Hitachi Koki FDV16VB2 Manuel D'utilisation

Hitachi Koki FDV16VB2 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour FDV16VB2:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé
dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
FDV 16VB2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Hammer Drill
Perceuse percussion
Taladro de percusion

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki FDV16VB2

  • Page 1 Hammer Drill Model FDV 16VB2 Perceuse percussion Modèle Taladro de percusion Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ......... 8 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 APPLICATIONS ............. 8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 PRIOR TO OPERATION ......... 8 HOW TO USE ............11 SAFETY ..............3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ...........
  • Page 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Page 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly wear eye protection. maintained power tools. Protective equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 5: Double Insulation For Safer Operation

    English 10. NEVER use a power tool for applications other 21. ALWAYS wear eye protection that meets the than those specified. requirement of the latest revision of NEVER use a power tool for applications other than ANSI Standard Z87.1. those specified in the Instruction Manual. 11.
  • Page 6 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Page 7: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 8: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS By combined actions of ROTATION and IMPACT: Boring holes in hard surfaces (concrete, marble, granite, tiles, etc.) By ROTATIONAL action: Boring holes in metal, wood and plastic. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate.
  • Page 9 English 7. Selecting the appropriate drill bit: When boring concrete or stone Use the drill bits specified in the Optional Accessories. When boring metal or plastic Use an ordinary metalworking drill bit. Sizes range from a minimum of 1/16" (2mm) to chuck maximam capacity. When boring wood Use an ordinary woodworking drill bit.
  • Page 10 English 9. Check the rotational direction (Fig. 5) mark Push Button The bit rotates clockwise (viewed from the Siwtch Trigger rear side) by pushing the R-side of the push button. The L-side of the push button is pushed to turn the bit counterclockwise. mark Fig.
  • Page 11: How To Use

    English HOW TO USE CAUTION: To prevent accidents, make sure to turn the switch off and disconnect the plug from the receptacle when the drill bits and other various parts are installed or removed. The power switch should also be turned off during a work break and after work. 1.
  • Page 12: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replace the drill bit with a new one or resharpening without delay when abrasion is noted.
  • Page 13: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 14: Signification Des Mots D'avertissement

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Page 15 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 16: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français NE JAMAIS permettre que l’outil soit utilisé par REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET des enfants, des personnes non familiarisées avec SYMBOLES son fonctionnement ou un personnel non autorisé. 1. Portez des bouchons avec les perceuses à 12. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les percussion.
  • Page 17: Les Mettre A La Disposition Des Autres Utilisateurs

    Français 21. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui DOUBLE ISOLATION POUR UN respectent les dernières révisions du FONCTIONNEMENT PLUS SUR Standard ANSI Z87.1. Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation.
  • Page 18: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 19: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Par action combinée de ROTATION et PERCUSSION : Perçage de trous dans le béton, le marbre, le granit, la tuile et des matériaux similaires. Par action de ROTATION seulement : Perçage de trous dans le métal, le bois et le plastique. AVANT L’UTILISATION 1.
  • Page 20 Français 7. Choix du foret de perçage Pour perçage du béton ou de la pierre Utiliser les mèches spécifiées comme accessoires en option. Pour perçage du métal ou du plastique Les tailles vont du minimum de 1/16" (2mm) à la capacité maximale du mandrin. Pour perçage du bois Utiliser un foret de perçage ordinaire pour bois.
  • Page 21 Français Vérification du sens de rotation (Fig. 5) Bouton Marque Gâchette du poussoir La mèche tourne dans le sens des aiguilles interrupteur d’une montre (vue de l’arrière) quand on appuie sur le côté R du bouton-poussoir. Appuyer sur le côté L du bouton-poussoir pour la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 22: Utilisation

    Français UTILISATION PRECAUTION : Pour éviter tout risque d’accident, bien couper le contact et débrancher la fiche de la prise secteur lors de l’installation ou du retrait des mèches et des autres pièces. Il faudra également couper le contact lors d’une interruption de travail et lorsque le travail est terminé.
  • Page 23: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT : S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Vérification de la mèche Etant donné que l'utilisation d'un outil émoussé provoquera un mauvais fonctionnement du moteur et réduira le rendement, remplacez la mèche par une neuve ou réaffûtez-la dès que vous constatez une abrasion.
  • Page 24: Accessoires

    Français MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires HITACHI.
  • Page 25: Significado De Las Palabras De Señalización

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Page 26 Español Los cables dañados o enredados aumentan Utilización y mantenimiento de las herramientas el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Cuando utilice una herramienta eléctrica al No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la aire libre, utilice un cable prolongador herramienta eléctrica correcta para su adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Page 27: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español 12. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE firmemente fijados en su lugar. SEGURIDAD Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas 1. Utilice protección de oídos con taladros de firmemente montados. Compruebe impacto. periódicamente su condición. La exposición al ruido puede causar 13.
  • Page 28: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español 21. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER con los requerimientos de la última UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA revisión de la norma ANSI Z87.1. Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble.
  • Page 29: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 30: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Acciones combinadas de ROTACION e IMPACTO: Perforación de orificios en superficies duras (concreto, mármol, granito, roca, etc.) Acción de ROTACION: Por acción de orificios en metal, madera y plástico. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.
  • Page 31 Español 7. Seleccionar la broca de taladro apropiada Caso de perforar hormigón o piedra Usar las brocas de taladro especificadas en los accesorios facultativos. Perforando metal o plástico Usar una broca de taladro ordinaria para trabajos en metal. El margen de tamaños es desde el mínimo de 1/16" (2 mm) hasta la capacidad máxima del portabrocas.
  • Page 32 Español Para portabrocas con llave para el mismo Apretar Aflojar Montar la broca de taladro dentro del mandril y usar la llave de mandril para Volvedor de asegurarla, apretando el mandril en cada mandrill uno de sus orificios alternamente. (Fig. 4) 9.
  • Page 33: Como Se Usa

    Español COMO SE USA PRECAUCIÓN: Para evitar accidentes, cerciórese de desconectar la alimentación y el enchufe del tomacorriente antes de instalar o desmontar brocas u otras partes. La alimentación también deberá desconectarse durante un descanso en el trabajo, o después de éste. 1.
  • Page 34: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de DESCONECTAR la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspección de la broca de taladro Debido a que el uso de una herramienta sin filo provocará el funcionamiento defectuoso del motor y una reducción de la eficiencia, reemplace la broca por una nueva o reafílela a la brevedad posible cuando advierta signos de abrasión.
  • Page 35: Accesorios

    Español MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modificadas sin previo aviso. ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI.
  • Page 40 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Table des Matières