Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Caméra couleur avec illumination IR, VKC-1335 et
VKC-1335/12-24
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eneo VKC-1335

  • Page 1 Mode d’emploi Caméra couleur avec illumination IR, VKC-1335 et VKC-1335/12-24...
  • Page 2: Table Des Matières

    Description et fonction ...................... 5 Installation ........................7 Affichage à l’écran......................11 Menus et fonctions ......................13 Fixation de l’objectif......................23 Dépannage ........................30 Caractéristiques techniques.................... 31 10. Croquis ........................... 33 Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions ⇒ www.eneo-security.com/manuals Mode d’emploi Instrucciones de manejo...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder la caméra et de la mettre en service. • Conservez soigneusement la notice pour une utilisation ultérieure. • En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur. •...
  • Page 4: Description Générale

    (Progressive scan) et le nouveau chip SS-2 on peut remarquer une amélioration. Sur la VKC-1335/12-24V, resp. VKC-1335 2 images seront lues simultanément, avec respective- ment les parties claires et sombres de l’image, séparement l’une de l’autre lues et remises en image avec le chip WDR CXD3151.
  • Page 5: Description Et Fonction

    3. Description et fonction Vis de fixation de la monture CS S’utilise pour régler la mise au point arrière de la caméra. Il y a deux vis de serrage pour la mise au point arrière. Il faut les dévisser pour pouvoir effectuer la mise au point arrière de la caméra. Dévissez les vis de serrage à...
  • Page 6: Vue Arrière Et Nom Des Pièces

    3.1 Vue arrière et nom des pièces VKC-1335/12-24 Sélecteur d’objectif Bouton de réglage des VR de réglage de la phase vertic. fonctions Gauche ( ): Interne Droite ( ): Externe Prise de télécommande Borne Prise de sortie vidéo d’alimentation VKC-1335 Bouton de réglage des...
  • Page 7: Installation

    4. Installation 4.1 Branchement d’un écran Connectez le terminal de sortie vidéo à l’arrière de l’appareil à l’écran. Caméra Moniteur • Le mode de connexion du caméra à un écran est fonction du modèle. Veuillez consulter le manuel pour votre modèle. •...
  • Page 8: Mise Sous Tension

    4.2 Mise sous tension VKC-1335/12-24 Connectez la sortie de l’adaptateur secteur au terminal d’entrée de l’alimentation du caméra conformément au diagramme suivant. • Le fil est non polarisé. • Utilisez une source d’alimentation 24VAC ou une source d’alimentation 12VDC ATTENTION •...
  • Page 9: Connexion D'un Connecteur À 5 Broches

    4.3 Connexion d’un connecteur à 5 broches Fonction R+ (RS-485) R– (RS-485) Sortie jour-nuit „H” Masse Entrée jour-nuit (ext.) „L” Prise d’entrée de télécommande (RS-485) Il s’agit d’une borne qui contrôle le fonctionnement de la caméra à longue distance. Connexion au PC (Communication RS-485) Sous-connecteur RS-232C D (PC) Dénomination Convertisseur RS-232C à...
  • Page 10: Entrée Externe Jour-Nuit

    Sortie JOUR-NUIT C’est la fonction qui peut allumer un projecteur infrarouge externe en détectant la sensibilité par CDS lorsque le mode jour-nuit est sur „Auto” sur le menu affiché à l’écran de la caméra. Sortie jour/nuit 5V / 10mA: IR LED AN (nuit) Masse IR LED AUS (jour) Entrée externe JOUR-NUIT...
  • Page 11: Explication De L'affichage À L'écran

    5. Affichage à l’écran Le réglage de menu se fait à l’aide du „DEF” ou du „protocole Pelco-D”. Vous pouvez télécharger le logiciele de commande DEF, avec désignation „PC_CAM_KBD_DEF”, sur notre site Internet. 5.1 Explication de l’affichage à l’écran L’affichage OSD (affichage à l’écran) est comme suit: Configuration du menu Réglage d’usine GENERAL CAMERA ID...
  • Page 12 WB MODE AUTO, HOLD, USER Auto RED CONT NOT USE (AUTO, HOLD), 1~255 (USER) Not Use BLUE CONT NOT USE (AUTO, HOLD), 1~255 (USER) Not Use PUSH AUTO NOT USE (AUTO, USER), OFF/USE (HOLD) Not Use INITIAL ON/OFF EXIT BRIGHTNESS 0 ~ 60 FLICKERLESS ON (PAL: X120, NTSC: X100), OFF...
  • Page 13: Menus Et Fonctions

    DISPLAY CAMERA ID ON, OFF ZONE LABEL ON, OFF VERSION Ver 2.1 INITIAL ON, OFF INITIAL OFF STATE EXIT 6. Menus et fonctions 6.1 Configuration des fonctions Les fonctions peuvent être configurées à l’aide de 5 boutons situés sur le panneau arrière du caméra.
  • Page 14: Menu Principal - General

    6.2 Menu principal - GENERAL Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode GENERAL. Peut être modifié à l’aide du button Utilisez le bouton TELE/WIDE pour le parcourir 1. CAMERA ID (identifiant de la caméra) • Réglez „CAMERA ID” sur le mode souhaité à l’aide du bouton •...
  • Page 15 Si la fonction „DISPLAY MENU” est réglée sur „ZONE LABEL - ON”, le nom s’affichera sur le moniteur. 3. NEGA/POSI (négatif ou positif) • Sélectionnez NEGA ou POSI. 4. SHARPNESS (netteté) • Pour régler la netteté à l’écran 5. MIRROR (inversion) •...
  • Page 16: Menu Principal - Awb (Équilibre Des Blancs Automatique)

    6.3 Menu principal – AWB (équilibre des blancs automatique) Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode AWB. 1. Réglez „AUTO” sur le mode souhaité à l’aide du bouton • „WB” est automatiquement réglé entre 2500 et 9500. 2. Réglez „HOLD” sur le mode souhaité à l’aide du bouton •...
  • Page 17: Menu Principal - Ae (Exposition Automatique)

    4. INITIAL • Mode GENERAL initial 5. EXIT (quitter) • Retour au menu principal 6.4 Menu principal – AE (exposition automatique) Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode AE. 1. Réglez „BRIGHTNESS” (luminosité) sur le mode souhaité à l’aide du bouton •...
  • Page 18 4. Réglez „AGC MAX SET” (réglage maxi du contrôle de gain automatique) sur le mode souhaité à l’aide du bouton • AGC OFF: désactivée • LOW: augmentation ou réduction automatique du gain entre 0 et 10dB, en fonction de l’éclairage. •...
  • Page 19 6.5 Menu principal – D&N (jour-nuit) Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode D&N. La caméra offre une permutation de mode automatique en fonction des conditions (nocturnes ou diurnes) par détection CDS. Elle passe au mode couleur en condition diurne pour optimiser les couleurs et au mode BW (noir et blanc) en condition nocturne pour une bonne identification.
  • Page 20: Menu Principal - Wdr (Large Plage Dynamique)

    5. INITIAL • Mode D&N initial 6. EXIT (quitter) • Retour au menu principal 6.6 Menu principal – WDR (large plage dynamique) Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode WDR. 1. Réglez „WDR MODE” sur „ON” ou „OFF” à l’aide du bouton 2.
  • Page 21: Menu Principal - Privacy (Protection De La Vie Privée)

    6.7 Menu principal – PRIVACY (protection de la vie privée) Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode PRIVACY. 1. Réglez „AREA” (zone) sur le mode souhaité à l’aide du bouton • Il est possible de définir un maximum de 4 catégories. 2.
  • Page 22 Si MASK n’est pas sur „ON” lors du réglage d’AREA, les coordonnées X et Y ne peuvent être utilisées. 6.8 Menu principal – DISPLAY (affichage) Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au mode DISPLAY. 1. CAMERA ID (identifiant de la caméra) •...
  • Page 23: Fixation De L'objectif

    7. Fixation de l’objectif L’objectif n’est pas fourni avec cette caméra. Achetez un objectif adapté à votre environnement. Cette caméra peut être équipée de l’objectif à iris automatique, de l’objectif à monture C ou de l’objectif à monture CS. ATTENTION •...
  • Page 24: Installation De L'objectif À Monture C Ou Cs

    Réglez le sélecteur DC/ELC sur DC ou ELC, en fonction du type d’objectif. DC: Objectif avec contrôle iris DC ELC: Objectif avec iris manuelle (Shutter ON) 7.2 Installation de l’objectif à monture C ou CS Avant de monter un objectif, vérifiez s’il s’agit d’un objectif à monture C ou CS. Le côte d’appui est réglée d’usine pour l’objectif à...
  • Page 25 ATTENTION • Utilisez l’objectif en fonction des spécifications indiquées. Sinon l’objectif pourrait endommager la caméra ou il pourrait être mal monté. Objectif à monture C: 10mm ou moins Objectif à monture CS: 5mm ou moins • Un objectif lourd pourrait déséquilibrer la caméra et provoquer des dégâts. N’utilisez pas un objectif dépassant 450g.
  • Page 26 7.3 Adaptation – D LEVEL Remarque Il est recommandé, pour le réglage du niveau vidéo, de désactiver les fonctions Shutter et AGC. Veillez à ce que la lumière soit suffisante. Réglage du niveau Après que la caméra soit alimentée en tension et raccordée à un vidéo monitor, procéder au réglage de la sensibilité...
  • Page 27: Réglages Sur Objectifs

    7.4 Réglages sur objectifs Objectif monture C Objectif monture CS Réglage du côte Ce réglage (écart entre la monture d’objectif et le plan du détec- d’appui sur objectifs teur) doit être effectué s’il n’est pas possible d’atteindre une mise à focale fixe au point parfaite avec l’anneau de mise au point de l’objectif, soit d’ajuster la position ∞.
  • Page 28 Réglage du côte Lors de la mise au point, pointer l’appareil photo sur un modèle d’appui sur objectif à dont la distance correspond à au moins 5 fois la distance minimale focale variable de l’objet (MOD) de l’objectif. (Si elle s’élève à 1m, le modèle doit être éloigné...
  • Page 29 AES, réglage automa- Il s’agit d’un réglage automatique des temps d’obturation qui se tique de l’obturateur déclenche si l’intensité lumineuse augmentait et si le signal était (autom. Shutter) limité ou saturé par l’écrêtage du blanc. Le réglage automatique de l’obturateur est essentiellement utilisé avec les objectifs manuels.
  • Page 30: Dépannage

    8. Dépannage Si vous avez des problèmes à faire fonctionner la caméra, reportez-vous au tableau suivant. Si les conseils ne vous aident pas à résoudre le problème, contactez un technicien agréé. Problème Solutions Rien ne s’affiche • Vérifiez que le câble d’alimentation et la ligne de connexion entre à...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques Modèle VKC-1335/12-24 VKC-1335 Code informatique 91995 91996 Système CCIR/PAL Capteur CCD 1/3” Sony Progressive scan CCD Eléments d’image actifs Env. 440.000; (H) 752 x (V) 582 Pixels Synchronisation Interne/ phase Sensibilité 0,25Lux en couleur; 0,15Lux en N&B respectivement à...
  • Page 32 Modèle VKC-1335/12-24 VKC-1335 Connexions externes Vidéo (BNC), Entrée 12VDC/24VAC, entrée commande RS-485 6 broches Fixation de la caméra Filetage 1/4” - 20 UNC sur le côté supérieur ou inférieur du boîtier Tension de fonctionnement 12VDC (10 ~15V), 24VAC (20 100 ~ 240VAC, 50/60Hz...
  • Page 33: Croquis

    10. Croquis 127.5 27.5 1/4”-20UNC 1/4”-20UNC 230VAC 12/24V Dimensions: mm...
  • Page 34 ® eneo est une marque propriété de Videor Technical E. Hartig GmbH Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés. VIDEOR TECHNICAL E. Hartig GmbH Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Allemagne Nous nous réservons toutes modifications techniques. Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100 www.videortechnical.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Vkc-1335/12-249199591996

Table des Matières