Page 1
Installation and maintenance manual Manuel d'installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento WQL-WQH-WQRC 524-1604 English Français Deutsch Italiano Español Water Cooled Liquid Chillers - Water/Water Reverse Cycle Heat Pumps - Condenserless Units Refroidisseurs de Liquid à...
1 - Introdução 1 - Avant-propos 1.1 Introduction 1.3 Arrêt d’urgence / Arrêt normal Les unités sont réalisées selon les standards de conception et L’arrêt d’urgence de l’unité peut être exécuté en abaissant le levier de de fabrication les plus avancés. Elles garantissent de hautes l’interrupteur général qui se trouve sur le tableau de commande.
2 - Sécurité 2.1 Avant-propos L ’ i n s t a l l a t i o n d e c e s u n i t é s d o i t ê t r e e x é c u t é e L’utilisateur est personnellement tenu de conformément aux indications de la Directive Machines faire en sorte que l’unité...
2 - Sécurité (suite) à équilibrer la pression par rapport à la pression atmosphérique. 2.2 Définitions Avant de les débrancher, démonter les raccords, les filtres, les PROPRIÉTAIRE: Représentant légal de la société, organisme ou joints ou les autres éléments de ligne. personne physique propriétaire du complexe dans lequel est installée Ne pas contrôler les éventuelles pertes de pression avec les l’unité: il est responsable du contrôle du respect de toutes les...
2 - Sécurité (suite) raccordement en prêtant une attention particulière à l’état de Avant d’effectuer toute opération de maintenance quelle qu’elle soit, l’isolation; remplacer les câbles présentant d’évidentes marques il faut : d’usure ou de détérioration. Isoler l’unité du réseau électrique en agissant sur le sectionneur externe.
(max) Kw POWER INPUT PRESS. MAX ESERCIZIO ACQUA MAX WATER OPERATING PRESSURE MASSA MASS Contrôle des phases depuis l’armoire électrique SYSTEMAIR S.r.l. Via XXV Aprile 29 20825 BARLASSINA MB ITALIA MADE IN ITALY COD.NO: P35952 MODELLO: MODEL MATRICOLA: SERIAL NO.
Page 8
2 - Sécurité (suite) Avertissement électrique - Prise de mise à la terre - Sur le tableau À côté de l’interrupteur général électrique, à coté de la prise en question ATTENZIONE ! ATTENTION ! Enlever Prima di l’alimentation aprire togliere electrique tensione avant d’ouvrir...
Page 9
2 - Sécurité (suite) Identification du réfrigérant - Sous l’identification de l’unité Purge du circuit - A l’extérieur, sur la colonne avant droite ATTENTION! Don’t leave the unit with water inside hydraulic circuit during winter or when it is in stand by. ATTENZIONE! Non lasciare l’unità...
2 - Sécurité (suite) 2.8 Consignes de sécurité DONNÉES DU LIQUIDE RÉFRIGÉRANT DONNÉES DE SÉCURITÉ: R410A Toxicité Basse. Les éclaboussures de réfrigérant pourraient provoquer des brûlures de gel. En cas d’absorption par la peau, le risque de danger est très bas; elle peut provoquer une légère irritation et le liquide est dégraissant.
2 - Sécurité (suite) 2.8 Consignes de sécurité (suite) DONNÉES DU LIQUIDE RÉFRIGÉRANT DONNÉES DE SÉCURITÉ: R410A Éviter l’inhalation de vapeurs à haute concentration. La concentration dans l’atmosphère devrait être limitée aux valeurs minimales et maintenue à des valeurs inférieures au seuil professionnel. Mesures de prudence générales Étant plus lourde que l’air, la vapeur se concentre au niveau le plus bas et dans des zones restreintes.
Page 12
2 - Sécurité (suite) 2.8 Consignes de sécurité (suite) DONNÉES DE L’HUILE LUFRIFICANT DONNÉES SUR LA SÉCURITÉ: HUILE POLYESTER (POE) Classification Non nocive. Provoque de légères irritations. Non réclame pas d’interventions d’urgence. Il est recommandé de respecter les mesures d’hygiènes personnelles normales, y compris le nettoyage à En cas de contact avec la peau l’eau et au savon des zones de peau exposées plusieurs fois par jour.
3 - Transport, levage et mise en place Les unités sortent d'usine complètement assemblées et testées (excepté pour les accessoires fournis non montés tels que Space requirements request to handling amortisseurs, filtre, etc.) prêtes à la mise en marche sur place en chantier.
3 - Transport, levage et mise en place 3.3 Ancrage La température minimum de stockage est -25 °C. Afin d’éviter les risques des dommages accidentels, stocker Il n’est pas absolument nécessaire de fixer l’unité aux fondations, l’unité dans des zones où ce ne sont que des activités marginales sauf dans les régions exposées à...
4 - Installation 4.1 Mise en place de l’unité 4.2 Installation des amortisseurs à ressort Préparer le socle qui doit être lisse et plat. Avant d’installer l’unité, il est nécessaire de s’assurer que la structure de l’édifice et/ou la Soulever l’appareil et introduire les amortisseurs en respectant superficie d’appui est à...
4 - Installation (suite) 4.3 Circuit hydraulique interne / externe Un vase d’expansion à membrane équipé de soupape de sécurité avec décharge visible. Le contrôleur de débit d’eau et le filtre à eau, non montés en usine et disponibles en option comme accessoires, doivent toujours êtres montés sur site lors de l’installation de la machine, ces composants et leur installation sont obligatoires pour valider la garantie de l’unité.
4 - Installation (suite) 4.4 Connexions hydrauliques Il est essentiel que l’appareil soit raccordé à la Les connexions de sortie et d’entrée de l’eau terre. doivent être connectées en conformité aux DANGER indications précisées sur les étiquettes fixées près des connexions. ATTENTION La conformité...
4 - Installation (suite) 4.6 Branchements électriques La valeur maximale en pour cent de ces différences (déséquilibre) ne doit pas être supérieure à 2% de la tension moyenne. L’installation de l’unité sur le chantier doit être exécutée Si le déséquilibre est inacceptable, il est nécessaire d’interpeller la conformément à...
5 - Mise en marche l’installation sont calibrés comme il se doit. La première mise en marche de l’unité doit être effectuée par du personnel ayant reçu Mettre la pompe en marche et s’assurer que l’écoulement de la formation nécessaire auprès d’un Centre l’eau est correct.
6 - Régulation Informations générales Introduction Ce document contient les informations et les instructions d’utilisation des unités WQL/WQH/WQRC. Caractéristiques principales – Interface à utilisateur unique avec possibilité de personnaliser les fonctions des touches et de régler la visibilité des menus thermorégulation →...
6 - Régulation (suite) 6.4 Menu structure ICONE / COULEUR ICÔNE SOUTENU ICÔNE CLIGNOTANT 1) Paramètres → changer les paramètres d’unité Le menu « Programme » est composé de quatre dossier au total 2) Fonctions → opérations manuelles (mise sous tension / mise hors / GRIS - Alarme activée - QUITTER alarme...
7 - Description du produit 6 - Régulation (suite) General Description 7.4 Circuits réfrigérants Circuit frigorifique équipé de soupape d’expansion thermostatique, 7.1 Introduction filtre déshydrateur, vitre de visite avec indicateur d’humidité à virage chromatique, pressostat de haute et pressostat de basse pression. La nouvelle gamme de réfrigérateurs avec condensateur à...
7 - Description du produit (suite) 7.8 Accessoires Kits de pompe Une ou deux pompes à pression de refoulement de 100-150 [kPa] Filtre à eau peuvent être montées en option (1/2P-SP) du côté évaporateur et Filtre 2”1/2 (524-804 unités) et filtre 4” (904-1604 unités) condenseur.
Page 30
7 - Description du produit (suite) Kit d’appareil de chauffage supplémentaire Kit de contrôle climatique Il est fourni en tant qu’option/accessoire afin de permettre à l’unité Il est fourni en tant qu’accessoire afin de permettre à l’unité de gérer de gérer le contrôle d’un appareil de chauffage supplémentaire (un le contrôle de température de l’eau, en fonction de la température chauffe-eau par exemple), en vue d’intégrer la production d’eau extérieure de l’air.
8 - Données techniques (suite) 8.5 Positionnement des éléments antivibratoires et distribution des charges sur les appuis WQL/WQH/WQRC Poids en Poids Distribution des poids (kg) Coordonnées P1-P4 Coordonnées CG 524-1204 fonction. expédition a (mm) b (mm) x (mm) y (mm) (BLN) (kg) (kg)
Page 41
8 - Données techniques (suite) WQL/WQH/WQRC Poids en Poids Distribution des poids (kg) Coordonnées P1-P4 Coordonnées CG 524-1204 fonction. expédition a (mm) b (mm) x (mm) y (mm) (ELN) (kg) (kg) 265 284 213 232 1100 1033 264 298 239 273 1074 1032 1100...
Page 42
8 - Données techniques (suite) WQL/WQH/WQRC Poids en Poids Distribution des poids (kg) Coordonnées P1-P4 Coordonnées CG 524-1204 fonction. expédition a (mm) b (mm) x (mm) y (mm) (HYDRONIC) (kg) (kg) 1P SP/E 1PSP/E 1PSP/C 1PSP/C 2P SP/E 2PSP/E 2PSP/C 103 109 2P SP/C 1P HP/E...
Page 43
8 - Données techniques (suite) WQL/WQH/WQRC Poids en Poids Distribution des poids (kg) Coordonnées P1-P4 Coordonnées CG 904-1204 fonction. expédition a (mm) b (mm) x (mm) y (mm) (HYDRONIC) (kg) (kg) 1P SP/E 1PSP/E 1PSP/C 1PSP/C 2P SP/E 2PSP/E 2PSP/C 132 140 2P SP/C 1P HP/E...
8 - Données techniques (suite) 8.6 Dimensions - WQL/WQH 524-1604 BLN Vue de face Vue latérale Vue de face Vue de bas Uniquement pour le mouvement Vue d’en haut ÉCHANGEUR DE CHALEUR INTERNE ÉCHANGEUR DE CHALEUR EXTERNE DIMENSIONS A = 227 mm B = 369 mm C = 521 mm D = 369 mm...
Page 46
8 - Données techniques (suite) Dimensions - WQRC 524-1604 BLN Vue arrière Vue latérale Vue de face Uniquement pour le mouvement Vue d’en haut ÉCHANGEUR DE CHALEUR INTERNE DIMENSIONS A = 227 mm B = 369 mm 524-804 2 1/2” VICT - 76,1 mm A = 227 mm B = 532 mm 904-1604...
8 - Données techniques (suite) Dimensions - WQL/WQH 524-1604 ELN Vue arrière Vue latérale Vue de face Uniquement pour le mouvement Vue d’en haut ÉCHANGEUR DE CHALEUR INTERNE ÉCHANGEUR DE CHALEUR EXTERNE DIMENSIONS A = 227 mm B = 369 mm C = 521 mm D = 369 mm 524-804...
Page 48
8 - Données techniques (suite) Dimensions - WQRC 524-1604 ELN Vue arrière Vue latérale Vue de face Uniquement pour le mouvement Vue d’en haut ÉCHANGEUR DE CHALEUR INTERNE DIMENSIONS A = 227 mm B = 369 mm 524-804 2 1/2” VICT - 76,1 mm A = 227 mm B = 532 mm 904-1604...
Page 49
8 - Données techniques (suite) Dimensions - WQ + IDRO 524-1604 Vue arrière Vue latérale Vue de face ÉCHANGEUR DE CHALEUR EXTERNE ÉCHANGEUR DE CHALEUR INTERNE Uniquement pour le mouvement Vue d’en haut Dimensions 1300 1320 1320 1320 1320 1365 1320 1365 1340 1365 1004...
9 - Maintenance Avant d’effectuer toute intervention de maintenance quelle qu’elle soit, lire attentivement la section Sécurité de ce manuel. Opérations Éviter impérativement de dégager du réfrigérant dans l’atmosphère lors de la vidange des circuits réfrigérants. Utiliser des • moyens de récupération appropriés. Contrôle température fluide en sortie Lorsque le réfrigérant récupéré...
9 - Maintenance (suite) 9.3 Charge de réfrigérant 9.5 Condenseur S’assurer régulièrement que le côté eau de l’échangeur de chaleur Éviter impérativement d’introduire du liquide réfrigérant sur le côté est bien propre. Ce contrôle est exécuté en mesurant la perte de du circuit à...
9 - Maintenance (suite) 9.8 Détendeur 9.9 Évaporateur Le circuit des unités est muni d’un détendeur à égalisateur externe. S’assurer régulièrement que le côté eau de l’échangeur de chaleur est bien propre. Ce contrôle est exécuté en mesurant la perte de charge côté...
10 - Détection des pannes Le tableau ci-dessous énumère les anomalies de fonctionnement de l’unité, les causes relatives et les interventions de correction. Pour toute anomalie d’un autre type ou non présentée ci-dessous, demander l’assistance technique de l’un des Centres d’Assistance agréés. Anomalies Causes Interventions...
11 - Pièces de rechange 11.1 Liste des pièces de rechange Le tableau ci-dessous présente la liste des pièces de rechange conseillées pour les deux premières années de fonctionnement. Composants Nombre Pompe Pressostat différentiel Transducteur haute pression Transducteur basse pression Détendeur Filtre à...
12 - Mise hors service, démontage et mise au rebut Après avoir été purgées, les tuyauteries hydrauliques peuvent être déconnectées et démontées. Pendant l’évacuation des circuits frigorifiques, ne jamais laisser le réfrigérant s’échapper Après avoir été déconnectées selon indications présentées dans l’atmosphère.
Page 58
Systemair srl Via XXV Aprile, 29 20825 Barlassina (MB) Italy Tel. +39 0362 680 1 Fax +39 0362 680 693 www.systemair.com As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.