Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

MULE
981 QG
Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Garland MULE 981 QG

  • Page 57 Français NOTAS 57/172...
  • Page 58 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Page 59 Français L’expression “interrupteur «ouvert»” signifie ATTENTION: Ne permettez pas aux personnes “interrupteur déconnecté et “interrupteur “fermé” mineures d’utiliser cette machine. signifie interrupteur connecté. ATTENTION: bien avoir compris les instructions Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des avant d’utiliser cette machine. accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets.
  • Page 60 Français Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur, N’utilisez pas cette machine si un des composants est abîmé. enlevez la batterie et inspectez la machine en cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez Ne jamais faire fonctionner la machine avec des pas, emmenez la machine au SAV.
  • Page 61 Français 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL Le bruit provoqué par cette machine peut nuire à vos oreilles. Utilisez des protecteurs pour les oreilles. N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères explosives ainsi qu’en présence Si vous travaillez régulièrement avec cette machine, de liquides inflammables, du gaz et de la poussière.
  • Page 62 Français et des substances chimiques dangereuses. En cas Quand plusieurs personnes doivent travailler simultanément, vérifiez toujours la présence et la de concentration de fumées due à une ventilation situation des autres personnes afin d’avoir une distance insuffisante, éliminer de l’aire de travail tout ce qui de sécurité...
  • Page 63 Français Toujours stockez le carburant et l’huile dans Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine de conteneurs qui respectent les régulations pour l’application correcte. La correcte application européennes. de la machine pour le genre de travail à faire, vous permettra de mieux travailler et plus sécurisé.
  • Page 64 Français Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur et inspectez la machine en cherchant la cause. Si vous ne la trouvez pas, emmenez la machine au SAV. Les vibrations sont toujours une indication d’un problème dans la machine. Arrêtez le moteur lorsque vous quittez la machine. Réduisez le régime de tour du moteur quand vous allez éteindre le moteur, si le moteur est pourvu d’un robinet de coupure de carburant, coupez le carburant...
  • Page 65 Français Danger!. Carburant inflammable. Risque 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT d’incendie ou explosion. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Ne pas fumer ou approcher une flamme sont sur la machine et/ou dans le manuel sont la pour au combustible de la machine. indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine.
  • Page 66 Français Ne touchez-pas, surface chaude. 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine. Réservoir du huile. Réservoir du carburant. Position de l’air fermé. Robinet de carburant ouvert. Robinet de carburant ouvert.
  • Page 67 Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONNAITRE VOTRE MACHINE Utiliser cette machine uniquement pour biner la terre. Ne pas utiliser cette microbineuse pour d’autres fins. L’utilisation de la microbineuse pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses.
  • Page 68 Français 5.3. SPECIFICITES Description Motobineuse Marque Garland Modéle MULE 981 QG-V16 Moteur 4 temps Cylindrée (cm³) Puissance maximal (kW) / régime de rotation (min¯¹) (ISO 8893) 3,8 / 3.600 Nº de fraises Largeur de travail (cm) Capacité du réservoir á carburant (l) Capacité...
  • Page 69 Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Machine. • Fraises extérieures. • Roue de transport. • Eperon de profondeur. • Fixation de l’éperon. 6.2.2.
  • Page 70 Français 6.2.3. MONTAGE DE LA ROUE DE TRANSPORT Placer la roue de transport comme dans le dessin. 6.3. CARBURANT ET HUILE IMPORTANT: Le carburant du moteur est Placer la roue de transport en la fixant avec la vis (2). hautement inflammable. Si le combustible ou la machine s’enflamme, éteignez le feu avec un extincteur de poudre sec.
  • Page 71 Français AVERTISSEMENTS: 6.3.2. HUILE MOTEUR Arrêtez toujours le moteur avant d’ajouter du Le moteur de votre machine arrive d’usine sans huile carburant dans la machine. par des raisons de transport. Avant de mettre en marche le moteur par la première fois il faut mettre de Ne démarrez jamais et ne faites jamais marcher l’huile au moteur.
  • Page 72 Français 6.4.1.1. VÉRIFICATION DE L’EMBRAYAGE NOTE: Cette machine à une sécurité d’huile pour éviter que le moteur démarre avec un niveau d’huile L’outil de coupe ne doit pas être embrayé par défaut, au dessous du minimum recommandé. Si le niveau pour éviter que la machine se mette à...
  • Page 73 Français 1. Si votre machine à un interrupteur de sécurité, 4. Placez le levier d’air dans la position fermée placez-le dans la position de démarrage “ON”. 2. Déplacez l’interrupteur du guidon à la position de démarrage “I”. 3. Placez le robinet de carburant dans la position ouverte.
  • Page 74 Français Le manque de sommeil et la fatigue peuvent causer 7. UTILISATION DE LA MACHINE des accidents ou des dommages. Utilisez cette machine que pour les utilisations Toujours régler la machine sur une surface plane et pour lesquels elle a été conçue. L’utilisation de ce stable.
  • Page 75 Français Ne jamais toucher des pièces atteignant de hautes températures pendant le démarrage ou pendant l’opération du moteur, comme par exemple, le pot d’échappement, le câble de haute tension ou la bougie d’allumage. N’utilisez que des accessoires recommandés par notre marque, vu que son utilisation peut provoquer de sérieux endommagements à...
  • Page 76 Français Si la microbineuse n’avance pas, bouger le guidon de l’utilisateur. L’utilisation des pièces détachées, non droite à gauche jusqu’à ce qu’elle se soit libérée. originales, peuvent provoquer risque d’accident, Lorsque vous travaillez sur des pentes, placez-vous dommages personnels et rupture de la machine. toujours, un peu plus haut sur la pente de sorte que la N’ajustez pas vous même le carburateur.
  • Page 77 Français Nettoyage des couteaux: - Arrêter le moteur et laisser-le refroidir. - Enlever les restes d’herbes et terre en faisant usage d’un grattoir et d’une brosse. - Une fois les restes enlevés, vous pouvez utiliser un jet d’eau pour un nettoyage plus en profondeur. Pour cela diriger le jet d’eau vers les fraises.
  • Page 78 à la base du tuyau de remplissage 7. Réinstallez le filtre. ou utiliser l’aspirateur d’huile du moteur Garland (réf: 8. Placez le couvercle. 7199000020, non fourni avec la machine que vous...
  • Page 79 Français - Videz l’huile moteur dans un conteneur homologué pouvez trouver chez votre revendeur Garland le plus proche) et aspirer l’huile par le tuyau de remplissage et emmenez-le dans un point de recyclage. de la machine. Pour faciliter la mise en œuvre, nettoyage et de sécurité, nous vous recommandons...
  • Page 80 Français 8.2.4. NETTOYAGE DU CYLINDRE Les ailettes du cylindre sont chargées du refroidissement du cylindre grâce à leur contact avec l’air. Les ailettes doivent être toujours propres, sans aucun matériau pouvant limiter son contact avec l’air. Des ailettes sales surchaufferaient le moteur qui pourrait finir par gripper.
  • Page 81 Français 9. RESOLUTION DES PANNES Si la machine ne démarre pas, vérifiez la compression du moteur et l’étincelle de la bougie. Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème: Compression L’étincelle de du cylindre est la Bougie est...
  • Page 82 Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions: Symptôme Cause probable Action corrective Segments usés Emmenez la machine au SAV Piston usé...
  • Page 83 Français taille-haie hors utilisation doit être stocké nettoyé, sur 10. TRANSPORT une surface plate. Stockez la machine dans un lieu où les températures ne soit pas inférieure à 0ºC et pas Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant supérieure à 45ºC. que le moteur est en marche.
  • Page 84 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Page 85 Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal, autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles MULE 981 QG-V16 avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Engin automoteur conçu pour être conduit à...
  • Page 169 ελληνικά NOTAS 169/172...
  • Page 170 ελληνικά NOTAS 170/172...
  • Page 171 TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...