роботи. час заміни батареї. Якщо почати роботу відразу після ○...
Українська СИМВОЛИ Перемикач УВІМК. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Нижче наведено символи, які зазначаються на Перемикач ВИМК. пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ви повинні зрозуміти їх значення. Зміна швидкості обертання – висока швидкість DS10DFL2: Акумуляторний шуруповерт Зміна швидкості обертання – низька швидкість Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. Обертання...
Page 138
Українська Таблиця 1 Індикації контрольної лампи Позначення Висвічується протягом 0,5 секунди. Перед Не висвічується протягом 0,5 секунди. Блимає зарядкою (Вимикається на 0,5 секунди) Висвічується постійно Під час Висвічується зарядки Висвічується протягом 0,5 секунди. Зарядка Не висвічується протягом 0,5 секунди. Блимає Контрольна...
Page 139
Українська ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ГАРАНТІЯ Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi ПЕРЕВІРКА виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження 1. Огляд інструменту через зловживання, неправильне користування Оскільки використання інструменту зі зношеним або звичайне спрацювання. Якщо ви маєте скарги, приладдям...
Page 140
Русский (Перевод оригинальных инструкций) шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния ОБЩИЕ ПРАВИЛА внe пoмeщeния. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влaжнoй cpeдe иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo Прочтите все правила безопасности и инструкции. зaщитнoгo oтключeния...
Page 141
Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, элeктpoинcтpyмeнтoв xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты, Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. мeтaлличecкиe пpeдмeты, кoтopыe мoгyт Haдлeжaщий...
Page 142
Русский 5. He позволяйтe поcтоpонним вeщecтвaм попaдaть в 21. B цeляx экономии элeктpоэнepгии, потpeбляeмой отвepcтиe для подключeния aккyмyлятоpной бaтapeи. от бaтapeи, оcтaвлeнный во включeнном cоcтоянии 6. Никогда не разбирайте аккумуляторную батарею и cвeтодиод aвтомaтичecки отключaeтcя по иcтeчeнии зарядное устройство. около 15 минyт. 7.
Русский 8. He пoмeщaйтe и нe пoдвepгaйтe бaтapeю СИМВОЛЫ вoздeйcтвию выcoкиx тeмпepaтyp или выcoкoгo дaвлeния, тaкиx кaк в микpoвoлнoвoй пeчи, cyшилкe ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или кoнтeйнepe выcoкoгo дaвлeния. Ниже приведены символы, используемые для 9. Дepжитe вдaли oт oгня, ocoбeннo пocлe oбнapyжeния устройства. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo yтeчки...
Page 144
Русский СПЕЦИФИКАЦИИ Модель DS10DFL2 Скорость без нагрузки (низкая / высокая) 0 – 350 / 0 – 1300 мин Дерево (толщина 18 мм) 29 мм Бурение Сталь: 10 мм Металл (толщина 1,6 мм) Алюминий: 12 мм Емкость Винт для металла 6 мм Движение...
Русский (2) Относительно температуры аккумуляторной УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ батареи Температура аккумуляторных батарей указана в Операция Рисунок Страница таблице 2. Если в процессе эксплуатации батарея нагревается, перед зарядкой ее следует охладить в Снятие и установка течение некоторого времени. аккумуляторной батареи Зapядкa Таблица...
Page 146
Русский ПРИМЕЧАНИЕ Хранение ионно-литиевых батарей. Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и Убедитесь, что ионно-литиевые батареи полностью вибpaции заряжены перед тем, как убрать их на хранение. Измepяeмыe вeличины были oпpeдeлeны в Хранение батарей в течение длительного cooтвeтcтвии cо стандартом EN60745 и зaявлeны в промежутка...
Page 151
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Page 153
Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Sweden AB Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Rotebergsvagen 2B Tel: +49 2154 49930 SE-192 78 Sollentuna, Sweden Fax: +49 2154 499350 Tel: (+46) 8 598 999 00 URL: http://www.hitachi-powertools.de Fax: (+46) 8 598 999 40 URL: http://www.markt.se Hitachi Power Tools Netherlands B.
Page 154
Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. 2011/65/EU (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. autorizado para recopilar archivos técnicos.
Page 155
RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen. je rovněž v souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru.
Page 156
şi 2006/42/CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Directiva Direktivom 2011/65/EU. RoHS 2011/65/EU. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.