Télécharger Imprimer la page
Chamberlain LiftMaster PROFESSIONAL ECO300KS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LiftMaster PROFESSIONAL ECO300KS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Int. Service (+49) 6838/907 172
INT
D
für Service 06838/907 172
for service (+44) 0845 602 4285
GB
pour service 03 87 95 39 28
F
voor service 020 684 7978
NL
www.liftmaster.com
Email: info@chamberlain.com
All manuals and user guides at all-guides.com
ECO300K
ECO300KS
ECO400K
ECO400KS
pro pouÏití v CZ & SK
CZ
zur Verwendung in der EU
D
para uso en UE
E
pour utilisation dans l'UE
F
for use in EU
GB
HU, RU, BG országokban való használatra
H
Za uporabu u Hrvatskoj i Slovaçkoj
HR
per l'uso nell'UE
I
NL
voor gebruik in de EEG
P
Para ser utilizado na UE
fdo u˝ytku w PL
PL
для исп. в РФ
RUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chamberlain LiftMaster PROFESSIONAL ECO300KS

  • Page 1 EU HU, RU, BG országokban való használatra Za uporabu u Hrvatskoj i Slovaçkoj per l'uso nell'UE voor gebruik in de EEG www.liftmaster.com Para ser utilizado na UE fdo u˝ytku w PL Email: info@chamberlain.com для исп. в РФ...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN Solche Warnzeichen bedeuten “Vorsicht!”, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung Personen- bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig. Dieser Torantrieb ist so konstruiert und geprüft, daß er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com TORSITUATION BEVOR SIE BEGINNEN Der Antrieb benötigt an der Seite Platz für Arme und Wie weit muß der Flügel geöffnet werden? Montage. Achten Sie bitte darauf, ob dieser zur Verfügung 90 Grad oder bis 115 Grad. Ein Öffnungswinkel über steht.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com TORBESCHLAG STEUERUNG Der Anschluß der Steuerung soll erst als letztes erfolgen, Der Torbeschlag muß waagrecht zum Pfeilerbeschlag d.h. Motoren befestigen, benötigte Kabel verlegen und montiert werden. Der Abstand zwischen den Beschlägen wird Lichtschranken oder Kontaktleisten befestigen. Bei ortsfester Einspannmass genannt.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEIT ANSCHLUSSÜBERSICHT Beschreibung der Klemmenbelegung BLINKLEUCHTE (OPTIONAL) Anschluss der Zuleitung: Die Verwendung der Blinkleuchte ist vorgeschrieben. Sie dient Klemme 1 N (blau) der Sicherheit und warnt Personen im Umfeld des Tores, daß sich das Tor bewegt. Mittels Schrauben und Dübeln wird die Klemme 2 PE (grün-gelb) Blinkleuchte befestigt.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com ANTENNE (OPTIONAL) BESCHREIBUNG DER LEDS Eine Außenantenne ist nicht zwingend vorgeschrieben. Eine LED 1 Überwacht die Lichtschranke für Tor kurze Antenne befindet sich auf dem Funkadapter der Schließen. LED AN = OK Steuerung. Soll die Reichweite der Fernsteuerung vergrößert LED 2 Überwacht die Lichtschranke für Tor Öffnen werden, montieren Sie eine Außenantenne geeignet für...
  • Page 7 10. Zeigen Sie allen Personen, die Umgang mit dem Tor haben, wie die Bewegungen der Tores ablaufen, wie die Chamberlain GmbH Sicherheitsfunktionen arbeiten und wie der Antrieb von D-66793 Saarwellingen Colin B. Willmott Hand betätigt werden kann. Januar, 2003 Chefingenieur 709222-D © Chamberlain GmbH, 2003 Gedruckt in der EU...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES REGLES DE SECURITE IMPORTANTES Ces pictogrammes appellent à la prudence et ont valeur d'avertissement, car leur non-respect peut entraîner un risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. Veuillez lire attentivement ces avertissements.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com SITUATION DU PORTAIL AVANT DE COMMENCER L'ouvre-portail nécessite un dégagement latéral suffisant pour Quel angle d'ouverture pour le portail? les mouvements des bras et pour le montage. S'assurer que 90 degrés ou 115 degrés. Un angle d'ouverture supérieur à l'on dispose de l'espace nécessaire.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com FERRURES DE PORTAIL • Les contacts NF sont normalement fermés et permettent d'ouvrir le circuit La ferrure de portail doit être montée horizontalement par rapport à la ferrure de pilier. La distance entre les ferrures est •...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com SECURITE VUE D'ENSEMBLE DES RACCORDEMENTS LAMPE CLIGNOTANTE (OPTION) Description de l'affectation des bornes L’utilisation de la lampe clignotante est obligatoire. Elle sert à la Raccordement du câble d'alimentation sécurité et prévient les personnes qui se trouvent à proximité du Borne 1 N (bleu) portail que ce dernier est en mouvement.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com ANTENNE (OPTION) DESCRIPTION DES DEL L’utilisation d’une antenne extérieure n’est pas obligatoire. DEL 1 rouge Surveille la barrière photoélectrique pour "fermer portail". ALLUMEE = OK L’adaptateur radio de la commande comporte une petite antenne.
  • Page 13 10. Expliquer à tous les utilisateurs potentiels le mode de fonctionnement du portail, le principe des fonctions de Chamberlain GmbH sécurité et la possibilité d'actionnement manuel de D-66793 Saarwellingen Colin B. Willmott Janvier 2003 l'ouvre-portail. Ingénieur en chef 709222-F © Chamberlain GmbH, 2003...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com PLEASE START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY RULES • SAVE THESE INSTRUCTIONS This safety alert symbol means "Caution" - failure to comply with such an instruction involves risk of personal injury or damage to property. Please read these warnings carefully. This gate drive mechanism is designed and tested to offer appropriately safe service provided it is installed and operated in strict accordance with the following safety rules.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com GATE CONFIGURATION BEFORE YOU BEGIN The drive mechanism needs room to the side permitting How far must the gate wing open? correct installation of drive arms. Please make sure that this 90 degrees or up to 115 degrees. An opening angle in excess is available.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com GATE FITTING ELECTRONIC CONTROL The control board should be the last item to be connected, i.e. The gate fitting must be installed so that it is horizontal mounting the motors, laying the necessary cable and fitting relative to the post bracket.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY OVERVIEW OF CONNECTIONS FLASHING LAMP (OPTIONAL) Description of terminal occupancy Usage of a flashing lamp is mandatory. It serves a safety-related Mains cable connection: purpose in that it warns persons in the vicinity of the gate/door Terminal 1 N (blue) that the given gate/door is moving.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com ANTENNA (OPTIONAL) DESCRIPTION OF LEDS An external antenna is not a mandatory requirement. A short LED 1 Monitors the light barrier for door closing. antenna is located on the control unit's radio adapter. Should LED ON = OK the range of the remote control need to be extended, fit an LED 2...
  • Page 19 10. Show anyone who has to deal with the gate/door how the gate/door moves, how the safety functions operate and how Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen the drive can be actuated manually. Colin B. Willmott January, 2003 Chief Engineer 709222-GB © Chamberlain GmbH, 2003...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com NEJPRVE SI P¤EÂTÙTE TATO DÒLEÎITÁ PRAVIDLA BEZPEÂNOSTI Tyto v˘straÏné symboly znamenají "Pozor!", v˘zvu k pozornosti, neboÈ jejich nerespektování by mohlo zpÛsobit po‰kození lidského zdraví nebo vûcné ‰kody. âtûte prosím tato varování peãlivû. Tento pohon brány je konstruován a testován tak, Ïe pfii instalaci a pouÏívání zaruãuje pfii pfiesném dodrÏení bezpeãnostních pravidel pfiimûfienou bezpeãnost.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com D¤ÍVE NEÎ ZAÂNETE UMÍSTÙNÍ BRÁNY Pohon vyÏaduje na stranû místo pro ramena a montáÏ. Dbejte JAK DALECE SE MUSÍ K¤ÍDLO OTEVÍRAT? prosím na to, aby bylo toto místo k dispozici. Brány se siln˘m 90 stupÀÛ...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ¤ÍZENÍ KOVÁNÍ BRÁNY Pfiipojení fiízení se má provést jako poslední, tzn. upevnûte motory, Pohon je nutné namontovat vodorovnû ke kování sloupku. poloÏte potfiebné kabely a upevnûte svûtelné závory nebo kontaktní Vzdálenost mezi kováními se naz˘vá rozmûr uchycení. V zavfieném li‰ty.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com BEZPEâNOST P¤EHLED P¤IPOJENÍ Popis obsazení svorek BLIKAÂ (VOLITELNÙ) Pfiipojení pfiívodu: PouÏití blikaãe je pfiedepsáno. SlouÏí bezpeãnosti a varuje osoby v Svorka 1 N (modr˘) okolí brány, Ïe se brána pohybuje. Upevnûte jej pomocí ‰roubÛ a hmoÏdinek.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com ANTÉNA (VOLITELNÙ) POPIS DIOD LED Vnûj‰í anténa není nutnû pfiedepsaná. Krátká anténa se nachází na LED 1 ãervená Kontroluje svûtelnou závoru pro zavfiení brány. rádiovém adaptéru fiízení. JestliÏe se má zvût‰it dosah dálkového LED ZAP = OK fiízení, namontujte vnûj‰í...
  • Page 25 Chamberlain GmbH 10. UkaÏte v‰em osobám zacházení s bránou, jak probíhají pohyby D-66793 Saarwellingen brány, jak pracují bezpeãnostní funkce a jak je moÏno pohon Colin B. Willmott 2003 Leden ovládat ruãnû. ‰éfinÏen˘r 709222-CZ © Chamberlain GmbH, 2003...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com PRE POÂETKA PROÂITAJTE OVA VAÎNA PRAVILA BEZBEDNOSTI Ovi simboli upozorenja oznaãavaju rijeã "PaÏnja!", poziv za obraçanje paÏnje, jer njihovo nepo‰tivanje moÏe prouzrokovati o‰teçenje ljudskog zdravlja ili materijalnu ‰tetu. Molimo da proãitate ova upozorenja paÏljivo. Ovaj pogonski mehanizam za kapiju konstruiran je i testiran tako da prilikom instalacije i upotrebe uz toãno po‰tivanje pravila bezbjednosti osigurava primjerenu bezbjednost.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com LOCIRANJE KAPIJE PRIJE NO ·TO POÂNETE Pogon traÏi sa strane mjesto za ramena i montaÏu. Pazite da ovo Koliko se mora krilo otvarati? mjesto bude na raspolaganju. Kapije koje su jako optereçene od 90 stupnjeva ili ãak 115 stupnjeva.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com ARMATURA KAPIJE ELEKTRONIÃKO UPRAVLJANJE Upravljaãka ploãa treba se spajati posljednja, tj. najprije montaÏa Pogon treba namontirati vodoravno sa armaturom stubiça motora, postavljanje potrebnih kabela i namje‰tanje svjetlosnih Udaljenost izmedju armatura se zove dimenzija priãvr‰çivanja. prepreka ili kontaktnih traka.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com PREGLED SPAJANJA SIGURNOST Opis zauzeça stezaljki SIGNALNA SVJETILJKA (NEOBAVEZNO) Spoj napojnih kabela: Upotreba signalne svjetiljke nije obavezna. Ona sluÏi u sigurnosne Stezaljka 1 N (plavo) svrhe jer upozorava osobe u blizini vratiju/ograde da se vrata/ograda kreçe.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ANTENA (NEOBAVEZNO) OPIS LED DIODA Vanjska antena nije obavezna. Kratka antena nalazi se na radio LED 1 crvena Nadgleda svjetlosnu prepreku za vrata pri adapteru upravljaãke jedinice. Ukoliko treba poveçati doseg zatvaranju. LED dioda UKLJUâENA = OK daljinskog upravljaãa, postavite vanjsku antenu za 433 MHz (model LED 2 crvena...
  • Page 31 10. PokaÏite svima koji trebaju koristiti vrata/ogradu kako se ona miãu, Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen Colin B. Willmott kako rade sigurnosne funkcije i kako se ruãno moÏe raditi s Sijeãanj 2003 ‰efinÏinjer pogonom. 709222-HR © Chamberlain GmbH, 2003...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES CONSERVE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Este símbolo de advertencia sobre seguridad indica "Precaución”. En caso de no cumplirse supondrá un riesgo de lesión personal o daño a la propiedad.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DE COMENZAR CONFIGURACIÓN DE PUERTA ¿Cuánto se tiene que abrir la hoja de la puerta? El mecanismo de apertura requiere espacio en el lateral para poder efectuar una instalación correcta de los brazos; asegúrese de que se 90 grados o hasta 115 grados.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com HERRAJE DE LA PUERTA CONTROL El control se debería conectar al final, es decir, después de que se El herraje de la puerta se tiene que instalar de tal manera que se halle horizontal en relación al soporte del poste. La distancia entre el hayan fijado los motores, tendido los cables necesarios y fijado los sensores de infrarrojos o las regletas de contacto.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com SEGURIDAD SINOPSIS DE CONEXIONES Descripción de la asignación de bornes LUZ INTERMITENTE (OPCIONAL) Conexión de línea de alimentación: El uso de la luz intermitente es imperativo. Aporta seguridad y Borne 1 N (azul) advierte a quien esté...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com ANTENA (OPCIONAL) DESCRIPCIÓN DE LOS LEDS Una antena externa no es imperativa. Se ha instalado una antena de LED 1 rojo Controla el sensor de infrarrojos para Cerrar corto alcance en el adaptador remoto. Si el alcance del control Puerta.
  • Page 37 10. Instruya a todas las personas que tengan acceso a la puerta cómo Chamberlain GmbH se efectúan los movimientos de la misma, cómo operan las D-66793 Saarwellingen funciones de seguridad y cómo se puede accionar el automatismo Enero, 2002 Colin B. Willmott manualmente. Chief Engineer 709222-E © Chamberlain GmbH, 2003...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com KEZDJE A JELEN FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ELOLVASÁSÁVAL Az ilyen figyelmeztetŒ jelzés jelentése "Vigyázat!”, és arra hívja fel a figyelmet, hogy a figyelem elmulasztása a tulajdon vagy a személy sérülését vonhatja maga után. Kérjük, szíveskedjék ezeket az utasításokat gondosan áttanulmányozni. Ez a kapumotor úgy van megtervezve és ellenŒrizve, hogy az alábbi biztonsági utasítások pontos betartásával megfelelŒ...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com MIELÃTT HOZZÁLÁTNA A KAPU HELYZETE A motornak helyre van szüksége a karok és az összeszerelés Milyen szélesre kell kinyitni a kapuszárnyat? céljára. Ügyeljen arra, hogy a kellŒ hely rendelkezésre álljon. Az 90 fokos vagy akár 115 fokos szögben. Egy 115 fokot meghaladó erŒs szélnek kitett kapukat egy külön (elektromos) zárral is nyílásszög elvileg elérhetŒ, de gyakorlatilag nem ajánlott! biztosítani kell!
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com VEZÉRLÉS KAPUVASALAT A vezérlés bekapcsolása csak utólag, a motor beépítése, a A kapuvasalatot vízszintesen kell a pillérvasalatra felszerelni. A szükséges kábelek telepítése és a fénysorompók (érzékelŒ lécek) vasalatok közötti távolságot befogóméretnek nevezzük. A kapu zárt rögzítése után történhet meg.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com BIZTONSÁGI A KAPCSOLÁS ÁTTEKINTÉSE VILLOGÓFÉNY (OPCIONÁLIS) Az érintkezŒk elhelyezésének leírása A betáplálás csatlakoztatása Villogófény használatát rendelet írja elŒ. Feladata a biztonság fokozása és a kapu közelében tartózkodókat arra figyelmezteti, hogy a kapu 1. érintkezŒ N (kék) mozgásban van.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com ANTENNA (OPCIONÁLIS) A LED_EK LEÍRÁSA KülsŒ antenna használatát rendelet nem írja elŒ. A vezérlés 1. LED piros EllenŒrzi a fénysorompót kapuzáráskor. rádióadapterjén található egy rövid antenna. Amennyiben LED VILÁGÍT = OK szükségessé válik a távirányító hatótávolságának a megnövelése, 2.
  • Page 43 Chamberlain GmbH 10. A kapu kezelésében érintett minden személynek mutassa be, D-66793 Saarwellingen miként mozog a kapu, hogyan mıködnek a biztonsági funkciók 2003. Január Colin B. Willmott és miként lehet a motort kézi úton mıködtetni. FŒmérnök 709222-HU © Chamberlain GmbH, 2003...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com PER PRIMA COSA LEGGERE QUESTE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA! Questi segnali di pericolo significano "Attenzione!” ed esortano al rispetto delle norme di sicurezza in quanto la loro inosservanza può provocare danni a persone e cose. Si prega di leggere attentamente queste avvertenze. Questo attuatore per l'automazione di cancelli è...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com COLLOCAZIONE DEL CANCELLO PRIMA DI INIZIARE L'attuatore deve avere uno spazio laterale sufficiente per i bracci e Quale angolo di apertura deve avere l'anta? per il montaggio. Verificare la disponibilità di tale spazio. I cancelli 90 gradi oppure fino ad un massimo di 115 gradi.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com FERRATURA DEL CANCELLO CENTRALINA Il collegamento della centralina va eseguito alla fine. Bisogna prima La ferratura del cancello deve essere montata orizzontalmente fissare i motori, disporre i cavi e fissare le fotocellule o le coste sensibili. rispetto alla ferratura del pilastro.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com SICUREZZA QUADRO DEI COLLEGAMENTI Morsetti e collegamenti LUCE AD INTERMITTENZA (OPZIONALE) Collegamento del cavo di alimentazione: L’uso della luce ad intermittenza è obbligatorio. Questa luce di Morsetto 1 N (blu) segnalazione è molto importante per la sicurezza delle persone che si trovano nelle vicinanze del cancello, perché...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com ANTENNA (OPZIONALE) DESCRIZIONE DEI LED L’antenna esterna non è obbligatoria. In ogni caso, l’adattatore radio LED 1 rosso Sorveglia la fotocellula per la chiusura del della centralina è dotato di un’antenna di lunghezza limitata. Se si cancello LED desidera ampliare il raggio d’azione del telecomando, occorre ACCESO = OK...
  • Page 49 10. Mostrare a tutte le persone che azioneranno il cancello quali sono i D-66793 Saarwellingen Colin B. Willmott suoi movimenti, come agiscono le funzioni di sicurezza e come si fa Gennaio, 2002 Ingegnere Capo ad azionare manualmente l'attuatore. 709222-I © Chamberlain GmbH, 2003...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES! Deze waarschuwingstekens betekenen ”voorzichtig!” en zijn een aansporing om goed op te letten, omdat het veronachtzamen ervan lichamelijk letsel of materiële schade teweeg kan brengen. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com HEKSITUATIE ALVORENS TE BEGINNEN Voor de aandrijving is er aan de zijkant ruimte nodig voor de Hoe ver moet de vleugel worden geopend? armen en de uit te voeren montagewerkzaamheden. Zorg dat 90 graden, evt. tot (maximaal) 115 graden. Een openingshoek deze ruimte beschikbaar is.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com HEKBESLAG BESTURINGSEENHEID De besturingseenheid dient pas als laatste te worden Het hekbeslag moet waterpas op het pijlerbeslag worden aangesloten, dat wil zeggen motoren aanbrengen, benodigde gemonteerd. De afstand tussen de beslagen wordt kabels aanleggen en fotocellen of contactstrippen aanbrengen. inspanmaat genoemd.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEID AANSLUITINGSOVERZICHT KNIPPERLICHT (OPTIONEEL) Beschrijving van de klemmentoewijzing Het gebruik van het knipperlicht is verplicht. Dit dient voor de Aansluiting van de toevoerleiding veiligheid en waarschuwt personen in de buurt van het hek Klem 1 N (blauw) dat het hek in beweging is.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com ANTENNE (OPTIONEEL) BESCHRIJVING VAN DE LED´S Het gebruik van een buitenantenne is niet verplicht. Een korte LED 1 rood Controleert de fotocel voor ”hek sluiten”. antenne bevindt zich op de radio-adapter van de besturing. LED AAN = OK Wilt u het bereik van de afstandsbesturing vergroten, monteer LED 2...
  • Page 55 10. Toon alle personen die het hek gebruiken hoe de bewegingen van het hek verlopen, hoe de Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen veiligheidsfuncties werken en hoe de aandrijving met de Colin B. Willmott Januari, 2003 Hoofdingenieur hand kan worden bediend. 709222-NL © Chamberlain GmbH, 2003...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com COMECE POR LER ESTAS NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Estes símbolos de aviso significam "Cuidado!”, um pedido de atenção, uma vez que a sua inobservância poderá causar danos pessoais e materiais. Leia estes avisos atentamente. Este automatismo para portões foi construído e controlado de modo a oferecer condições de segurança adequadas, caso a instalação e utilização sejam realizadas em conformidade com as normas de segurança que se indicam.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com SITUAÇÃO DO PORTÃO ANTES DE COMEÇAR O accionamento precisa de espaço lateral para os braços e a Qual é o ângulo de abertura necessário do batente? montagem. Certifique-se de que este se encontra disponível. Os 90 graus ou no máximo 115 graus.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com COMANDO FERRAGEM PARA PORTÃO A ferragem para portão deve ser montada horizontalmente à A conexão do comando deverá ser a última operação efectuada, ou ferragem do pilar. A distância entre as ferragens é designada por seja, fixe os motores, instale os cabos necessários e prenda as medida de fixação.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com SEGURANÇA VISTA GERAL DAS LIGAÇÕES Descrição da ocupação dos bornes FOCO ROTATIVO (OPCIONAL) Ligação do cabo de alimentação O foco rotativo é de uso obrigatório. Servindo para efeitos de Borne 1 N (azul) segurança, avisa as pessoas nas imediações do portão de que este se encontra em movimento.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com ANTENA (OPCIONAL) DESCRIÇÃO DOS LEDS A antena exterior não é de uso obrigatório. No adaptador de rádio do LED 1 vermelho Monitoriza a barreira fotoeléctrica para o fecho comando encontra-se uma antena curta. Se desejar aumentar o do portão.
  • Page 61 10. Mostre a todas as pessoas, que irão utilizar o portão, como o D-66793 Saarwellingen portão se desloca, como as funções de segurança funcionam e Janeiro, 2003 Colin B. Willmott como o accionamento pode ser activado manualmente. Engenheiro-chefe 709222-P © Chamberlain GmbH, 2003...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com PROSZ¢ ROZPOCZÑÅ OD PRZECZYTANIA TYCH WA˚NYCH ZASAD DOTYCZÑCYCH BEZPIECZE¡TWA Te symbole oznaczajà "Ostrze˝enie” i wezwanie do ich przestrzegania, poniewa˝ w przeciwnym razie spowodowane mogà byç zranienia personelu albo szkody rzeczowe. Prosi si´ o uwa˝ne zapoznanie z tymi ostrze˝eniami. Nap´d bramy zosta∏...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com KONFIGURACJA BRAMY INFORMACJE POCZÑTKOWE Na ile musi byç otwierane skrzyd∏o bramy? Mechanizm nap´dowy wymaga po bokach miejsca na ramiona i monta˝. Prosz´ si´ upewniç, czy miejsce to jest do dyspozycji. 90 stopni albo do 115 stopni. Kàt otwarcia przekraczajàcy Bramy, na które dzia∏ajà...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com OKUCIE BRAMY STEROWANIE Okucie bramy musi byç montowane w poziomie w stosunku do Pod∏àczenia sterownika nale˝y dokonaç na koƒcu, tzn. umocowaç okucia s∏upa. Odleg∏oÊç mi´dzy okuciami okreÊlana jest wymiarem silniki, u∏o˝yç potrzebne kable i umocowaç zapory Êwietlne lub listwy zamocowania.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com PRZEGLÑD PO¸ÑCZE¡ BEZPIECZE¡STWO Opis ob∏o˝enia zacisków LAMPA MIGAJÑCA (OPCJONALNIE) Po∏àczenie przewodu doprowadzajàcego: Zaleca si´ stosowanie lampy migajàcej. S∏u˝y ona bezpieczeƒstwu i Zacisk 1 N (niebieski) ostrzega osoby znajdujàce si´ w pobli˝u bramy, ˝e brama znajduje si´ w ruchu.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com ANTENA (OPCJONALNIE) OPIS DIOD LED Antena zewn´trzna nie jest obligatoryjna. Krótka antena znajduje LED 1 czerwona Nadzoruje zapor´ Êwietlnà dla zamykania si´ na p∏ytce radiowej sterownika. W razie potrzeby zwi´kszenia bramy. LED Êwieci = OK. zasi´gu pilota, nale˝y zamontowaç...
  • Page 67 10. Zademonstrowaç wszystkim osobom, które majà do czynienia z bramà, jak przemieszcza si´ brama, jak funkcjonujà Chamberlain GmbH zabezpieczenia oraz w jaki sposób mo˝na r´cznie D-66793 Saarwellingen Colin B. Willmott Styczeƒ, 2003 uruchomiç nap´d. G∏ówny In˝ynier 709222-PL © Chamberlain GmbH, 2003...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Эти предупреждающие символы означают “Внимание” , обращение к Вашему вниманию, так как их несоблюдение могло бы причинить вред здоровью человека или материальный ущерб. Пожалуйста, внимательно прочитайте эти предупреждения. Данный...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com РАЗМЕЩЕНИЕ ВОРОТ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ НАЧНЕТЕ РАБОТАТЬ Для установки привода и подсоединения к нему плечей Как далеко должно открываться крыло? требуется свободное место. Пожалуйста, организуйте До 90 градусов или до 115 градусов. Угол открытия более 115 необходимое...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Требуемые материалы (данные варьируются в зависимости ФУРНИТУРА ВОРОТ от применения). Привод необходимо смонтировать горизонтально к фурнитуре • Распределительные коробки стойки. Расстояние между частями фурнитуры называется размером крепления. При закрытом положении ворот привод • Провод заземления не менее 1,5 мм высунут...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЗОР ПОДКЛЮЧЕНИЯ МИГАЮЩАЯ ЛАМПА (ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ) Описание расположения зажимов Применение мигающей лампы является обязательным. Она Подключение входящих проводов: служит для обеспечения безопасности и предупреждает людей, Зажим 1 N (голубой) находящихся в зоне ворот, о начале движения. Зажим...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com ОПИСАНИЕ СВЕТОДИОДОВ АНТЕННА (ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ) Использование наружной антенны не является обязательным. В СД 1 красный Контролирует световой затвор при радиоадаптере управления уже имеется короткая антенна. Если закрытии ворот СД горит = в порядке. зона...
  • Page 73 10. Продемонстрируйте для всех, кто должен пользоваться Chamberlain GmbH воротами, как происходит движение ворот, как работают D-66793 Saarwellingen функции защиты и как можно воздействовать на привод Colin B. Willmott Январь 2003 Г ланый инженер руками. 709222-RUS © Chamberlain GmbH, 2003...
  • Page 74 EU HU, RU, BG országokban való használatra Za uporabu u Hrvatskoj i Slovaçkoj per l'uso nell'UE voor gebruik in de EEG www.liftmaster.com Para ser utilizado na UE fdo u˝ytku w PL Email: info@chamberlain.com для исп. в РФ...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com OPTIONAL FLA230-2 OPTIONAL ANT4X - 1LM OPTIONAL FLA230-2 OPTIONAL ANT4X - 1LM...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com max.3,5m (ECO400) oder max.2,5m (ECO300)
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com ECO300/300S A=15cm =ca. 90 B=15cm ECO400/400S 87/118 A=19cm B=19cm =ca. 90...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com = 90 = 90...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 6x50...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com 10 A 11 A...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com 12 A 6,3 yF 6,3 yF Optional...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com 13 A 2 3 0 V / 50 Hz 14 A Standard Optional 14 B 14 C NC C NO...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com 14 D Standart = 1x Aktiv 10 11 12 13 13 14 14 1 1 19 20 20 21 21 22 min 0,5 mm m 24V~ 24V~ NC C Optional = 2x Aktiv 10 11 12 13 14 1 19 20 21 22...
  • Page 86 14 F Optional = 4x 2x Aktiv + 2x Aktiv 10 11 19 20 21 22 min 0,5 m m m ,5 m 24V~ 24V~ 24V~ 24V~ NC C 24V~ 24V~ 24V~ 24V~ 15 A 709223 © Chamberlain GmbH, 2003...