Page 3
Wartung und Reparaturen ......6 Servicing and repair work ......6 Entretien et reparations ....... 6 Einzelteile Component parts Nomenclature E18S ............10 E18S ............10 E18S ............10 Schaltplan..........12 Circuit diagram.......... 12 Schema électrique........12 Technische Daten ........13 Technical data..........
Page 4
Inbetriebnahme / Setting into operation / Mise en marche Heizen (Heizstufen „I/II“) Heizen 1. Wahlschalter auf Stellung „I“ - 2/3 Leistung „II“ - volle Leistung 2. Temperaturregelknebel auf gewünschte Temperatur einstellen. Setting into operation 1. Selector switch to position „I“ - 2/3 heat range „II“...
Page 5
Inbetriebnahme / Setting into operation / Mise en marche 1 = Temperaturregelknebel 1 = Temperature regulation clamp 1 = Ajusteur du thermostat de 2 = Wahlschalter 2 = Selector switch réglage „Heizen/Lüften/Aus“ „Heating/Ventilation/Off“ 2 = Comutateur de selection 3 = Raumthermostatanschluss 3 = Room thermostat connection „Chauffer/Ventilation/En“...
Page 6
Aufstellungsvorschriften / Installation regulations / Directives de mise en place Sicherheitsabstand mindestens Maintain a security distance of at least Maintenir une distance de sécurité d’au 0,5 Meter von brennbaren Materialien. 0,5 metres to burnable material. moins 0,5 mètre de tous matériaux Das Heizgerät darf nicht in Reihe mit Don’t use the appliance in consumption inflammables.
Page 7
Störungen und Abhilfe Vorsicht Alle Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchge- führt werden. Netzstecker erst ziehen, wenn das Gerät vollständig abgekühlt ist Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe Der Warmlufterzeuger ist angeschlossen, a) Kein Strom vorhanden a) Hauptschalter und Sicherungen überprüfen jedoch: b) Wahlschalter defekt b) Wahlschalter austauschen...
Page 8
Malfunction and Remedy Warning All work on the electrical installation must be carried out by a qualified electricien. Remove power supply plug only when the heater has entirely cooled down Malfunction Possible cause Remedy The space heater is connected up, a) No electrical supply a) Check main switch and fuses but:...
Page 9
Les pannes et les moyen d’y remédier Attention Tous travaux sur l’installation électrique ne doivent être réalisées que par des électri- ciens spécialisés. Retirer la prise d’alimentation du secteur seulement lorsque l’appareil est completèment refroidi Panne Causes possible Moyens d’y remédier Le générateur d’air chaud est branché...
Page 10
Einzelteile E 18S Component parts E18S / Nomenclature E 18S Bestell-Nr. Requisition number Numéro de commande Übergangsstück Adapter Pièce de transition 054353 Schutzgitter Protective grid Manteau intérieur 012633 Mantel Housing Manteau 023757-02 Schraube Screw 051947 Kunststoffgriff Plastic handle Manette en matière plastique...
Page 11
Einzelteile E 18S Component parts E18S / Nomenclature E 18S...
Page 13
Technische Daten E 18S Technical data / Caractéritiques techniques Bezeichnung / Designation / Designation Einheit/Unit/Unité E 18S Leistungsaufnahme / Electrical power consumption/ 12/18 Consommation électrique Luftvolumenstrom / Air delivery / Débit d‘air m³/h Temperaturerhöhung (Δ) / Rise in temperature (Δ) / Kelvin 36/55 Delta T (Δ)
Page 14
Explique par ce document que les produits suivants Produktbezeichnung Elektroheizer / Electrical heater / Chauffage tout électrique Description / Désignation du produit Typenbezeichnung / Type / Type E3, E8, E12, E18, E18S, E18SH, E18H allen einschlägigen Bestimmungen 2006/42/EG Maschinen der folgenden Richtlinien entspricht Machines / Machines...
Page 15
Wartungsintervalle / Servicing intervals / Intervalles de maintenance Tag der Wartung Name Bemerkungen Day of servicing Name Notes Jour de maintenance Notes...
Page 16
En plus, nos „Conditions de vente et de livraison“ sont en vigueur. Sous réserve de modification technique dans le sens d’amélioration du produit. Kroll France Kroll GmbH Kroll UK Ltd. SA au capital de 399 900 € HT Pfarrgartenstraße 46 UK & Ireland Subsidiary RCS Villefranche / Saône Tarare...