Télécharger Imprimer la page

Eneo VKC-13100F2810IR Mode D'emploi

Caméra 1/3”, jour/nuit avec illumination ir

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Caméra 1/3", Jour/Nuit avec Illumination IR
VKC-13100F2810IR, VKC-13100F650IR


Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eneo VKC-13100F2810IR

  • Page 1 Mode d’emploi Caméra 1/3”, Jour/Nuit avec Illumination IR VKC-13100F2810IR, VKC-13100F650IR...
  • Page 2 BACKLIGHT Menu (Compensation du Contre-Jour) ................. 0 6.0 NR Menu (Suppression du Bruit Numérique) .................. 6. MOTION DET Menu (Mouvement) ...................... 6. PRIVACY Menu (Domaine Protegé) ......................3 6.3 LANGUAGE Menu (Langue) ........................3 6.4 CAMERA ID menu (Identification de la Caméra) ..................4 6.5 CAMERA RESET (Réinitialisation de la Caméra) ..................4 6.6 EXIT (Quitter) ............................4 Spécifications ..............................5 Croquis ................................7 Betriebsanleitung www.videor.com Installation and Operating Instructions ⇒ www.eneo-security.com Mode d’emploi Instrukcja instalacji i obsługi...
  • Page 3 1. Consignes de Sécurité • Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder le système et de la mettre en service. • Conserver soigneusement le mode d’emploi, il peut vous servir ultérieurement. • Protéger les caméras contre les infiltrations d’eau et d’humidité qui pourraient endommager durablement les appareils. Si de l’humidité s’était cependant infiltrée, ne jamais mettre les caméras sous tension dans ces conditions et les faire contrôler par un atelier de service après-vente qualifié. • Ne jamais utiliser le système sans tenir compte des spécifications techniques car cela pourrait détériorer la caméra. • La caméra ne doit fonctionner que dans une plage de températures de -50°C à +50°C et une humidité de l’air maximale de 85%. • Pour couper l’alimentation du système, débrancher le câble uniquement au niveau de la prise. Ne jamais tirer directement sur le câble. • Lors du branchement des câbles, veiller à ce qu’ils ne subissent pas de charge, qu’ils ne soient pas pliés ou endommagés et qu’ils soient protégés contre l’humidité. • L’appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après-vente qualifié. Toute intervention d’une personne non habilitée entraînera l’annulation de la garantie. • La caméra ne doit jamais être dirigée vers le soleil si le diaphragme est ouvert (cela détériorerait le capteur). • L’installation, la maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agréés. L’appareil doit être déconnecté du secteur avant d’ouvrir le boîtier. • L’installateur est responsible du respect de l’indice de protection conforme aux caractéristiques techniques, par example par le cachetage de la sortie de câble avec du silicone. • En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine de Videor E. Hartig GmbH. • Utiliser uniquement des produits d’entretien doux pour nettoyer l’appareil. Ne jamais employer de dissolvant ou d’essence, sous peine de détériorer irrémédiablement la surface.
  • Page 4 Avec le mode bitension 24VAC/12VDC (Version double tension uniquement) • Permet une souplesse d’installation • Garantit la fiabilité 2.1 Caractéristiques Principales • /3” Sony Effio E 960H Enhanced CCD • Filtre IR pivotant (ICR) • Résolution horizontale 700 TVL • Objectif intégré avec focal varié: F ,/,8-0mm (VKC-13100F2810IR, # 204026) F,4/6-50mm (VKC-13100F650IR, # 203837) • D-DNR diminution de griserie numérique • Digitale Wide Dynamic Range (D-WDR) • Zones privées / Image miroir/détection des mouvements • installation aisée (aide au montage), fixation à l’aide d’une vis centrale • Portée d’illumination: 50m (40 LEDs 850nm) • Réglage externe de focus et du zoom...
  • Page 5 3. Contenu de la Livraison • x Caméra VKC-300F80IR • x Mode d’emploi • x Gabarit de perçage • x Protection contre le soleil (d) avec vis de fixation (a) • x Support de fixation Easy Bracket • x Clé six pans mâle en L de 3 mm () • 4x Chevilles () • 4x Vis de fixation murale (3) • 4x Boulons (4) • x Câble de sous-sortie vidéo (5) 4. Noms des Pièces 4.1 Vue de face (a) Vis de clé pour pare-soleil (b) DEL infrarouge (c) Vitre (d) Support du pied (e) Orifice de montage du pied (4x) (f) Assemblage du bras...
  • Page 6 4.2 Vue arrière (j) Mise au point (k) Réglage du zoom (l) Support d’accrochage du support Easy Bracket (m) Sorties de câbles (5x) 4.3 Support Easy Bracket (n) Attache pour le support de fixation Easy Bracket (l) (o) Orifice de montage mural (4x) (p) Orifice de fixation du pied du support (4x) ATTENTION: Le support Easy Bracket ne peut pas être fixé au plafond. Une fois fixé au mur, l’attache pour le support de fixation Easy Bracket (p) doit être positionnée vers le haut.
  • Page 7 5. Instructions pour l’installation • Assurez-vous que l’alimentation secteur est déconnectée avant l’installation. • Respectez la séquence de mise sous tension. Connectez d’abord le connecteur basse tension (VDC ou 4VAC), puis l’adaptateur CA aux sorties de courant alternatif afin d’éviter une réinitialisation inopportune due à une instabilité de l’alimentation et des dommages en cas de surtension sans charge. 5.1. Montage de la caméra au mur 5.1.1 Sans support Easy Bracket ) Effectuer les perçages en utilisant le gabarit joint ) Insérer les chevilles () dans les perçages 3) Positionner les pieds du support sur les perçages (4x). 4) Fixer le support à l’aide de vis (3) Gabarit de perçage Dimensions: mm...
  • Page 8 ATTENTION: Le support Easy Bracket ne peut pas être fixé au plafond. En cas de fixation au mural, l’attache du support de fixation Easy bracket (p) doit être positionnée vers le haut. 5.2 Connexions d’alimentation La caméra peut fonctionner en VDC ou 4VAC, alimentation bitension. Il est fortement recommandé de respecter la polarité de la connexion pour l’alimentation de 12 VCC, dans le cas contraire les DELs infrarouges ne s’activeront pas la nuit.
  • Page 9 Limites de l’inclinaison L’inclinaison est limitée à une fourchette de 0° (°) min ~ 90° max. pour une installation murale (au plafond) par rapport au plafond lorsque l’inclinaison du module caméra est à 0°, c’est-à-dire lorsque l’image est alignée horizon- talement. Monatge mural Montage plafond Limite de l’inclination (alignement de l’image horizontale) L’inclinaison est limitée à +/-90° max.
  • Page 10 6. SETUP Menu (Configuration) 6.1 Dans Menu Le menu configuration peut être accédé et commandé par la manette de commande OSD sur le côté de la caméra. Cinq commandes sont disponibles avec la manette. Manette Description des SYMBOLES pour la commande par Connecteur manette: VIDEO , , , désignent les directions SUB-OUT actionnées par la manette. désigne Appuyer verticalement sur la manette. Dans le menu, utiliser , pour se déplacer dans le menu, , pour modifier les paramètres et presser pour sélectionner ou valider. LES PARAMETRES D’USINE PAR DEFAUT indiqués dans le présent manuel peuvent ne PAS être identiques aux valeurs par défaut compte tenu de changements nécessaires à...
  • Page 11 6.2.1 MAIN Menu 1 (Menu Principal 1) MAIN Menu-1 Réglage Descriptions (Menu principal 1) d’usine SHUTTER / AGC Voir le complément d’information apporté au point 6.3 Menu SHUTTER/AGC. (Obturateur/Rég- AUTO lage automatique d’amplification) Sélectionne le type d’objectif, AUTO ou MANUAL. AUTO ne peut gérer qu’un LENS (Objectif) AUTO objectif à diaphragme automatique commandé en courant continu. Voir le point 6.4 Menu LENS pour un complément d‘information. Permet de régler en AUTO, , BW (N/B), EXT et EXT. AUTO – Doit être sélectionné uniquement pour une caméra NON équipée de LEDs IR.
  • Page 12 6.2.2 MAIN Menu 2 (Menu Principal 2) MAIN Menu 2 Réglage Descriptions (Menu principal 2) d’usine Définit les paramètres de réduction du bruit NR MODE, Y LEVEL et C LEVEL. – Voir le point 6.10 menu NR pour un complément d‘information. MOTION DET Configuration sur ON/OFF pour activer/désactiver l‘option MOTION DET. (Mouvement) Voir le point 6.11 menu MOTION DET pour la configuration des paramètres. PRIVACY (Do- Réglage sur ON/OFF pour activer/désactiver l‘option PRIVACY. maine protegé) Voir le point 6.12 Menu PRIVACY pour la configuration des paramètres. LANGUAGE Sélection de l’une des 7 langues. ENGLISH (Langue) Réglage sur ON/OFF pour activer/désactiver l’affichage de l’ID.
  • Page 13 6.3.1 Menu SHUTTER/AGC > AUTO SETUP AUTO SETUP (confi- Réglage Descriptions guration automa- d’usine tique) Sélection du mode d’obturation sur AUTO IRIS ou SHUT+AUTO IRIS si le menu est défini sur MAIN > LENS > AUTO. Le mode reste sur SHUT si le menu est configuré sur MAIN > LENS > MANUAL. AUTO IRIS (diaphragme automatique): Le niveau de lumière est uniquement contrôlé par un objectif à diaphragme automatique. Pour un fonctionnement adéquat du diaphragme automatique, le mode de fonctionnement du diaphragme automatique défini dans MAIN > LENS > AUTO > MODE doit être défini sur AUTO. Dans ce mode, la vitesse d’obturation est liée au paramètre configuré dans le menu MAIN > SHUTTER/AGC > MANUAL > SHUTTER. Définir l’obturateur (SHUTTER) sur /60 (NTSC) ou /50 (PAL) pour obtenir la meilleure sensibilité à moins que le mode anti-scintillements MODE AUTO IRIS (Flickerless) ne soit activé. Pour définir le mode anti-scintillements (Flickerless), configurer le menu MAIN > SHUTTER/AGC > MANUAL > SHUTTER sur /00 (NTSC), /0 (PAL) et MAIN > SHUTTER/AGC > AUTO > MODE sur AUTO IRIS. SHUT+AUTO IRIS: Le niveau de lumière est contrôlé en combinant un objectif à diaphragme automatique et une commande d’obturateur afin d’améliorer l’éclairage selon le délavage et d’étendre la plage dynamique.
  • Page 14 AUTO SETUP Réglage Descriptions (configuration d’usine automatique) MODE Active l’AGC pour compenser le niveau vidéo lorsque la scène est sombre. Définit le niveau d’éclairage qui active l’AGC à partir de x0.5, x0.50, x0.75 et x.0 du niveau vidéo. BRIGHTNESS x0.50 (Luminosité) Si x0.50 est configuré, la caméra active l’AGC lorsque le niveau vidéo devient inférieur à 50%. REMARQUE: Le paramètre AUTO IRIS du menu SHUTTER/AGC > AUTO SETUP > HIGH LUMINANCE MODE passera sur SHUT + AUTO IRIS si MAIN menu-1 > LENS est modifié sur MANUAL. Par conséquent, le diaphragme de l’objectif ne peut PAS être complètement ouvert lorsque MAIN menu-1 >...
  • Page 15 6.4 LENS Menu (Objectif) Pour accéder au menu LENS , appuyez sur le bouton dans le menu MAIN menu-1 > LENS > AUTO. AUTO IRIS (Iris Réglage Descriptions automatique) d’usine DOIT ÊTRE UNIQUEMENT CONFIGURÉ SUR DC. TYPE Cette caméra ne prend PAS en charge un objectif à diaphragme automatique vidéo. AUTO: Le diaphragme de l’objectif est commandé automatiquement en fonction de l’intensité lumineuse de la scène. MODE AUTO OPEN: Objectif complètement ouvert indépendamment du niveau de lumière CLOSE: Objectif complètement fermé Adapte la vitesse de commande du diaphragme. Plus la valeur est faible, plus la vitesse est rapide. SPEED (Vitesse) En cas de vitesse trop lente ou rapide, la commande du diaphragme peut être instable.
  • Page 16 REMARQUE IMPORTANTE !!! Les manipulations DAY -> NIGHT et NIGHT -> DAY doivent être contrôlées à la dernière étape de l’installation. Bloquez l’objectif pendant quelques secondes en mode NIGHT. Laissez-le ensuite revenir en mode DAY. Si la caméra reste en mode NIGHT pendant plus de 10 secondes, diminuez légèrement le paramètre N –>...
  • Page 17 DAY/NIGHT Réglage Descriptions (Jour/nuit) d’usine ATTENTION: Si la valeur entre DAY –> NIGHT et NIGHT –> DAY n’est pas suffisante, la caméra peut basculer à nouveau entre les modes Day <–> Night. NIGHT –> DAY En cas de réduction de la valeur NIGHT –> DAY par rapport à (Nuit –>...
  • Page 18 6.7 WHITE BAL Menu (Balance des Blancs) La balance des blancs peut être définie sur ATW, PUSH, USER, USER, ANTI CR, MANUAL ou PUSH LOCK. ATW (Suivi automatique de la balance des blancs) et PUSH (Full pull-in) surveillent/analysent constamment la température des couleurs de la lumière incidente en plus de corriger la balance des blancs. L’ATW limite la plage de la température des couleurs à environ ,500K~8,500K afin de réduire la compensation excessive pour le gros objet à une seule couleur. S’agissant du PUSH, il n’y a pas de limites entre environ ,800K~0,500K. Toutefois, cette fonction peut surcompenser la balance des blancs pour le gros objet à une seule couleur. Dans certains cas, en dessous de ,500K (comme en présence d’une lampe halogène), le suivi automatique de la balance des blancs peut s’interrompre. Dans ce cas, le mode PUSH est recommandé. USER1 et USER2 correspondent à un équilibre de la balance des blancs programmable par l’utilisateur à l’aide de R-GAIN et B-GAIN. Uniquement utile en cas de lumière continue. ANTI CR (Mode Suppression l‘étalement des couleurs) peut réduire l’étalement des couleurs en présence d’un éclairage fluorescent lorsque la camé fonctionne en mode commande obturateur en l’absence d’un objectif à diaphragme automatique. (modèle NTSC uniquement) 7 La balance des blancs manuelle (MANUAL) est une sorte de balance des blancs fixe programmable par l’utilisateur à l’aide du B-GAIN (le R-GAIN sera ajusté automatiquement en fonction du B-GAIN). N’est utile qu’en cas de lumière continue. PUSH LOCK est une balance des blancs fixe dans le cadre de laquelle la balance des blancs est uniquement compensée lorsque le bouton est enfoncé et le menu MAIN > WHITE BAL > PUSH LOCK sélectionné.
  • Page 19 ATW (balance Réglage Descriptions des blancs d’usine automatique) Configuration sur INDOOR (INTÉRIEUR) ou OUTDOOR (EXTÉRIEUR). Leur ATW est optimisé pour l’application limitée INDOOR (INTÉRIEUR): Optimisé pour une installation intérieure. Compense plus ENVIRONMENT facilement l’ATW en cas de température de couleur basse comme en présence INDOOR (Environnement) de lampes à incandescence. OUTDOOR (EXTÉRIEUR): Optimisé pour des applications extérieures à la lumière du soleil. Compense plus facilement l’ATW en cas de température de couleur élevée (lumière du jour par exemple). MANUAL WB Réglage Descriptions (Balance des d’usine blancs manuelle) LEVEL (Niveau) Règle la balance des blancs manuelle à l’aide du LEVEL, avec le B-GAIN. 6.8 Menu D-WDR (Grande Plage Dynamique Numérique) La fonction D-WDR améliore la plage dynamique et la visibilité de l’image en optimisant la compensation de la grada- tion de l’image dans une zone. Deux méthodes de traitement de l’image sont appliquées pour ce faire: la compression de la luminance et l’amélioration du contraste, afin de pouvoir améliorer la tonalité en présence d’une zone claire et...
  • Page 20 D-WDR Réglage Descriptions d’usine Compression de la scène éclairée et amélioration de la zone sombre afin d’obtenir un niveau moyen pour toute l‘image. LOW effectuera une compensation minimale alors que HIGH convergera davanta- LUMINANCE ge vers le niveau moyen. Avec le paramètre HIGH, l’image pourra sembler moins contrastée avec éventu- ellement plus de bruit dans la zone sombre. Ajuste l‘ampleur du contraste de l’image. CONTRAST En cas de valeur trop élevée, une perte des détails de la zone sombre peut être (Contraste) constatée avec une saturation éventuelle de la zone ayant une luminance élevée. 6.9 BACKLIGHT Menu (Compensation du Contre-Jour) Pour accéder au menu BACKLIGHT , appuyez sur le bouton dans le menu MAIN menu-1 > BACKLIGHT. La fonction Backlight Compensation – BLC (Compensation du Contre-Jour) sert à éclaircir une image au premier plan en ajoutant une zone fortement éclairée derrière celle-ci, comme la lumière du soleil, et ainsi limiter l’effet de détourage. BLC OFF BLC ON La fonction Compensation – HLC – sert à noircir des zones éclairées susceptibles d’aveugler la caméra, afin d’obtenir une image claire des objets, qu’il s’agisse de plaques minéralogiques d’un véhicule en sens inverse ou d’autres objets pouvant être obstrués par les phares.
  • Page 21 HSBLC OFF HSBLC ON 6.10 NR Menu (Suppression du Bruit Numérique) Pour accéder au menu NR , appuyez sur le bouton dans le menu MAIN menu-2 > NR. NR (Suppression Réglage Descriptions du bruit) d’usine NR MODE Réglage sur OFF, Y, C ou Y/C utilisés pour la réduction du bruit. (Mode NR) Indique l‘importance de la réduction du bruit pour le signal de luminance. Y LEVEL Une valeur plus importance augmente la réduction du bruit et rend l’image moins (Niveau Y) nette. Compte tenu des limites de la D NR, la réduction du bruit peut ne pas être suffisamment efficace. Indique l‘importance de la réduction du bruit pour le signal de chrominance. C LEVEL Une valeur plus importance augmente la réduction du bruit et rend l’image moins (Niveau C) nette. Compte tenu des limites de la D NR, la réduction du bruit peut ne pas être suffisamment efficace.
  • Page 22 6.11 MOTION DET Menu (Mouvement) Jusqu’à 4 zones de détection des mouvements sont disponibles. La taille et l’emplacement de chacune d’entre elles peuvent être modifiés. Le déplacement est indiqué à l’aide de blocs lorsque le MAIN menu- > MOTION DET et MOTION DET > BLOCK DISP sont sur ON. Pour accéder au menu MOTION DET , appuyez sur le bouton dans le menu MAIN menu-2 > MOTION DET > ON. MOTION DET Réglage Descriptions (Mouvement) d’usine DETECT SENSE Règle la sensibilité de la détection de mouvements. Plus la valeur est élevée et (Sens de plus la sensibilité sera importante. détection) BLOCK DISP (af- Active ou désactive l’affichage de blocs pour la zone visée par la détection de fichage blocs) mouvements. MONITOR AREA Affiche quatre fenêtres de mouvement en tenant compte des tailles et positions (zone écran) programmées.
  • Page 23 6.12 PRIVACY Menu (Domaine Protegé) Jusqu’à 8 zones privées sont disponibles. La taille et l’emplacement de chacune d’entre elles peuvent être modifiés. Seule quatre zones privées sont disponibles lorsque MOTION DET > MONITOR AREA est configuré sur ON. La couleur du masque des zones privées est celle spécifiée dans PRIVACY > COLOR. Pour accéder au menu PRIVACY , appuyez sur le bouton dans le menu MAIN menu-2 > PRIVACY > ON. PRIVACY (Do- Réglage Descriptions maine Protegé) d’usine Sélectionne une zone parmi AREA~AREA4 à ajuster. TOP (BOTTOM): provoque un déplacement vers le haut et le bouton déplace vers le bas le bord de la fenêtre sélectionnée dans AREA SEL AREA SEL. LEFT (RIGHT): provoque un déplacement vers la gauche et le bouton déplace vers la droite le bord gauche(droit) de la fenêtre sélectionnée dans AREA SEL. Applique l’une des 8 couleurs pour la fenêtre du masque sélectionné dans AREA COLOR (Couleur) SEL. Le degré de transparence du masque peut être modifié. 0.00 - Masque totalement transparent et invisible.
  • Page 24 6.14 CAMERA ID menu (Identification de la Caméra) Un maximum de 40 caractères peuvent être saisis l’identifiant de la caméra. Pour accéder au menu CAMERA ID , appuyez sur le bouton dans le menu MAIN menu-2 > CAMERA ID. Ligne de saisie ID CAMERA Ligne de commande Utiliser les boutons , , , pour déplacer le curseur dans la table de caractères et appuyer sur le bouton pour saisir le caractère sélectionné. Pour déplacer la position de saisie du caractère dans la ligne de saisie CAMERA ID, positionner le curseur sur <– –> dans COMMAND LINE et appuyer sur le bouton une fois sur <– ou –>. Pour réinitialiser la ligne de saisie CAMERA ID, déplacer le curseur sur CLR dans COMMAND LINE) et appuyer sur le bouton . Pour définir l’emplacement du titre de la caméra (CAM TITLE) à afficher à l’écran, déplacer le curseur sur POS et appuyer sur le bouton . Le menu disparaît alors et l’identification de la caméra (CAMERA ID) est affichée à l’écran. Déplacer l‘ID de la caméra (CAMERA ID) à l‘aide des boutons , , , et appuyer sur le bouton pour figer la position. Le menu réapparaîtra à nouveau.
  • Page 25 7. Spécifications Modèle VKC-13100F2810IR VKC-13100F650IR No. d’article 204026 203837 Système jour&nuit Norme vidéo Dimension du capteur /3” Capteur CCD, Sony Effio E (960H) Emhanced Eléments d’image actifs 976(H) x 58(V) pixels Synchronisation interne Rapport signal-bruit 5dB Correction gamma 0,45 Résolution horizontale 700 lignes TV Sensibilité à la lumière (50% de signal vidéo) 0,5 Lux (couleur), 0,03 Lux (N&B) par F,...
  • Page 26 Modèle VKC-13100F2810IR VKC-13100F650IR No. d’article 204026 203837 Détecteur d’activité Détecteur de mouvements 4 zones, mise en/hors service Domaine protegé 4 zones privées Interfaces de commande Réglages externes menu Connexions externes entrée de alimentation, vidéo (BNC) Mode de montage montage mural, montage plafond Gamme de température (fonctionnement) -50°C à +50°C Matériau aluminium Caisson extérieur, bullet Fixation murale intégrée Conduite de câble cachée...
  • Page 27 8. Croquis 16.4 107.8 Dimensions: mm...
  • Page 28 ® Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés. Videor E. Hartig GmbH Carl-Zeiss-Straße 8 · 633 Rödermark/Allemagne Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-00 Nous nous réservons toutes modifications techniques www.videor.com www.eneo-security.com © Copyright by Videor E. Hartig GmbH /03...

Ce manuel est également adapté pour:

Vkc-13100f650ir204026203837