Page 7
三 夕 La bandeja「ecoge grasas se puede lava「en el lavavajillas. The Grease Tray can be washed in the dishwasher. A bandeja coletora pode ser lavada na lava-louças. Le bac d'égouttage peut être lavé au lave-vaisselle. Die Auffangschale kann in der Spülmaschine gewaschen werden.
Page 9
乙 夕 1 00 • ES - Limpieza del fill o de grasa 「 DE - Reinigung des Fettfilters FR -Nettoyage du filtre de g「aisse EN - Cleaning the grease filter IT - Pulizia del filtro del g asso 「 NL - Reiniging van de vetfilte「...
Page 13
Only for ducted option. 02800992 VENT PACK (Ø150mm) Only for recirculation option. 02800992 02800939...
Page 14
bajo la campana. No utilice la campana si presenta daños o desperfectos. Contacte a ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA UN un distribuidor oficial o un agente autorizado. USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR Las partes accesibles pueden calentarse DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD cuando se utiliza con aparatos de cocción.
Page 15
conocimiento, si se les ha dado la supervisión usuales normas contra los infortunios no sean o instrucción apropiadas respecto al uso del respetados. aparato de una manera segura y comprenden El Fabricante no se hace responsable por la no los peligros que implica. Los niños no observación de las indicaciones del presente manual y las normas de seguridad vigentes deben jugar con el aparato.
Page 16
Esto significa que: Referencia Descripción · no ha colocado ningún recipiente en la zona de cocción adecuada, o · el recipiente que está utilizando no es apto para inducción, o Botón de función de paro gradual · el recipiente es demasiado pequeño o no está correctamente centrado en la zona de cocción.
Page 17
Bloquear los botones 1. Para activar el área flexible y que funcione como una gran zona Toque la tecla de bloqueo durante 3 segundos. El indicador del única, pulse la tecla de selección de zona al mismo tiempo temporizador mostrará “Lo”. durante 3 segundos para el grupo de la izquierda o pulse la Desbloquear los botones tecla de selección de zona...
Page 18
Consejo: Pulse los botones “ ” o “ ” del temporizador funcionando, los “dos signos horizontales” alternando la velocidad), las una vez para reducir o aumentar el tiempo de 1 minuto. luces se encenderán y parpadearán en rojo de forma continua hasta Mantenga pulsados los botones “...
Page 19
Instrucciones para el instalador Salir del modo automático combinado Instalación (Fig. P1, P2, P3) Con la campana en modo automático, pulse la tecla (G) y la tecla durante 3 segundos al mismo tiempo. Después, el display de Las presentes instrucciones están dirigidas al instalador como guía la campana mostrará...
Page 20
elements. THIS APPLIANCE IS CONCEIVED - Children less than 8 years of age should be FOR DOMESTIC USE ONLY. THE kept at a safe distance unless continuously MANUFACTURER SHALL NOT IN supervised. ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE - This appliance may be used by children FOR WHATEVER INJURIES OR aged 8 or over and by persons with reduced DAMAGES...
Page 21
This appliance is not intended to be used via Boost control key/Keep warm key an external timer or a remote control system. The manufacturers decline any responsibility Timer key/Pause key(For induction hob) in the event of non-compliance with what is Power/Timer regulating key(reduce) described above and the accident prevention Power/Timer regulating...
Page 22
4. Select the power level by pressing the key (G) or Using the Keep warm Function key(F) Heating or keeping warm about 65-70 °C 5. The Power level will start at 5. Pressing the Key 1. Touch the cooking zone selection button that you want will count up the power levels from 5 to 9 in numerical order.
Page 23
4. To inactivate the flexible area, press the zone selected Power level at the same time hold 3 seconds Default for the left group or press the zone selected working at the same time hold 3 seconds for the right group. timer (min) Using the Timer When the pot is removed, the induction hob can stop...
Page 24
NOTE: The red dot next to power level indicator Using the Delay shutdown function will illuminate indicating that zone is selected. 1. When the fan motor is on and the Delay shutdown function button key(I) is pressed the icon will flash and the display will show the current fan speed , the delay 5.
Page 25
Cooking vessels (Fig. 14) - a magnet-attracting vessel may be a suitable vessel for induction cooking - prefer vessels which are especially declared to be suitable for induction cooking - flat- and thickbottomed vessels - a vessel with the same diameter as zones ensures the maximum exploitation of power - a smaller vessel reduces power exploitation, but does not cause any energy loss We would anyhow not recommend the...
Page 26
permanentemente os recipientes com óleo quente e não flameje alimentos por baixo do ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA exaustor. UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO DOMÉSTICA. - Não utilize o exaustor caso este apresente O FABRICANTE DECLINA TODAS AS danos ou imperfeições. Contacte um RESPONSABILIDADES CASO distribuidor oficial ou um agente autorizado.
Page 27
sob supervisão ou recebam instruções das as disposições aqui em cima, assim como adequadas sobre a utilização segura do as normas para a prevenção de acidentes. aparelho e compreendam os perigos O fabricante não é responsável pelo não relacionados. As crianças não devem brincar cumprimento das indicações do presente com o aparelho.
Page 28
· Se não escolher um ajuste de potência dentro de 1 minuto, a placa Referência Descrição de indução irá desligar-se automaticamente. Precisará de começar novamente no passo 1. Tecla de ajuste da potência/temporizador · Pode modificar o ajuste de potência em qualquer momento durante (reduzir) a cozedura.
Page 29
mostrarão o símbolo “=” . utensílio de cozinha é automaticamente desligada. Prima e mantenha-a premida a tecla de pausa (E) durante · Importante: Certifique-se de colocar os utensílios de cozinha 3 segundos, os visores piscarão com “=”, depois toque no botão centrados numa zona de cozedura única.
Page 30
Toque e mantenha premido o controlo “ ” ou “ ” do o sinal sonoro apita uma vez, todos os visores mostram “ “, indicando que o exaustor entrou no estado de espera. temporizador para diminuir ou aumentar em 10 minutos. Tocando em “...
Page 31
Manutenção (Fig. 7, 8, 9, 10, 15) Nível de velocidade Nível de potência da placa Marcas de papeis de alumínio, resíduos de alimentação salpicadelas do exaustor de gordura, açúcar ou alimentos fortemente sacaríferos devem ser Velocidade 1 Esta velocidade será selecionada quando tirados imediatamente do plano de cozedura com um raspador para não houver mais de duas zonas de coze- evitar possíveis danos à...
Page 32
magnétisable tel que cartes de crédit, disquettes, calculettes, etc. CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT - N’utilisez jamais de papier d’aluminium ni POUR USAGE DOMESTIQUE. placez directement d’aliments enveloppés CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE dans le papier d’aluminium sur le plan de RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ET cuisson BLESSURES CAUSÉES PAR UNE INSTALLATION - N’appuyez pas d’objets métalliques tels que...
Page 33
sécurité et de leur faire prendre conscience vées. des dangers encourus. Les enfants ne doivent Le fabricant n’est pas responsable du non pas jouer avec l’appareil. Les opérations de respect des indications de la présente no- nettoyage et de maintenance qui incombent tice et des normes de sécurité...
Page 34
à l’étape 1. Référence Description · Vous pouvez modifier le réglage de la puissance à tout moment pendant la cuisson. Touche de fonction rappel de Si le voyant clignote alternativement avec le réglage de changement/nettoyage filtre puissance Touche de fonction temporisateur d’arrêt Cela signifie que : ·...
Page 35
secondes, tous les brûleurs cesseront de fonctionner, et tous les · Important : Assurez-vous de placer les récipients centrés sur la voyants LED afficheront le symbole « = » zone de cuisson unique. Le récipient idéal est une casserole ovale ou rectangulaire, ou une casserole seule.
Page 36
Conseil : appuyez une fois sur les touches « » ou « » du 2. Sélectionnez le niveau de puissance en appuyant sur les touches minuteur pour diminuer ou augmenter le réglage par intervalle ou (F) d’une minute. Appuyez et maintenez enfoncées les touches « »...
Page 37
Filtres à graisse : Il y a risque d’incendie si le nettoyage n’est pas Niveau de vitesse de la Niveau de puissance de la table effectué conformément aux instructions Pour cela, démontez les hotte filtres et lavez-les à l’eau chaude et avec du détergent neutre. Ne Vitesse 1 Cette vitesse sera sélectionnée lorsqu’il n’y a pas utiliser de liquide de rinçage.
Page 38
der Metallfilter regelmäßig gereinigt werden. Behalten Sie Kochgefäße, die heißes Öl DIES DIESES PRODUKT enthalten immer im Auge und flambieren Sie HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. FÜR keine Lebensmittel unter der Abzugshaube. SCHADEN AN SACHEN ODER PERSONEN, Benutzen Sie die Abzugshaube nicht, wenn DIE AUF FALSCHE INSTALLATION BZW.
Page 39
eingeschränkter Wahrnehmungsfähigkeit sonderten Fernbedienungssystem vorgesehen. oder fehlender Erfahrung und Kenntnis Der Hersteller übernimmt keine Haftung für benutzt werden, wenn diese im sicheren Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Umgang mit dem Gerät angemessen und Anweisungen des vorliegenden Handbuchs und der gültigen Sicherheitsvorschriften für unter Aufsicht eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Page 40
die Leistungsstufe direkt von 9 auf 0 gestellt. Symbol Beschreibung · Wenn Sie nicht innerhalb von einer Minute eine Leistungsstufe wählen, schaltet sich das Induktionskochfeld automatisch ab. Steuertaste für Leistung/Timer (erhöhen) Beginnen Sie in diesem Fall mit Schritt 1. · Sie können die Leistungsstufe jederzeit während des Kochvorgangs Funktionstaste für die Erinnerung zum ändern.
Page 41
2. Halten Sie die Pause-Taste (E) erneut 3 Sekunden lang, Topfplatzierung: die Anzeigen blinken mit „=“, berühren Sie dann Kindersicherung, um den Kochvorgang fortzusetzen und alle Einstellungen werden auf den vorherigen Zustand zurückgesetzt. Verwendung der Kindersicherung · Sie können die Bedientasten sperren, um eine unbeabsichtigte Betätigung zu vermeiden (z.
Page 42
Halten Sie das „ “- oder „ “-Bedienelement des Timers 2. Wählen Sie die Leistungsstufe durch Drücken der Taste (G) gedrückt, um ihn jeweils um 10 Minuten zu verlängern oder zu oder der Taste (F) verkürzen. Durch gleichzeitiges Betätigen von „ “...
Page 43
Instandhaltung (Abb. 15, 7, 8, 9, 10) Geschwindigkeit der Leistungsstufe des Kochfelds Spuren von Aluminiumfolie, Essensresten, Fettspritzern, Zucker Abzugshaube oder stark zuckerhaltigen Speisen müssen sofort mit einem Schaber von der Kochfläche entfernt werden um mögliche Geschwindigkeit 1 Diese Geschwindigkeit wird eingestellt, Schäden an der Fläche zu vermeiden.
Page 44
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es...
Page 45
此页不印刷 This page will not be printed 70g双胶纸 A5 单色印刷 骑马钉版 20230711 v3.5...