Hitachi Koki DC 120V Mode D'emploi

Perceuse pour trepan diamant

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Diamond Core Drill
Diamant-kern bohr maschine
Perceuse pour trepan diamant
Trapano con corona a punte diamantate
Diamant doos boor
Taladro para corona diamante
DC 120V
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki DC 120V

  • Page 1 Trapano con corona a punte diamantate Diamant doos boor Taladro para corona diamante DC 120V Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Page 2 6 mm 17 mm Français English Deutsch Poignée latérale Side handle Seitengriff Mise en place (Serrer) Removing (Loosen) Befestigen (Festziehen) Dépose (Desserrer) Fixing (Tighten) Abnehmen(Lösen) Cadran Dial Skala Limite d’usure Wear limit Verschleißgrenze No. de balai en carbone No. of carbon brush Nr.
  • Page 3 Symbols Symbole Symboles WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. machine. Be sure that verwendet. Achten Sie Bien se familiariser avec you understand their darauf, diese vor der leur signification avant meaning before use.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 5: Standard Accessories

    English 3. Always hold the body handle and side handle of the DIAMOND CORE DRILL SAFETY WARNINGS power tool firmly. Otherwise the counterforce produced may result in inaccurate and even 1. Use auxiliary handles supplied with the tool. dangerous operation. Loss of control can cause personal injury.
  • Page 6: Applications

    English (3) Dust Extraction Range mounting section of the gear cover and tighten it. Dust Sucker-Large (Fig. 5-1) Before operation, securely tighten the side handle. Dust Sucker-Small (Fig. 5-2) (The side handle can be secured in any position over Dust Swivel (Fig. 5-3) 360°.) Extention Rod for Dust Swivel (Length 230mm) 5.
  • Page 7: Maintenance And Inspection

    English CAUTION 3. Maintenance of the motor When drilling with a diamond core bit, there will be a The motor unit winding is the very “heart” of the high force of reaction load to your hands. Make sure power tool. Exercise due care to ensure the winding to hold the handle of the main body and the side does not become damaged and/or wet with oil or handle.
  • Page 8: Important

    English IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue: -Neutral Brown: -Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Page 10: Technische Daten

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSHINWEISE ZUR BENUTZUNG DER reparieren, ehe Sie es benutzen. DIAMANT-KERN BOHR MASCHINE Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Zusatzgriffe.
  • Page 11 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) (1) Diamantenkernkrone (Abb. 4-1) Bohrspitzendurch- Länge Bohrspitzendurch- Länge Bohrspitzendurch- Länge masser (mm) (mm) masser (mm) (mm) masser (mm) (mm) (2) Adapterpacks und Verlängerungsstäbe Sonderzubehör hann ohne vorherige Adapterpack (Abb. 4-2) Bekanntmachung jederzeit geändert werden. Adapter für 38~152 mm Diamantbohrkrone (Abb. 4-3) ANWENDUNGSGEBIETE Führungshülse (Abb.
  • Page 12 Deutsch (4) Beim Herstellen der Führungsrille provisorisch den PRAKTISCHE ARBEITSWEISE Bohrbetrieb stoppen, und die Führungshülse entnehmen. 1. Schalterbetätigung (5) Die Bohrkrone mit der Führungsrille ausrichten, und Einschalten: Den Auslöser drücken. den Bohrbetrieb erneut beginnen. Ausschalten: Den Auslöser loslassen. ACHTUNG ACHTUNG Beim Bohren mit Diamantbohrkrone wird eine hohe Den Handgriff am Hauptkörper und den Seitengriff Rückschalagwirkung gegen die Hände erzeugt.
  • Page 13: Wartung Und Inspektion

    Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION GARANTIE 1. Prüfen der Diamantbohrkrone Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie Bei längerer verwendung einer stumpfen oder unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen beschädigten Diamantbohrkrone wird und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie Bohrleistung beeinträchtigt, und es besteht die Gefahr erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf der Motorüberlastung.
  • Page 14: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 15: Avertissements De Sécurité Relatifs Àperceuse Pour Trepan Diamant

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À Des outils coupants bien entretenus avec des bords PERCEUSE POUR TREPAN DIAMANT aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.
  • Page 16: Avant La Mise En Marche

    Français (2) Adaptateurs et tiges d’allongement AVANT LA MISE EN MARCHE Adaptateur (Fig. 4-2) Adaptateur pour couronnes de dia. 38 ~152 mm 1. Source de puissance (Fig. 4-3) S’assurer que la source de puissance àutiliser Tourillon pilote (Fig. 4-4) correspond àla puissance indiquée sur la plaque Chasse-outils (Fig.
  • Page 17: Entretien Et Controle

    Français 3. Perçage au diamant ATTENTION (1) Poser la couronne dans la position de perçage. Pression: (2) Pendant le perçage, toujours tenir l’outil Le perçage n’est pas accéléré si on applique une perpendiculaire par rapport au matériau. pression forte à la perceuse. Ceci ne peut qu’abîmer (3) Ne pas forcer sur la couronne, mais la laisser faire le le foret de perçage, diminuer l’efficacité...
  • Page 18 Français Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité...
  • Page 19 Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Page 20: Accessori Standard

    Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. AVVERTIMENTI DI SICUREZZA DEL TRAPANO Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione CON CORONA A PUNTE DIAMANTATE adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1.
  • Page 21: Prima Dell'uso

    Italiano (2) Kit adattatore e estensori PRIMA DELL’USO Kit adattatore (Fig. 4-2) Adattatore per corone da 38-152 mm dia. (Fig. 4- 1. Alimentazione Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole Tappo pilota (Fig. 4-4) usare sia compatibile con le caratteristiche relative Spostamento eiettore (Fig.
  • Page 22: Manutenzione E Controlli

    Italiano Quando si usa una corona a punte diamantate, PRECAUZIONE: usare il funzionamento a bassa velocità solo per il Pressione: posizionamento. Il lavoro di foratura NON sarà accelerato se si esercita 3. Trapanatura con corona a punte diamantate una forte pressione sul trapano. Una tale azione avrà (1) Collocare la corona sulla posizione di trapanatura.
  • Page 23 Italiano Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione. Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
  • Page 24: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Page 25: Technische Gegevens

    Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf DIAMANT DOOS BOOR ongelukken. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. 1. Gebruik de extra handgrepen die met het Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden gereedschap zijn meegeleverd. lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.
  • Page 26 Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) (1) Diamantkern-boortjes (Afb. 4-1) Doorsnede Lengte Doorsnede Lengte Doorsnede Lengte boorkop (mm) (mm) boorkop (mm) (mm) boorkop (mm) (mm) (2) Adaptersets en verlengstangen De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd. Adapterset (Afb. 4-2) Adapter voor boortjes met een diameter van 38 tot 152 mm (Afb.
  • Page 27: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands LET OP PRAKTISCHE WERKWIJZE Bij boren met een diamantkern-boortje kan er een grote kracht op uw handen worden uitgeoefend. Houd 1. Bediening van de schakelaar de boor goed vast, met beide handen. Inschakelen: Duw de trekschakelaar in Uitschakelen: Laat de trekschakelaar los Veiligheids-ontkoppelingsmechanisme LET OP Zorg dat u de boor goed vasthoudt aan de hoofdgreep...
  • Page 28 Nederlands 2. Inspectie van de bevestigingsschroef: AANTEKENING Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig Op grond van het voortdurende research- en geïnspecteerd en gecontroleerd of zij juist ontwikkelingsprogramma HITACHI zijn aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven veranderingen van de hierin genoemde technische losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw opgaven voorbehouden.
  • Page 29: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
  • Page 30 Español Se producen muchos accidentes por no realizar un PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL TALADRO mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. PARA CORONA DE DIAMANTE f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas 1. Utilice los mangos auxiliares proporcionados con con los bordes de corte afilados son más fáciles de la herramienta.
  • Page 31: Accesorios Opcionales

    Español ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) (1) Barrenas tubulares (Fig.4-1) Diá. de la broca Longitud Diá. de la broca Longitud Diá. de la broca Longitud (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Los accesorios opcionales están sujetos a cambio sin (2) Adaptadores y barras de prolongación previo aviso.
  • Page 32 Español PROCEDIMIENTOS PRACTICOS DE MANEJO Embraque de seguridad Esta máquina dispone de un embrague de seguridad 1. Operación de conmutación muy positivo. El embrague se deslizará cuando se Puesta en funcionamiento: Presione el disparador. adquiera cierto nivel de par, haciendo que el motor Parada: Suelte el disparador.
  • Page 33 Español 3. Mantenimiento del motor El devanado del motor es el “corazón” mismo de la Información sobre el ruido propagado por el aire y herramienta eléctrica. Preste suma atención para vibración asegurarse de que el devanado no se dañe y/o se Los valores medidos se determinaron de acuerdo con humedezca con aceite o agua.
  • Page 35 English Italiano GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICATO DI GARANZIA 1 Model No. 1 Modello 2 Serial No. 2 N° di serie 3 Date of Purchase 3 Data di acquisto 4 Customer Name and Address 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Dealer Name and Address 5 Nome e indirizzo del rivenditore (Please stamp dealer name and address) (Si prega di apporre il timbro con questi...
  • Page 39 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
  • Page 40 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Table des Matières