Page 1
Klop-boor-schroefmachine Taladro para mampostería Berbequim para alvenaria ¢Ú··ÓÔ ‰ÔÌÈÎˆÓ ˘ÏÈÎˆÓ DM 20V Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 4
English Deutsch Français Italiano Tighten Anziehen Serrer Stringere Loosen Lösen Desserrer Allentare Sleeve Manschette Manchon Collare Ring Ring Anneau Anello Lock collar Verriegelungsbund Collier de verrouillage Collare di blocco Side handle Seitengriff Poignée latérale Maniglia laterale Switch trigger Abzugschalter Gâchette Grilletto interruttore Push button Druckknopf...
English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
Page 6
English 3. Use auxiliary handles supplied with the tool. PRECAUTIONS ON USING MASONRY DRILL Loss of control can cause personal injury. 4. Always use side handle and hold the tool firmly with 1. Wear ear protections both hands. Exposure to noise can cause hearing loss. 5.
English 6. Check the rotational direction (Fig. 4) The desired rotation speed can be pre-selected with The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) the speed control dial. by pushing the R-side of the push button. Turn the speed control dial clockwise for higher speed The L-side of the push button is pushed to turn the bit and counterclockwise for lower speed.
English In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATION: Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts may be changed without prior notice.
Page 9
Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
Page 10
Deutsch Beschädigungen lassen VORSICHT Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der schlechte Wartung zurückzuführen. Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. aufbewahrt werden.
Page 11
Deutsch Beim Bohren von Holz Den Umschalthebel zwischen der rechten und der Einen normalen Holzspiralbohrer verwenden. Für linken Position umschalten, um zwischen IMPACT Löcher von 6,5 mm oder kleiner wird ein Metallbohrer (Schlagen und Drehen) und ROTATION (nur Drehen) verwendet. umzuschalten.
Deutsch VORSICHT Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem Autorisierten Wenn die L-Seite des Druckknopfes für Rückwärts- Hitachi-Wartungszentrum zusammen mit dem Werkzeug Bitdrehung gedrückt ist, kann der Stopper nicht für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird. verwendet werden. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen 2.
Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
Page 14
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DE LA Des outils coupants bien entretenus avec des PERCEUSE SPECIALE BETON bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des bouchons g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les L’exposition au bruit peut engendrer une perte de mèches de l'outil, etc.
Français Pour perçage dans bois 8. Commutation: fonctionnement en PERCUSSION/ Utiliser un foret de perçage ordinaire pour bois. fonctionnement en ROTATION (Fig. 7) Toutefois, pour percer des trous de 6,5 mm ou plus Déplacer le levier de la position droite sur la position petits, utiliser un foret de perçage pour métal.
Français 2. Perçage Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil Pour percer des trous, démarrer la perceuse électrique, respecter les règlements et les normes de lentement, et augmenter progressivement la vitesse sécurité en vigueur dans le pays en question. à...
Italiano c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. NORME DI SICUREZZA GENERALI Prima dell'attivazione dell'alimentazione, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. AVVERTENZA! Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita Leggere tutte le istruzioni sull'interruttore o con alimentazione elettrica La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito attivata dall'interruttore su ON, implica il rischio riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, di incidenti.
Page 18
Italiano g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le PRECAUZIONI PER L’USO TRAPANO barrette, ecc. in conformità a quanto riportato ECOLOGICO nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, tenendo in debita considerazione le condizioni 1. Indossare protezioni per le orecchie operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’esposizione al rumore può...
Italiano 5. Installazione e rimozione delle punte. Per trapanare fori in metallo, legno e plastica, spostare Il paese di impiego determina se è necessario il mandrino la leva del cambio sulla posizione di sinistra (come senza chiave tipo A o tipo B. indicato dal segno ).
Italiano Quando più grande è il diametro della punta del trapano, tanto maggiore sarà la forza esercitata sul Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le braccio dell’operatore. vibrazioni Fare attenzione a non perdere controllo del trapano a I valori misurati sono stati determinati in conformitá a causa di questa forza di reazione.
Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Page 22
Nederlands vastgelopen of defecte bewegende onderdelen VOORZORGMAATREGELEN en andere problemen die van invloed zijn op de Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. juiste werking van het gereedschap. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van Indien het gereedschap defect of beschadigd is kinderen en andere kwetsbare personen worden moet het gerepareerd worden voordat u het opgeborgen.
Page 23
Nederlands 3. Verlengsnoer Zet de handgreep in de gewenste positie voor het Wanneer het werkterrien niet in de buurt van een soort werk dat u wilt uitvoeren, en draai de handgreep stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van vervolgens stevig vast. Voor het aanbrengen van een een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en diepteaanslag aan de zijhendel, kunt u deze in de U- voldoende nominaal vermogen heeft.
Nederlands VOORZICHTIG Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze De stopper kan niet gebruikt worden wanneer de L- samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende kant van de drukknop voor de linksregeling is Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ingedrukt.
Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
Page 26
Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIÓN un mantenimiento correcto de las herramientas Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. eléctricas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
Español de profundidad en el asidero lateral, insertar el 4. Seleccionar la broca de taladro apropiada calibrador en el hueco en forma de U en el asidero Caso de perforar hormigón o piedra lateral, ajustar la posición del calibrador de Usar las brocas de taladro especificadas en los profundidad de acuerdo con la profundidad de orificio accesorios facultativos.
Español 2. Taladrado MODIFICACIONES: Para taladrar, inicie el taladro lentamente, y aumente Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos gradualmente la velocidad. avances tecnológicos. Siempre aplique presión en línea recta a la broca. Por consiguiente, algunas partes pueden ser Aplique una presión suficiente para seguir taladrando, modificadas sin previo aviso.
Page 29
Português b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre REGRAS DE SEGURANÇA GERAL protecção para os olhos. O equipamento de segurança, tal como uma AVISO! máscara de pó, sapatos de segurança anti- Leia todas as instruções derrapantes, chapéu rígido ou protecção auricular Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, utilizados para condições adequadas reduzirá...
Page 30
Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas PRECAUÇÕES NO USO DO BERBEQUIM PARA de ferramentas, etc., de acordo com estas ALVENARIA instruções e da forma pretendida para o determinado tipo de ferramenta eléctrica, 1. Use dispositivos de protecção auditiva tomando em consideração as condições de A exposição ao ruído pode provocar a perda de audição trabalho e o trabalho a ser efectuado.
Português 5. Montagem e desmontagem da broca Para fazer furos em metal, madeira e plástico, O país onde a ferramenta vai ser usada é que determina desloque a alavanca de mudança para a posição da qual é tipo de mandril sem chave que será requerido. esquerda (indicada pela marca ).
Português e desligar numa tentativa de dar a partida no berbequim paralizada. Fazer isto pode danificar o Informação a respeito de ruídos e vibração do ar berbequim. Os valores medidos foram determinados de acordo com Quanto maior for o diâmetro da broca, maior será a a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO força de reação no seu braço.
Page 33
∂ÏÏËÓÈο Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ . ¶ƒ√™√Ã∏! b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. Αν δεν τηρηθούν λες...
Page 35
∂ÏÏËÓÈο 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ¶ƒ√™√Ã∏ ταν ο χώρος εργασίας βρίσκεται µακριά απ την Πάντοτε να χρησιµοποιείτε το δραπανο δοµικων παροχή ρεύµατος, χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο υλικων µε περιστροφή προς τα δεξιά, ταν το προέκτασης µε κατάλληλο πάχος και ικαν τητα χρησιµοποιείτε σαν ∆ραπανο δοµικων υλικων. µεταφοράς...
Page 36
∂ÏÏËÓÈο 2. ŒÏ¯Ԙ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ¶ø™ ¡∞ ∆√ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ Ελέγχετε περιοδικά λες τις βίδες στερέωσης και βεβαιωθείτε τι είναι κατάλληλα σφιγµένες. Στην 1. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎfiÙË περίπτωση που χαλαρώσει οποιαδήποτε βίδα σφίξτε ταν η σκανδάλη είναι χαµηλωµένη, το εργαλείο την ξανά αµέσως. Αν δεν το κάνετε αυτ µπορεί να περιστρέφεται.
Page 39
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Page 41
English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
Page 42
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 9. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.