Page 2
2 progress INHOUD Veiligheidsvoorschriften Dagelijks gebruik Beschrijving van het product Aanwijzingen en tips Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Programma’s Probleemoplossing Opties Technische informatie Voor het eerste gebruik Milieubescherming Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- Aansluiting aan de waterleiding ties voor installatie en gebruik van het appa- •...
Page 3
3 • Gebruik geen meerwegstekkers en ver- • Verwijder de borden pas uit het apparaat lengsnoeren. als het programma is voltooid. Er kan • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet vaatwasmiddel op de borden zitten. beschadigt. Neem contact op met de...
Page 4
4 progress BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Filters Bestekmand Typeplaatje Onderrek Zoutreservoir Bovenkorf Waterhardheidsknop BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Indicatielampjes Programma-indicatielampjes Programmakeuzetoets. Indicatielamp- Beschrijving Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
Page 5
5 PROGRAMMA’S Mate van ver- Programma Duur Energie Water Programma vuiling fasen (min) (KWh) Type lading Sterk bevuild Voorwas 85 - 95 1.8 - 2.0 22 - 25 Serviesgoed, be- Afwassen 70 °C stek en pannen Spoelingen Drogen Normaal bevuild...
Page 6
6 progress • Het programmalampje (B) gaat knip- 2. Wacht tot programmalampje (A) uit peren. gaat. Het indicatielampje einde is uit en 5. Wacht tot het programmalampje (A) uit het programma-indicatielampje (B) blijft gaat en het einde-indicatielampje aan knipperen. gaat (het programmalampje (B) blijft •...
Page 7
7 Handmatig instellen Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of 2. Elektronische instelling 5. Druk op de programmatoets. • Het eindindicatielampje knippert. Het 1. Druk op de aan-/uittoets om het appa- aantal flitsen geeft het niveau van de raat te activeren.
Page 8
8 progress Het glansmiddeldoseerbakje vullen 1. Draai de dop (C) linksom om het glans- middeldoseerbakje te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A) niet verder dan de aanduiding 'max'. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorko- men dat er te veel schuim ontstaat.
Page 9
9 2. Stel de waterontharder in op het hoog- De deur openen als het apparaat in ste niveau. werking is 3. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en het Als u de deur opent, stopt het apparaat. Als glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
Page 10
10 progress • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek • Vaatwastabletten worden bij korte pro- niet in elkaar schuiven. Meng lepels met gramma's niet helemaal opgelost. Wij be- ander bestek. velen u aan de tabletten alleen bij lange • Zorg er voor dat glazen andere glazen...
Page 11
11 2. Haal om het filter (A) te demonteren, (A1) en (A2) uit elkaar. 3. Verwijder het filter (B). 4. Reinig de filters met water. 5. Zet het filter (B) terug in de startpositie. Zorg ervoor dat ze goed worden ge- monteerd onder de twee geleiders (C).
Page 12
12 progress Probleem Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact is gestoken. Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is door- gebrand. Het programma start niet. Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Page 13
13 Tijd 50 Hz Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C Watertoevoer Koud water of warm water Vermogen Couverts Energieverbruik Modus aan 0.99 W Modus uit 0.10 W 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
Page 14
14 progress CONTENTS Safety instructions Daily use Product description Hints and tips Control panel Care and cleaning Programmes Troubleshooting Options Technical information Before first use Environment concerns Subject to change without notice. SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appli- •...
Page 15
15 • Do not pull the mains cable to disconnect Warning! Risk of electrical shock, fire the appliance. Always pull the mains or burns. plug. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
Page 16
16 progress PRODUCT DESCRIPTION Upper spray arm Rinse aid dispenser Lower spray arm Detergent dispenser Filters Cutlery basket Rating plate Lower basket Salt container Upper basket Water hardness dial CONTROL PANEL On/off button Indicators Programme indicators Programme button. Indicators Description End indicator.
Page 17
17 PROGRAMMES Degree of soil Programme Duration Energy Water Programme Type of load phases (min) (kWh) Heavy soil Prewash 85 - 95 1.8 - 2.0 22 - 25 Crockery, cutlery, Wash 70 °C pots and pans Rinses Normal soil...
Page 18
18 progress 5. Wait until the programme indicator (A) 2. Wait until the programme indicator (A) goes off and the end indicator comes goes off. The end indicator is off and on (the programme indicator (B) contin- programme indicator (B) continues to ues to flash).
Page 19
19 Manual adjustment Turn the water hardness dial to the position 1 or 2. Electronic adjustment 5. Press the programme button. • The end indicator flashes intermittent- 1. Press the on/off button to activate the ly. The number of flashes shows the appliance.
Page 20
20 progress Filling the rinse aid dispenser 1. Turn the cap (C) counterclockwise to open the rinse aid dispenser. 2. Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'. 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
Page 21
21 5. Adjust the water softener to the water Cancelling the programme hardness in your area. 1. Open the appliance door. 6. Adjust the released quantity of rinse aid. 2. Press and hold the programme button until the indicator of the set programme Setting and starting a programme goes off and the end indicator flashes.
Page 22
22 progress Using salt, rinse aid and detergent Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the in- • Only use salt, rinse aid and detergent for structions on the detergent packaging. dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
Page 23
23 6. Assemble the filter (A) and put it into position in filter (B). Turn it clockwise until it locks. An incorrect position of the filters can cause bad washing results and dam- age to the appliance. Cleaning the spray arms Only use neutral detergents.
Page 24
24 progress Problem Possible solution Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority. Make sure that the water tap is not clogged. Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
Page 25
25 ENVIRONMENT CONCERNS caused by inappropriate waste handling of The symbol on the product or on its this product. For more detailed information packaging indicates that this product may about recycling of this product, please not be treated as household waste. Instead...
Page 26
26 progress SOMMAIRE Instructions de sécurité Conseils Description de l'appareil Entretien et nettoyage Bandeau de commande En cas d'anomalie de fonctionnement Programmes Caracteristiques techniques Options En matière de protection de Avant la première utilisation l'environnement Utilisation quotidienne Sous réserve de modifications.
Page 27
27 • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité figurant sur l'emballage du pro- sécurité correctement installée. duit de lavage. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne de rallonges. jouez pas avec.
Page 28
28 progress DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque signalétique Panier inférieur Réservoir de sel régénérant Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt...
Page 29
29 PROGRAMMES Degré de salis- Phases du Durée Con- Programme sure programme (min) somma- Type de charge tion électri- (kWh) Très sale Prélavage 85 - 95 1.8 - 2.0 22 - 25 Vaisselle, cou- Lavage à 70 °C verts, plats et Rinçages...
Page 30
30 progress Désactivation des signaux sonores • Les signaux sonores sont activés. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 6. Appuyez sur la touche de programme. pour allumer l'appareil. Le voyant de fin s'éteint. 2. Assurez-vous que l'appareil est en mo- •...
Page 31
31 Réglage de l'adoucis- Dureté de l'eau seur d'eau Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Élec- allemands français Clarke troni- (°dH) (°tH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Réglage d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Page 32
32 progress Remplissage du réservoir de sel régénérant 1. Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régénérant. 2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 3. Remplissez le réservoir avec du sel ré- générant.
Page 33
33 6. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de sa- lissure. Utilisation du produit de lavage 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le produit de lavage dans le compartiment (A).
Page 34
34 progress 2. Appuyez sur la touche de programme et 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt maintenez-la appuyée jusqu'à ce que le pour éteindre l'appareil. voyant du programme sélectionné • Attendez que la vaisselle refroidisse s'éteigne et que le voyant de fin cligno- avant de la retirer du lave-vaisselle.
Page 35
35 N'utilisez que la quantité nécessaire de • Le programme est adapté au type de produit de lavage. Reportez-vous aux vaisselle et au degré de salissure. instructions figurant sur l'emballage du • Vous utilisez la bonne quantité de produit produit de lavage.
Page 36
36 progress 6. Assemblez le filtre (A) et mettez-le en place dans le filtre (B). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. Nettoyage des bras d'aspersion Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
Page 37
37 Problème Solution possible Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contac- tez votre compagnie des eaux. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué.
Page 38
38 progress Consommation électrique Mode « Veille » 0.99 W Mode « Arrêt » 0.10 W 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce). 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation...
Page 39
39 INHALT Sicherheitshinweise Täglicher Gebrauch Gerätebeschreibung Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programme Fehlersuche Optionen Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Umwelttipps Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg- • Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon- fältig vor der Montage und dem ersten Ge-...
Page 40
40 progress • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind ge- Daten auf dem Typenschild den Daten fährlich. Beachten Sie die Sicherheitsan- Ihrer Stromversorgung entsprechen. weisungen auf der Reinigungsmittelver- Wenden Sie sich andernfalls an einen packung. Elektriker. • Trinken Sie nicht das Wasser aus dem •...
Page 42
42 progress PROGRAMME Verschmut- Programm- Dauer Energie Wasser Programm zungsgrad phasen (Min.) (kWh) Beladung Stark verschmutzt Vorspülen 85 - 95 1.8 - 2.0 22 - 25 Geschirr, Be- Hauptspülgang 70 steck, Töpfe und °C Pfannen Spülgänge Trocknen Normal ver- Vorspülen 100 - 110 1.4 - 1.6...
Page 43
43 3. Halten Sie die Programmwahltaste so 7. Schalten Sie das Gerät aus, um die Ein- lange gedrückt, bis die Programmkon- stellung zu speichern. trolllampe (A) blinkt und die Programm- Einschalten der akustischen Signale kontrolllampe (B) leuchtet. 1. Informationen dazu finden Sie im Kapitel 4.
Page 45
45 Befüllen des Salzbehälters 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr- zeigersinn und öffnen Sie den Salzbe- hälter. 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz- behälter (nur beim ersten Mal). 3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge- schirrspülsalz.
Page 46
46 progress 6. Stellen Sie je nach Beladung und Ver- schmutzungsgrad das passende Pro- gramm ein. Verwendung des Reinigungsmittels 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in das Fach (A).
Page 47
47 2. Halten Sie die Programmwahltaste ge- • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, drückt, bis die Kontrolllampe des einge- bevor Sie es aus dem Gerät neh- stellten Programms erlischt und die men. Heißes Geschirr ist stoßemp- Kontrolllampe „Programmende“ zu blin- findlich.
Page 48
48 progress keine Reinigungsmittel-Rückstände auf • Die Sprüharme sind nicht verstopft. dem Geschirr zurückbleiben. • Die Geschirrteile sind richtig in den Kör- ben angeordnet. Verwenden Sie nicht mehr als die an- • Das Programm eignet sich für die Bela- gegebene Reinigungsmittelmenge. Sie- dung und den Verschmutzungsgrad.
Page 49
49 Reinigen der Sprüharme Verwenden Sie ausschließlich Neutralreini- ger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. scheuernde Reinigungsschwämmchen Falls die Löcher in den Sprüharmen ver- oder Lösungsmittel. stopft sind, reinigen Sie sie mit einem dün- nen spitzen Gegenstand.
Page 50
50 progress Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Überprüfen Sie, ob der Siphon der Spüle nicht verstopft ist. Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gebogen ist. Das Aqua-Control-System ist eingeschal- Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an tet.
Page 51
51 UMWELTTIPPS Umwelt und Gesundheit werden durch Das Symbol auf dem Produkt oder falsches Entsorgen gefährdet. Weitere seiner Verpackung weist darauf hin, dass Informationen über das Recycling dieses dieses Produkt nicht als normaler Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem...