Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

CHE 4-32 SDS-plus

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Flex CHE 4-32 SDS-plus

  • Page 1 CHE 4-32 SDS-plus...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ....11 Notice d’instructions d’origine .
  • Page 3 CHE 4-32 SDS-plus Inhalt Technische Daten Verwendete Symbole ....3 Technische Daten ....3 Bohr- und Meißelhammer...
  • Page 4 CHE 4-32 SDS-plus Auf einen Blick Staubschutzkappe Handgriff Verriegelungshülse Netzkabel Zusatzhandgriff Typschild * Tiefenanschlag Drehknopf für Arbeitsmodus Schalter Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Hochfahren bis zur maximalen * nicht sichtbar Dreh-/Schlagzahl.
  • Page 5 Bestimmungsgemäße Verwendung mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie Der Bohr- und Meißelhammer das beschädigte Kabel nicht und ziehen CHE 4-32 SDS-plus ist bestimmt Sie den Netzstecker, wenn das Kabel – für den gewerblichen Einsatz in Industrie während des Arbeitens beschädigt wird.
  • Page 6 CHE 4-32 SDS-plus HINWEIS!  Freigesetzte Stäube von Materialien wie bleihaltige Anstriche, einige Holzarten, Der in diesen Anweisungen angegebene Mineralien und Metall können eine Schwingungspegel ist entsprechend einem Gefährdung der Bedienperson oder in der in EN 60745 genormten Messverfahren Nähe befindlicher Personen darstellen.
  • Page 7 CHE 4-32 SDS-plus Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Zusatzhandgriff verstellen WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Netzstecker ziehen.  Tiefenanschlag einschieben (2.). VORSICHT!  Tiefenanschlag auf die benötigte Elektrowerkzeug nur mit montiertem Bohrtiefe einstellen.
  • Page 8 – In der Position (Einstellen der HINWEIS! Meißelposition) das Elektrowerkzeug Zur Montage eines Dreibackenbohrfutters nicht einschalten. ist der Original-Adapter aus dem FLEX- Zubehörprogramm erforderlich. Einstellen der Meißelposition  Dreibackenbohrfutter auf Adapter Der Meißel kann in eine für die auszu- aufschrauben (1.).
  • Page 9 CHE 4-32 SDS-plus 7. Elektrowerkzeug gefühlvoll nach vorn drücken. 8. Nach Beenden der Bohrung Gerät ausschalten. 9. Netzstecker ziehen. Meißeln 1. Meißel einsetzen. 2. Drehknopf für Arbeitsmodus auf das Symbol stellen. 3. Meißel in die gewünschte Position drehen. 4. Drehknopf für Arbeitsmodus auf das ...
  • Page 10 2014/30/EU (ab 20.04.2016), 2006/42/EG, Reparaturen 2011/65/EG. Verantwortlich für technische Unterlagen: Reparaturen ausschließlich durch eine vom FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Hersteller autorisierte Kundendienst- Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr werkstatt ausführen lassen. Wenn die Anschlussleitung des Elektro- werkzeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung (Anbringungsart X) ersetzt werden.
  • Page 11 CHE 4-32 SDS-plus Contents Technical data Symbols used in this manual ..11 Technical data ....11...
  • Page 12 CHE 4-32 SDS-plus Overview Dust cap Handle Locking sleeve Power cord Auxiliary handle Rating plate * Depth stop Rotary knob for operating mode Trigger switch For switching on and off and for accelerating up to maximum speed/ * (not visible)
  • Page 13 Intended use the mains plug if the power cord is damaged during work. Damaged power The CHE 4-32 SDS-plus hammer drill and cords increase the risk of an electric shock. chisel hammer is intended  Only use tools with SDS-plus tool holder.
  • Page 14 CHE 4-32 SDS-plus – If possible, use external dust To make an accurate estimation of the vibration exposure level, it is also necessary to extraction. take into account the times when the tool is – It is recommended to wear a respirator switched off or running but not actually in use.
  • Page 15 (see “Fitting the three-jaw chuck”). To fit a three-jaw chuck you will need the  Check the dust cap. original adapter from the FLEX accessories – Clean the cap if dirty. range. – Have a defective dust cap replaced.
  • Page 16 CHE 4-32 SDS-plus Setting the chisel position  Screw the three-jaw chuck onto the adapter (1.). The chisel can be turned to a position which is ideal for the work to be performed.  Move the operating mode rotary knob to symbol (1.).
  • Page 17 – After work, clean the power tool and a specially prepared power cord store in the carrying case in a dry (attachment type X). This power cord is location. available from FLEX customer service. Maintenance and care Spare parts and accessories Other accessories, in particular cutting WARNING!
  • Page 18 EN 60745 according to the provisions of Directives 2004/108/EC (up to 19.04.2016), 2014/30/EU (from 20.04.2016), 2006/42/EC, 2011/65/EC. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 19 CHE 4-32 SDS-plus Table des matières Données techniques Symboles utilisés ....19 Données techniques ....19 Marteau perforateur et burineur CHE 4-32 Vue d’ensemble .
  • Page 20 CHE 4-32 SDS-plus Vue d’ensemble Coiffe anti-poussière Poignée Douille de verrouillage Cordon d’alimentation électrique Poignée d’appoint Plaque signalétique * Butée de profondeur Sélecteur de mode de travail Interrupteur Pour allumer et éteindre mais aussi pour accélérer jusqu’à la vitesse maximale / jusqu’au nombre maximal * pas visible de coups.
  • Page 21 Le marteau perforateur et burineur  N’utilisez pas l’outil électrique si son CHE 4-32 SDS-plus est destiné câble d’alimentation est endommagé. – aux utilisations professionnelles dans Ne touchez pas le câble abîmé et l’industrie et l’artisanat,...
  • Page 22 CHE 4-32 SDS-plus ATTENTION !  Ne mettre en œuvre que des outils à logement SDS-plus. Pour vérifier si Les valeurs de mesure indiquées le verrouillage est correct, imprimez une s’appliquent aux appareils neufs. Pendant traction à l’outil. la mise en œuvre quotidienne, les valeurs ...
  • Page 23 CHE 4-32 SDS-plus Instructions d’utilisation Monter la butée de profondeur AVERTISSEMENT! Avant la mise en service Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil électrique, débranchez sa fiche mâle de la Déballez l’appareil électrique et les prise de courant. accessoires, vérifiez que la livraison est au complet et l’absence de dégâts survenus en...
  • Page 24 CHE 4-32 SDS-plus  Nettoyez les outils et graissez  Vissez le mandrin à trois mors sur légèrement la queue. l'adaptateur (1.).  Mettez l’outil en place (1.) et tournez (2.) jusqu'à ce qu'il se verrouille.  Mettez l'adaptateur (2.) et tournez (3.) jusqu'à...
  • Page 25 CHE 4-32 SDS-plus Régler la position du burin 2. Mettez le foret en place. Il est possible de tourner le burin jusqu'à 3. Réglez la poignée d’appoint sur la une position optimale pour les travaux à position souhaitée. réaliser. 4. Branchez la fiche mâle dans une prise ...
  • Page 26 CHE 4-32 SDS-plus Maintenance et nettoyage Réparations Ne confiez les réparations qu’à un atelier AVERTISSEMENT! de SAV agréé par le fabricant. Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil Si le cordon d’alimentation de l’outil électrique, débranchez sa fiche mâle de la électrique est endommagé, il faut le...
  • Page 27 2006/42/CE, 2011/65/CE. avec les produits d’autres fabricants. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 28 CHE 4-32 SDS-plus Indice Dati tecnici Simboli utilizzati ....28 Dati tecnici ..... . . 28...
  • Page 29 CHE 4-32 SDS-plus Guida rapida Ghiera antipolvere Impugnatura Manicotto di serraggio Cavo d’alimentazione Impugnatura supplementare Targhetta d’identificazione * Arresto di profondità Manopola per la modalità di lavoro Interruttore Per accendere e spegnere e per accelerare fino alla massima velocità * non visibile...
  • Page 30 CHE 4-32 SDS-plus Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza per il martello  Indossare la protezione acustica. ATTENZIONE! L’effetto del rumore può causare la perdita Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le dell’udito. istruzioni. Omissioni nel rispetto delle ...
  • Page 31 CHE 4-32 SDS-plus ATTENZIONE!  Fare sostituire immediatamente una I valori di misura indicati sono validi solo per ghiera antipolvere danneggiata. La ghiera antipolvere impedisce la apparecchi nuovi. Nell’impiego quotidiano penetrazione della polvere nel mandrino. i valori di rumore e vibrazione cambiano.
  • Page 32 CHE 4-32 SDS-plus Istruzioni per l’uso Montaggio dell’arresto di profondità ATTENZIONE! Prima della messa in funzione Prima di qualsiasi lavoro sull’elettroutensile estrarre la spina di rete. Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura  Allentare il serraggio ruotando ed eventuali danni da trasporto.
  • Page 33 – In tutte le posizioni la manopola deve Per il montaggio di un mandrino a tre scattare in modo udibile. morsetti è necessario l’adattatore originale – Nella posizione (regolazione della della gamma di accessori FLEX. posizione dello scalpello) non accendere l’elettroutensile.
  • Page 34 CHE 4-32 SDS-plus Posizionamento dello scalpello 2. Introduzione della punta da trapano. 3. Regolare l’impugnatura supplementare Lo scalpello può essere ruotato nella sulla posizione desiderata. posizione ottimale per i lavori da eseguire. 4. Inserire la spina di alimentazione.  Regolare la manopola della modalità...
  • Page 35 CHE 4-32 SDS-plus Manutenzione e cura Riparazioni Fare eseguire le riparazioni esclusivamente ATTENZIONE! da un’officina del servizio assistenza clienti Prima di qualsiasi lavoro sull’elettroutensile autorizzata dal produttore. estrarre la spina di rete. Se il cavo di alimentazione dell’elettroutensile è danneggiato, deve...
  • Page 36 2014/30/EU (dal 20/04/2016), 2006/42/CE, causati da uso improprio o in combinazione 2011/65/CE. con prodotti di altri costruttori. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 37 CHE 4-32 SDS-plus Contenido Datos técnicos Símbolos empleados ....37 Datos técnicos ....37 Martillo perforador y cincelador CHE 4-32 Vista general .
  • Page 38 CHE 4-32 SDS-plus Vista general Cubierta de protección contra el Empuñadura polvo Cable de conexión Manguito de bloqueo Placa de características* Empuñadura adicional Tope de profundidad Botón giratorio para seleccionar el modo de trabajo Interruptor * no es visible Para encender y apagar la herramienta y para acelerar hasta la velocidad de giro/percusión máxima.
  • Page 39 CHE 4-32 SDS-plus Para su seguridad Indicaciones de seguridad para martillos  Utilizar protección para el oído. La acción ADVERTENCIA del ruido puede causar pérdida de la Lea todas las indicaciones de seguridad y audición. las instrucciones pertinentes. Si no se ...
  • Page 40 CHE 4-32 SDS-plus ATENCIÓN  Sustituir inmediatamente la caperuza Los valores indicados son válidos para antipolvo en caso de que estuviera dañada. La caperuza antipolvo evita que máquinas nuevas. Los valores de ruido y de penetre polvo en el portaherramientas.
  • Page 41 CHE 4-32 SDS-plus Ajuste de la empuñadura adicional  Aflojar el mecanismo de apriete girando la empuñadura adicional en sentido ADVERTENCIA antihorario (1). Antes de efectuar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, desconectar el enchufe de red. PRECAUCIÓN Utilizar la herramienta eléctrica exclusivamente con la empuñadura...
  • Page 42 CHE 4-32 SDS-plus  Limpiar y engrasar ligeramente el  Enroscar el mandril de tres mordazas en vástago de la herramienta. el adaptador (1).  Insertar la herramienta de inserción (1) y girarla (2) hasta que se enclave.  Insertar el adaptador (2) y girarlo (3) hasta que se enclave.
  • Page 43 CHE 4-32 SDS-plus Ajuste de la posición del cincel 2. Colocar la broca. 3. Ajustar la empuñadura adicional a la El cincel puede girarse a una posición posición deseada. óptima para la tarea a realizar. 4. Conectar el enchufe de red.
  • Page 44 La frecuencia de la está disponible a través del Servicio de limpieza dependerá del material y la Atención al Cliente de FLEX. intensidad de uso. Limpiar periódicamente la parte interior de la carcasa y el motor con Repuestos y accesorios aire comprimido seco.
  • Page 45 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. derivados de un uso incorrecto o del uso en Responsable de la documentación técnica: combinación con productos de terceros. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Page 46 CHE 4-32 SDS-plus Índice Caraterísticas técnicas Símbolos utilizados ....46 Caraterísticas técnicas ... . . 46...
  • Page 47 CHE 4-32 SDS-plus Panorâmica da máquina Capa de proteção contra poeira Punho Bucha de bloqueio Cabo de rede Punho adicional Chapa de caraterísticas * Batente de profundidade Seletor rotativo para o modo de trabalho Interruptor Para ligar e desligar, assim como para * não é...
  • Page 48 CHE 4-32 SDS-plus Para sua segurança Indicações de segurança para martelos  Use proteção auditiva. O efeito de ruído AVISO! pode provocar perdas de audição. Leia todas as indicações de segurança  Utilize os punhos adicionais fornecidos e instruções. A não observação das com o aparelho.
  • Page 49 CHE 4-32 SDS-plus ATENÇÃO!  Se a capa de proteção contra poeira Os valores de medição indicados são estiver danificada, requerer imediatamente a sua substituição. A válidos para aparelhos novos. Na utilização capa de proteção contra poeira impede a diária, os valores de ruído e de oscilação entrada de pó...
  • Page 50 CHE 4-32 SDS-plus Instruções de utilização Montar o batente de profundidade AVISO! Antes da colocação em Antes de qualquer intervenção na ferramenta elétrica, desligar a ficha da funcionamento tomada. Desembalar a ferramenta elétrica e  Eliminar encravamentos, rodando o acessórios e verificar se o fornecimento punho adicional no sentido contrário ao...
  • Page 51 – Em todas as posições, deve ouvir-se o INDICAÇÃO! seletor rotativo engatar. Para a montagem de um mandril de três – Na posição (Regular a posição do dentes, é necessário o adaptador original cinzel), não ligar a ferramenta elétrica. do programa de acessórios FLEX.
  • Page 52 CHE 4-32 SDS-plus Regular a posição do cinzel 2. Colocar a broca. 3. Regular o punho adicional para a O cinzel pode ser rodado para uma posição posição pretendida. que seja ideal para a execução dos trabalhos. 4. Ligar a ficha à tomada.
  • Page 53 (tipo Limpeza de aplicação X). Este pode ser adquirido Limpar regularmente o aparelho e as através dos Serviços Técnicos FLEX. ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalhar Peças de substituição e acessórios e da duração da utilização.
  • Page 54 2014/30/UE (a partir de 20/04/2016), com produtos de outros fabricantes. 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 55 CHE 4-32 SDS-plus Inhoud Technische gegevens Gebruikte symbolen ....55 Technische gegevens ....55...
  • Page 56 CHE 4-32 SDS-plus In één oogopslag Stofbeschermkap Handgreep Vergrendelingshuls Netsnoer Extra handgreep Typeplaatje * Diepteaanslag Draaiknop voor werkmodus Schakelaar Voor het in- en uitschakelen en het op toeren komen tot het maximale * niet zichtbaar toerental of aantal slagen.
  • Page 57  Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vastgezet werkstuk wordt Gebruik volgens bestemming beter vastgehouden dan u met uw hand De boor- en hakhamer CHE 4-32 SDS-plus kunt doen. is bestemd  Gebruik het elektrische gereedschap niet – voor professioneel gebruik in de industrie met een beschadigde kabel.
  • Page 58 CHE 4-32 SDS-plus LET OP!  Een beschadigde stofbeschermingskap onmiddellijk laten vervangen. De Het is deze instructies vermelde trillingsniveau stofbeschermingskap voorkomt dat er stof is gemeten volgens de meetmethode zoals in de gereedschapsopname komt. beschreven in de norm EN 60745 en kan ...
  • Page 59 CHE 4-32 SDS-plus De extra handgreep kan in elke willekeurige  Door draaien van de extra handgreep stand worden gedraaid om veilig en zonder met de wijzers van de klok mee de vermoeidheid te kunnen werken. instelling vastzetten.  Klemschroef door draaien van de extra...
  • Page 60 CHE 4-32 SDS-plus Verwijderen van de Werkmodus instellen inzetgereedschappen VOORZICHTIG! Werkmodus alleen veranderen als het WAARSCHUWING! elektrische gereedschap stilstaat. Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. VOORZICHTIG! Gebruikte inzetgereedschappen kunnen heet worden. Draag werkhandschoenen! ...
  • Page 61 CHE 4-32 SDS-plus 7. Elektrisch gereedschap met gevoel naar voren duwen. 8. Na beëindigen van de boring de machine uitschakelen. 9. Stekker uit het stopcontact trekken. Hakken 1. Beitel inzetten. 2. Draaiknop voor werkmodus op het symbool zetten. 3. Beitel in de gewenste stand draaien.
  • Page 62 Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door Verantwoordelijk voor technische een door de fabrikant erkende documentatie: klantenservice. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Als de aansluitkabel van het elektrische Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr gereedschap beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel (aanbrengtype X).
  • Page 63 CHE 4-32 SDS-plus Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het niet-mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt. De fabrikant en zijn...
  • Page 64 CHE 4-32 SDS-plus Indhold Tekniske data Anvendte symboler ....64 Tekniske data ....64...
  • Page 65 CHE 4-32 SDS-plus Oversigt Støvbeskyttelseskappe Håndtag Låsehylse Netledning Ekstra håndtag Typeskilt * Dybdestop Drejeknap til indstilling af arbejdsfunktion Afbryder Til tænd og sluk samt til opnåelse af * ses ikke maks. omdrejnings-/slagtal.
  • Page 66 CHE 4-32 SDS-plus For din egen sikkerheds skyld Sikkerhedshenvisninger for hamre  Brug høreværn. Man kan miste hørelsen ved påvirkning af støj. ADVARSEL!  Benyt de medfølgende ekstrahåndtag. Læs alle sikkerhedshenvisninger og Der er fare for at blive kvæstet, hvis man anvisninger.
  • Page 67 CHE 4-32 SDS-plus BEMÆRK!  Frigivet støv fra materialer, f.eks. blyholdige malinger, nogle træarter, Det svingningsniveau, der er angivet i disse mineraler og metal kan udsætte brugeren anvisninger, er blevet målt i henhold til en eller andre personer, der opholder sig i standardiseret måleproces i EN 60745 og kan...
  • Page 68 CHE 4-32 SDS-plus Brugsanvisning Inden ibrugtagning Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér, om det er komplet eller beskadiget under transporten. Justering af ekstra håndtag ADVARSEL! Træk netstikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet.  Skub dybdestoppet ind (2.).
  • Page 69 BEMÆRK! – Elværktøjet må ikke tændes i positionen Ved montering af en trebakket borepatron (indstilling af mejselposition). er den originale adapter fra FLEX- tilbehørsprogrammet nødvendig. Indstilling af mejselposition  Skru trebakket borepatron på adapter (1.). Mejslen kan drejes til en position, der er optimal for arbejdet, der skal udføres.
  • Page 70 CHE 4-32 SDS-plus 8. Sluk maskinen, når borearbejdet er afsluttet. 9. Træk netstikket ud. Mejsling 1. Isæt mejslen. 2. Sæt drejeknappen for arbejdsfunktion på symbolet 3. Drej mejslen til ønsket position. 4. Sæt drejeknappen for arbejdsfunktion på symbolet . Sørg for, at den går hørbart i hak!
  • Page 71 2014/30/EU (fra 20.04.2016), 2006/42/EF, 2011/65/EF. garantiforpligtelser. Ansvarlig for det tekniske dossier: Reparationer FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Reparationer må udelukkende udføres af et Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr kundeserviceværksted, der er autoriseret af producenten. Hvis tilslutningsledningen til elværktøjet er beskadiget, skal den udskiftes med en tilslutningsledning i speciel udførelse...
  • Page 72 CHE 4-32 SDS-plus Innhold Tekniske data Anvendte symboler ....72 Tekniske data ....72...
  • Page 73 CHE 4-32 SDS-plus Et overblikk Deksel for støvbeskyttelse Håndtak Låsehylse Strømkabel Ekstra håndtak Typeskilt * Dybdeanslag Dreieknapp for arbeidsmodus Bryter For inn- og utkopling samt oppkjøring til maksimalt tur-/slagtall. * ikke synlig...
  • Page 74 CHE 4-32 SDS-plus For din egen sikkerhet Sikkerhetsveiledninger for hammer  Bruk hørselsvern. Påvirkning av støy kan føre til skade på hørselen. ADVARSEL!  Bruk det ekstra håndtaket som blir levert Les gjennom alle sikkerhetshenvisningene med apparatet. Tap av kontrollen kan føre og anvisningene.
  • Page 75 CHE 4-32 SDS-plus HENVISNING!  Frigjort støv fra materialer som blyholdige strøk av maling, noen tretyper, mineraler Det svingningsnivået som er angitt i disse og metall kan forårsake fare for anvisningene, er målt i henhold til et betjeningspersonen eller for personer som målemetode som er normert etter EN 60745,...
  • Page 76 CHE 4-32 SDS-plus Bruksanvisning Før igangsetting Elektroverktøyet og tilbehøret pakkes ut, og det må kontrolleres at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. Innstilling av ekstra håndtak ADVARSEL! Før alle arbeider på elektroverktøy må støpselet trekkes ut.
  • Page 77 CHE 4-32 SDS-plus  Sett inn verktøyet som skal brukes (1.) og  Sett inn adapteren (2.) og vri (3.) til den vri (2.) til det går i lås. går i lås.  Kontroller låsen ved å trekke i borepatronen med tre kjever.
  • Page 78 CHE 4-32 SDS-plus 8. Etter avsluttet boring må apparatet slås 9. Støpselet trekkes ut. Meisling 1. Sett inn meisel. 2. Dreieknappen for arbeidsmodus settes på symbolet 3. Drei meiselen i ønsket posisjon. 4. Dreieknappen for arbeidsmodus settes på symbolet . Hør at den går i lås! 5.
  • Page 79 Department (QD) Dersom strømledningen på elektroverktøy 27.05.2015, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH er skadet, må den skiftes ut med en spesiell Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr kabel (type X). Dette fåes hos FLEX Ansvarsfraskrivelse kundeservice. Reservedeler og tilbehør Produsenten og hans representant er ikke Ytterligere tilbehør, særlig innsatsverktøy,...
  • Page 80 CHE 4-32 SDS-plus Innehåll Tekniska data Använda symboler ....80 Tekniska data ....80...
  • Page 81 CHE 4-32 SDS-plus Översikt Dammskydd Handtag Låshylsa Nätkabel Extrahandtag Typskylt * Djupanslag Vridknopp för arbetsläge Strömställare För till- och frånslagning liksom start upp till max. varvtal och slagfrekvens. * ej synlig...
  • Page 82 CHE 4-32 SDS-plus För din säkerhet Säkerhetsanvisningar för hammare  Använd hörselskydd. Buller kan leda till hörselskador. VARNING!  Använd de medlevererade Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga extrahandtagen. Kontrollförlust kan leda anvisningar. Underlåtenhet att följa till skador. säkerhetsanvisningarna och övriga ...
  • Page 83 CHE 4-32 SDS-plus OBS!  Damm från material som blyhaltiga färger, vissa träsorter, mineraler och metaller kan Vibrationsnivån som anges i denna bruksanvisning är uppmätt enligt en vara farliga för användaren och andra EN 60745-standardiserad mätmetod som kan personer i närheten. Inandning eller användas för att jämföra elverktyg med...
  • Page 84 CHE 4-32 SDS-plus Bruksanvisning Före idrifttagning Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått. Inställning av extrahandtag VARNING! Dra ut nätkontakten före alla arbeten på elverktyget.  Skjut in djupanslaget (2.). VAR FÖRSIKTIG! ...
  • Page 85 CHE 4-32 SDS-plus  Sätt i insatsverktyget (1.) och vrid (2.) tills  Sätt i adaptern (2.) och vrid (3.) tills den det går i lås. går i lås.  Kontrollera låsningen genom att dra i trebackschucken. Ställa in arbetsläge VAR FÖRSIKTIG!
  • Page 86 CHE 4-32 SDS-plus 8. Stäng av maskinen efter utförd borrning. 9. Dra ut nätkontakten. Mejsling 1. Sätt in mejseln. 2. Ställ vridknoppen för arbetsläge på symbolen 3. Vrid mejseln till önskat läge. 4. Ställ vridknoppen för arbetsläge på symbolen . Det ska höras att den går i lås!
  • Page 87 19.04.2016), 2014/30/EU (fr.o.m. kolborstgnistbildning. Lämna in maskinen till 20.04.2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. en av tillverkaren auktoriserad verkstad. Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Drev Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr OBS! Lossa inte skruvarna på drevtoppen under garantitiden. I så fall upphör tillverkarens garantiförpliktelser att gälla.
  • Page 88 CHE 4-32 SDS-plus Sisältö Tekniset tiedot Käytetyt symbolit ....88 Tekniset tiedot ....88...
  • Page 89 CHE 4-32 SDS-plus Kuva koneesta Pölysuojus Käsikahva Lukitushylsy Verkkojohto Lisäkahva Tyyppikilpi * Syvyysrajoitin Käyttötapavalitsin Käyttökytkin Käynnistys ja pysäytys sekä kierrosluvun/iskuluvun nosto enintään * ei kuvassa maksimikierroslukuun/-iskulukuun saakka.
  • Page 90 Määräystenmukainen käyttö  Älä käytä sähkötyökalua, jos sen johto on vaurioitunut. Älä koske vaurioituneeseen Pora- ja piikkausvasara CHE 4-32 SDS-plus johtoon, vaan irrota verkkopistoke on tarkoitettu pistorasiasta, jos johto vaurioituu käytön – ammattikäyttöön teollisuudessa ja aikana. Vaurioituneet johdot lisäävät verstailla, sähköiskun riskiä.
  • Page 91 CHE 4-32 SDS-plus OHJE!  Materiaaleista, kuten lyijyä sisältävistä pinnoitteista, joistakin puulaaduista, Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mineraaleista ja metallista, lähtevä pöly mitattu standardissa EN 60745 normitetun voi olla vaarallista koneen käyttäjälle ja mittausmenetelmän mukaan, ja sitä voidaan lähellä oleville henkilöille. Pölyjen käyttää...
  • Page 92 CHE 4-32 SDS-plus Käyttöohjeet Ennen käyttöönottoa Ota sähkötyökalu ja varusteet pois pakkauksesta ja tarkasta, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei kuljetusvaurioita ole syntynyt. Lisäkahvan säätö VAROITUS! Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.  Työnnä syvyysrajoitin paikalleen (2.).  Säädä syvyysrajoitin tarvittavaan VARO! poraussyvyyteen.
  • Page 93 CHE 4-32 SDS-plus  Laita työkalu paikalleen (1.) ja kierrä sitä  Aseta adapteri paikalleen (2.) ja kierrä (2.), kunnes se lukittuu. sitä (3.), kunnes se lukittuu.  Tarkasta lukitus vetämällä kolmileukaisesta poraistukasta. Käyttötavan valinta VARO! Vaihda käyttötapaa vain sähkötyökalun ollessa pysäytettynä.
  • Page 94 CHE 4-32 SDS-plus 8. Pysäytä kone, kun poraus on valmis. 9. Irrota pistoke pistorasiasta. Piikkaus 1. Kiinnitä piikkaustaltta. 2. Aseta käyttötapavalitsin symbolin kohdalle. 3. Käännä taltta sopivaan asentoon. 4. Aseta käyttötapavalitsin symbolin kohdalle. Varmista, että se lukittuu kuultavasti! 5. Aseta lisäkahva sopivaan asentoon.
  • Page 95 Development (R & D) Department (QD) 27.5.2015, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH tarkoitukseen valmistettu verkkojohto Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr (kiinnitystapa X). Sen voi tilata FLEX- huoltopalvelusta. Vastuun poissulkeminen Varaosat ja tarvikkeet Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti vastaa vahingoista tai menetyksistä, joiden...
  • Page 96 CHE 4-32 SDS-plus Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..96 Τεχνικά χαρακτηριστικά ... . . 96 Σφυροδράπανο και CHE 4-32 Με μια ματιά ..... . 97 σφυροκάλεμο...
  • Page 97 CHE 4-32 SDS-plus Με μια ματιά Προφυλακτήρας σκόνης Χειρολαβή Κάλυκας ασφάλισης Τροφοδοτικό καλώδιο Πρόσθετη χειρολαβή Πινακίδα τύπου * Οριοθέτης βάθους Περιστροφικό κουμπί για τον τρόπο εργασίας Διακόπτης Για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας * δε φαίνεται καθώς και για την αύξηση του αριθμού...
  • Page 98 Προσήκουσα χρήση κατεργαζόμενο τεμάχιο που συγκρατείται Το περιστροφικό και σκαπτικό πιστολέτο με διάταξη τάνυσης κρατιέται ασφαλέστερα CHE 4-32 SDS-plus προορίζεται: απ’ ότι με το χέρι σας. – για την επαγγελματική χρήση στη  Μη χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό βιομηχανία και βιοτεχνία, εργαλείο...
  • Page 99 CHE 4-32 SDS-plus ΠΡΟΣΟΧΗ!  Φροντίστε άμεσα για την αντικατάσταση τυχόν κατεστραμμένου προφυλακτήρα Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για σκόνης. Ο προφυλακτήρας σκόνης καινούργια μηχανήματα. Στην καθημερινή εμποδίζει την είσοδο σκόνης στην χρήση αλλάζουν οι τιμές θορύβων και υποδοχή εργαλείου.
  • Page 100 CHE 4-32 SDS-plus Οδηγίες χρήσης Πριν τη θέση σε λειτουργία Ξεπακετάρετε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματα και ελέγξτε τα για πληρότητα της παράδοσης και ζημιές από τη μεταφορά. Ρύθμιση πρόσθετης χειρολαβής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό...
  • Page 101 CHE 4-32 SDS-plus  Τοποθετήστε το εργαλείο εφαρμογής (1.)  Τοποθετήστε τον αντάπτορα (2.) και και στρέψτε (2.), μέχρι να ασφαλίσει. στρέψτε το (3.), μέχρι να ασφαλίσει.  Ελέγξτε την ασφάλιση τραβώντας το τσοκ τριών σιαγόνων. Ρύθμιση τρόπου εργασίας ΠΡΟΣΟΧΗ! Αλλάζετε...
  • Page 102 CHE 4-32 SDS-plus 6. Εφαρμόστε το τρυπάνι και ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο. 7. Πιέστε το ηλεκτρικό εργαλείο μαλακά προς τα εμπρός. 8. Μετά το πέρας της διάτρησης θέστε το εργαλείο εκτός λειτουργίας. 9. Τραβήξτε το φις από την πρίζα. Σμίλευση...
  • Page 103 εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Σε περίπτωση που έχει υποστεί ζημιά το τροφοδοτικό καλώδιο του ηλεκτρικού εργαλείου, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικά προετοιμασμένο τροφοδοτικό καλώδιο (τρόπος τοποθέτησης X). Το καλώδιο αυτό διατίθεται από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών της FLEX.
  • Page 104 φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές που 2006/42/EΚ, 2011/65/EΚ. προξενήθηκαν από μη σωστή χρήση ή σε Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: συνδυασμό με προϊόντα άλλων κατασκευαστών. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 105 CHE 4-32 SDS-plus Spis treści Dane techniczne Zastosowane symbole ... . 105 Dane techniczne ....105 Wiertarka i młot udarowy...
  • Page 106 CHE 4-32 SDS-plus Opis urządzenia Kołpak chroniący przed pyłem Uchwyt Tulejka blokująca Elektryczny przewód zasilający Uchwyt dodatkowy Tabliczka znamionowa * Ogranicznik głębokości Pokrętło wyboru trybu pracy Przełącznik Do włączania i wyłączania, jak również do rozbiegu aż do maksymalnej prędkości obrotowej/ * niewidoczna liczby uderzeń.
  • Page 107 CHE 4-32 SDS-plus Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa przy pracy młotem OSTRZEŻENIE!  Używać ochronników słuchu. Hałas może Przeczytać wszystkie wskazówki spowodować uszkodzenie słuchu. bezpieczeństwa i pouczenia. Zaniedbania  Stosować uchwyty dodatkowe, które w przestrzeganiu wskazówek należą do zakresu dostawy tego bezpieczeństwa i pouczeń...
  • Page 108 CHE 4-32 SDS-plus Poziom hałasu i drgań  Nie wolno używać urządzenia elektrycznego z uszkodzonym przewodem zasilającym. Nie wolno Wartości poziomu hałasu i drgań określone dotykać uszkodzonego przewodu zostały zgodnie z normą EN 60745. zasilającego; proszę natychmiast wyjąć Poziom hałasu wywołanego przez wtyczkę...
  • Page 109 CHE 4-32 SDS-plus Proszę wprowadzić dodatkowe środki  Przekręcić uchwyt dodatkowy bezpieczeństwa w celu ochrony użytkownika do żądanej pozycji (2.). przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład:  Przekręcając dodatkowy uchwyt przegląd i konserwacja urządzeń w kierunku zgodnym z ruchem elektrycznych i wyposażenia, zastosowanie wskazówek zegara, zablokować...
  • Page 110 Do montażu uchwytu z potrójnymi  Włożyć odpowiednie narzędzie (1.) i szczękami niezbędna jest oryginalna przekręcić (2.) aż do zablokowania. przejściówka z oferty akcesoriów FLEX.  Nakręcić uchwyt z potrójnymi szczękami na przejściówkę (1.).  Sprawdzić zatrzask poprzez pociągnięcie za narzędzie.
  • Page 111 CHE 4-32 SDS-plus Nastawianie trybu pracy  Pokrętło trybu pracy nastawić na symbol (3.). Zwracać uwagę na słyszalne OSTROŻNIE! zatrzaśnięcie! Tryb pracy zmieniać tylko przy wyłączonym Włączanie narzędzia elektrycznego i całkowicie nieruchomym urządzeniu elektrycznym.  Nacisnąć i przytrzymać przełącznik. Przełącznik urządzenia elektrycznego ...
  • Page 112 CHE 4-32 SDS-plus WSKAZÓWKA! 4. Pokrętło trybu pracy nastawić na Do wymiany zastosować tylko oryginalne symbol . Zwracać uwagę na słyszalne części zamienne producenta urządzenia. zatrzaśnięcie! Zastosowanie części zamiennych obcego 5. Uchwyt dodatkowy ustawić w żądanej pochodzenia powoduje wygaśnięcie pozycji.
  • Page 113 EN 60745 zgodnie z postanowieniami dyrektyw 2004/108/WE (do 19.04.2016 r.), 2014/30/UE (od 20.04.2016 r.), 2006/42/WE, 2011/65/WE. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 114 CHE 4-32 SDS-plus Tartalom Műszaki adatok Használt szimbólumok ... . 114 Műszaki adatok ....114 Fúró- és vésőkalapács...
  • Page 115 CHE 4-32 SDS-plus Áttekintés Porvédő kupak Kézi fogantyú Reteszelőhüvely Hálózati kábel Kiegészítő fogantyú Típustábla * Mélységütköző Forgatógomb az üzemmód kiválasztásához Kapcsoló Ki- és bekapcsoláshoz, valamint a * nem látható maximális fordulat-/ütésszámig történő felgyorsításhoz.
  • Page 116 Rendeltetésszerű használat kezével fogná meg. A CHE 4-32 SDS-plus fúró- és  Ne használja az elektromos szerszámot vésőkalapács rendeltetésszerű alkalmazási sérült kábellel. Ne érjen a sérült kábelhez, és húzza ki a hálózati területei:...
  • Page 117 CHE 4-32 SDS-plus MEGJEGYZÉS!  Az ólomtartalmú fedőfestékek, egyes fafajták, ásványok, és fémek által A jelen utasításokban megadott rezgésszint kibocsátott porok veszélyt jelenthetnek a értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési kezelőszemélyre, vagy a közelben eljárásnak megfelelően került lemérésre, és tartózkodó személyekre. Ezen porok használható...
  • Page 118 CHE 4-32 SDS-plus Használati útmutató A mélységütköző felszerelése FIGYELMEZTETÉS! Üzembe helyezés előtt Az elektromos szerszámon történő összes munkavégzés előtt húzza ki a hálózati Csomagolja ki az elektromos szerszámot és csatlakozót. a tartozékokat és ellenőrizze a szállítmány  A rögzítés kioldása a kiegészítő...
  • Page 119 CHE 4-32 SDS-plus  Tisztítsa meg a szerszámokat és kissé zsírozza be a szárat.  Helyezze be a betétszerszámot (1.), és forgassa addig (2.), amíg reteszelődik.  Helyezze be az adaptert (2.) és forgassa addig (3.), amíg reteszelődik.  Ellenőrizze a reteszelődést a hárompofás tokmány meghúzásával.
  • Page 120 CHE 4-32 SDS-plus A vésőpozíció beállítása A munkavégzésre vonatkozó megjegyzések A véső a végzendő munkálatokhoz optimális pozícióba forgatható. Fúrás/ütvefúrás  Állítsa az üzemmód forgatógombját 1. Állítsa az üzemmód forgatógombját a szimbólumra (1.). a (fúrás), ill. az (ütvefúrás) szimbólumára. Ügyeljen a hallható...
  • Page 121 Tisztítás csatlakozóvezetékre (X felszerelési mód) Rendszeres időközönként tisztítsa meg a kell cserélni. Ez a FLEX ügyfélszolgálaton készüléket és a szellőzőréseket. A keresztül szerezhető be. gyakoriság a megmunkálandó anyagtól és a Pótalkatrészek és tartozékok használat időtartamától függ. A ház belső...
  • Page 122 2006/42/EK és a 2011/65/EK irányelvek károkért, amelyek szakszerűtlen használat rendelkezései szerint. miatt vagy más gyártó cégek gyártmányaival A műszaki dokumentációkért felelős: összefüggésben keletkeztek. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 123 CHE 4-32 SDS-plus Obsah Technické údaje Použité symboly ....123 Technické údaje ....123 Vrtací...
  • Page 124 CHE 4-32 SDS-plus Přehled Ochranný protiprachový kryt Rukojeť Zajišťovací objímka Síťový kabel Přídavná rukojeť Typový štítek* Hloubkový doraz Otočný knoflík pro pracovní režim Spínač K zapnutí a vypnutí a dále k rozběhnutí na maximální otáčky / * není viditelný počet příklepů.
  • Page 125 Poškozené kabely účelem zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. Vrtací a sekací kladivo CHE 4-32 SDS-plus  Používejte pouze nástroje s uchycením je určené SDS-plus. Zatažením za nástroj – pro profesionální použití v průmyslu zkontrolujte jeho správné...
  • Page 126 CHE 4-32 SDS-plus UPOZORNĚNÍ!  Prach uvolněný z materiálů, jako jsou nátěry obsahující olovo, některé druhy Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech dřeva, minerály a kovy, může byla změřena měřicí metodou představovat nebezpečí pro obsluhu nebo stanovenou EN 60745 a lze ji použít osoby nacházející...
  • Page 127 CHE 4-32 SDS-plus Návod k použití Před uvedením do provozu Vybalte elektrické nářadí a příslušenství a zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda nedošlo k poškození při přepravě. Přestavení přídavné rukojeti VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na elektrickém nářadí vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Page 128 CHE 4-32 SDS-plus  Nasaďte nástroj (1.) a otáčejte jím (2.),  Nasaďte adaptér (2.) a otáčejte jím (3.), dokud nebude zajištěný. dokud nebude zajištěný.  Zkontrolujte zajištění zatažením za tříčelisťové sklíčidlo. Nastavení pracovního režimu POZOR! Pracovní režim měňte pouze při zastaveném elektrickém nářadí.
  • Page 129 CHE 4-32 SDS-plus 7. Tlačte elektrické nářadí s citem dopředu. 8. Po ukončení vrtání nářadí vypněte. 9. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Sekání 1. Nasaďte sekáč. 2. Nastavte otočný knoflík pro pracovní režim na symbol 3. Natočte sekáč do požadované polohy.
  • Page 130 Během záruční doby nepovolujte šrouby na 2006/42/ES, 2011/65/EG. převodové hlavě. Při nedodržení zaniknou Za technické podklady zodpovídá: záruční závazky výrobce. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Opravy Opravy nechejte provádět výhradně v servisu autorizovaném výrobcem. Pokud je připojovací kabel elektrického nářadí...
  • Page 131 CHE 4-32 SDS-plus Obsah Technické údaje Použité symboly ....131 Technické údaje ....131 Vŕtacie a sekacie kladivo...
  • Page 132 CHE 4-32 SDS-plus Prehľad Ochranný protiprachový kryt Rukoväť Zaisťovacie puzdro Sieťový kábel Prídavná rukoväť Typový štítok * Hĺbkový doraz Otočný gombík pre pracovný režim Vypínač Na zapnutie a vypnutie, ako aj na nabehnutie až na maximálne * nie je viditeľný...
  • Page 133 CHE 4-32 SDS-plus Pre vašu bezpečnosť Bezpečnostné pokyny pre kladivá  Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže zapríčiniť stratu sluchu. VAROVANIE!  Používajte prídavné rukoväti dodávané Prečítajte si všetky bezpečnostné s náradím. Strata kontroly môže viesť upozornenia a pokyny. Zanedbanie k poraneniam.
  • Page 134 CHE 4-32 SDS-plus UPOZORNENIE!  Prach uvoľnený z materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch z niektorých druhov dreva, minerálov bola nameraná meracou metódou, ktorú a kovov môže byť škodlivý pre obsluhujúci stanovuje norma EN 60745 a je možné ju personál alebo osoby, ktoré...
  • Page 135 CHE 4-32 SDS-plus Návod na obsluhu Pred uvedením do prevádzky Vybaľte elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosť dodávky a prepravné poškodenia. Nastavenie prídavnej rukoväti VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku.  Vsuňte hĺbkový doraz (2.).
  • Page 136 CHE 4-32 SDS-plus  Nasaďte pracovný nástroj (1.) a otáčajte  Nasaďte adaptér (2.) a otáčajte ho (3.), ním (2.), kým sa nezaistí. kým sa nezaistí.  Zaistenie skontrolujte ťahaním trojčeľusťového skľučovadla. Nastavenie pracovného režimu POZOR! Pracovný režim meňte len vtedy, keď je elektrické...
  • Page 137 CHE 4-32 SDS-plus 7. Tlačte elektrické náradie s citom dopredu. 8. Po ukončení vŕtania náradie vypnite. 9. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Sekanie 1. Nasaďte sekáč. 2. Nastavte otočný gombík pre pracovný režim na symbol 3. Otočte sekáč do požadovanej polohy. 4. Nastavte otočný gombík pre pracovný...
  • Page 138 Opravy 2006/42/ES, 2011/65/ES. Opravy zverte výlučne niektorej Zodpovednosť za technické podklady: autorizovanej servisnej dielni výrobcu. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Ak je prívodný kábel elektrického náradia Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr poškodený, musí sa vymeniť za špeciálne pripravený prívodný kábel (spôsob inštalácie X).
  • Page 139 CHE 4-32 SDS-plus Sisukord Tehnilised andmed Kasutatud sümbolid ....139 Tehnilised andmed ....139...
  • Page 140 CHE 4-32 SDS-plus Lühiülevaade Tolmukaitse Käepide Lukustushülss Võrgukaabel Lisakäepide Andmeplaat * Sügavuspiiraja Töörežiimi lüliti Lüliti Sisse- ja väljalülitamiseks ning kiirendamiseks kuni * ei ole nähtav maksimaalse pöörete/löökide arvu saavutamiseni.
  • Page 141 Kinnitusrakisesse kinnitatud detail püsib Otstarbekohane kasutamine kindlamini paigal kui käega kinni hoides.  Ärge kasutage elektritööriista, kui selle Puur- ja meiselvasar CHE 4-32 SDS-plus kaabel on kahjustunud. Ärge puudutage on mõeldud kahjustunud kaablit; kui kaabel saab – professionaalseks kasutamiseks kahjustada töö...
  • Page 142 CHE 4-32 SDS-plus JUHIS!  Mõnedest materjalidest (näiteks pliisisaldusega värvkatted, mõningad Neis juhistes antud vibratsioonitase on puiduliigid, mineraalid ja metallid) eralduv mõõdetud EN 60745 standarditud tolm võib ohustada tööriista kasutajat või mõõtmismeetodi järgi ning seda saab läheduses viibivaid inimesi. Nende kasutada elektritööriistade omavaheliseks...
  • Page 143 CHE 4-32 SDS-plus Kasutusjuhend Enne kasutuselevõttu Võtke elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ning veenduge, et kõik osad on olemas ega ole saanud transpordi käigus kahjustada. Lisakäepideme reguleerimine HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist elektritööriista juures tõmmake pistik  Lükake sügavuspiiraja sisse (2.).
  • Page 144 CHE 4-32 SDS-plus  Lükake tarvik sisse (1.) ja keerake (2.),  Lükake adapter sisse (2.) ja keerake (3.), kuni see lukustub. kuni see lukustub.  Lukustuse kontrollimiseks tõmmake kolme nukiga padrunist. Töörežiimi seadmine ETTEVAATUST! Töörežiimi võib muuta ainult siis, kui elektritööriist seisab.
  • Page 145 CHE 4-32 SDS-plus 8. Pärast puurimise lõpetamist lülitage seade välja. 9. Tõmmake toitepistik välja. Meiseldamine 1. Paigaldage meisel. 2. Keerake töörežiimi lüliti sümbolile 3. Keerake meisel soovitud asendisse. 4. Keerake töörežiimi lüliti sümbolile Fikseerumine peab olema kuuldav! 5. Seadke lisakäepide soovitud asendisse.
  • Page 146 JUHIS! 2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetele. Reduktoripea juures olevaid kruvisid ei tohi Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: garantiiaja jooksul lahti teha. Selle FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D nõudmise mittejärgimise korral kaotab Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr tootja garantii kehtivuse. Remonttööd Laske remonttöid teha ainut tootja poolt volitatud klienditeeninduses.
  • Page 147 CHE 4-32 SDS-plus Turinys Techniniai duomenys Naudojami simboliai ....147 Techniniai duomenys ... . . 147 Perforatorius ir kaltinis CHE 4-32 Bendras įrankio vaizdas .
  • Page 148 CHE 4-32 SDS-plus Bendras įrankio vaizdas Apsauginis gaubtas nuo dulkių Rankena Fiksavimo įvorė Tinklo kabelis Papildoma rankena Įrankio skydelis * Gylio ribotuvas Rankenėlė darbo režimui nustatyti Jungiklis Skirtas įjungti ir išjungti įrankį bei pasiekti didžiausią sūkių / smūgių * nematoma...
  • Page 149 CHE 4-32 SDS-plus Jūsų saugumui Saugos nurodymai darbui su perforatoriumi  Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo Į SP Ė JIMAS! poveikio galite prarasti klausą. Perskaitykite visus saugos nurodymus ir  Naudokite kartu su prietaisu tiekiamas instrukcijas. Jei saugos nurodymų ir papildomas rankenas.
  • Page 150 CHE 4-32 SDS-plus NURODYMAS!  Iš medžiagų, pvz., švino turinčių dažų, kai kurių medienos rūšių, mineralų ir metalo, Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas išsiskyrusios dulkės gali kelti grėsmę vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal dirbančiajam arba netoli jo esantiems EN 60745 standarte patvirtintus matavimo asmenims.
  • Page 151 CHE 4-32 SDS-plus Nurodymai dirbant Prieš pirmą naudojimą Išpakuokite elektrinį įrankį ir priedus ir patikrinkite, ar pateiktas komplektas yra pilnas ir ar nepažeistas transportuojant. Papildomos rankenos perstatymas Į SP Ė JIMAS! Prieš bet kokius elektrinio įrankio priežiūros darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę iš...
  • Page 152 NURODYMAS! – Padėtyje (kalto padėties nustatymas) Montuojant trijų kumštelių grąžto griebtuvą nejunkite elektrinio įrankio. reikia naudoti FLEX priedų asortimente Kalto padėties nustatymas esantį originalų adapterį.  Trijų kumštelių grąžto griebtuvą užsukite Kaltą galima pasukti į labiausiai atliekamam ant adapterio (1.).
  • Page 153 CHE 4-32 SDS-plus 7. Elektrinį įrankį atsargiai spauskite pirmyn. 8. Baigę gręžti, įrankį išjunkite. 9. Ištraukite kištuką iš tinklo lizdo. Kalimas 1. Įstatykite kaltą. 2. Darbo režimo rankenėlę nustatykite ties simboliu 3. Kaltą pasukite į norimą padėtį. 4. Darbo režimo rankenėlę nustatykite ties simboliu .
  • Page 154 2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis. Remontuoti atiduokite tik į gamintojo Už techninę dokumentaciją atsakingas: įgaliotąsias dirbtuves. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Jeigu elektrinio įrankio maitinimo laidas yra Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr pažeistas, jį reikia pakeisti specialiu maitinimo laidu (X prijungimo būdas). Jį...
  • Page 155 CHE 4-32 SDS-plus Saturs Tehniskā informācija Izmantotie simboli ....155 Tehniskā informācija ....155 Urbšanas un kalšanas cirtnis...
  • Page 156 CHE 4-32 SDS-plus Īss apskats Putekļu aizsargvāks Rokturis Fiksējošā uzmava Tīkla kabelis Papildrokturis Firmas plāksnīte * Dziļumatturis Darba režīma pagriežamā poga Slēdzis Ieslēgšanai un izslēgšanai, kā arī paaugstināšanai līdz maksimālajam * nav redzama apgriezienu/sitienu skaitam.
  • Page 157 CHE 4-32 SDS-plus Jūsu drošībai Drošības tehnikas noteikumi veseriem  Valkājiet dzirdes aizsardzības līdzekļus. BRĪDINĀJUMS! Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus zudumu. un norādījumus. Neievērojot drošības  Izmantojiet kopā ar ierīci piegādātos tehnikas noteikumus un norādījumus, var papildrokturus.
  • Page 158 CHE 4-32 SDS-plus NORĀDĪJUMS!  Putekļi, kas izdalās no materiāliem, piemēram, no svinu saturošiem krāsu Šajās tehniskajās prasībās norādītais slāņiem, atsevišķām koksnes šķirnēm, svārstību līmenis ir izmērīts, ievērojot minerāliem un metāliem, var būt bīstami standartā EN 60745 normēto mērīšanas strādājošajiem un tuvumā esošajiem metodi, un to var izmantot elektroinstrumentu cilvēkiem.
  • Page 159 CHE 4-32 SDS-plus Lietošanas instrukcija Pirms ekspluatācijas Izsaiņojiet elektroinstrumentu un pārliecinieties, vai ir visas piegādes komplekta daļas un vai transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Papildroktura regulēšana BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu sākšanas atvienojiet elektrotīkla  Iebīdiet dziļuma aizturi (2.).
  • Page 160 – Elektroinstrumentu nedrīkst ieslēgt, kad NORĀDĪJUMS! tas ir iestatīts pozīcijā (kalta pozīcijas Trīsžokļu patronas montāžai vajadzīgs nostādīšana). oriģinālais adapters, kas pieejams FLEX piederumu programmā. Kalta pozīcijas nostādīšana  Uzskrūvējiet trīsžokļu patronu uz Kaltu var pagriezt darbībai optimālajā adaptera (1.). pozīcijā..
  • Page 161 CHE 4-32 SDS-plus 7. Izjusti spiediet elektroinstrumentu uz priekšu. 8. Pēc urbšanas beigšanas izslēdziet ierīci. 9. Izvelciet tīkla kontaktdakšu. Kalšana 1. Ievietojiet kaltu. 2. Darba režīma pagriežamo pogu pagrieziet pret simbolu 3. Pagrieziet kaltu nepieciešamajā pozīcijā. 4. Darba režīma pagriežamo pogu ...
  • Page 162 2014/30/ES (no 20.04.2016.), 2006/42/EK, 2011/65/EK. Remonts Par tehnisko dokumentāciju atbild: Remontu uzticiet ražotāja pilnvarotai klientu FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D apkalpošanas dienesta darbnīcai. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ja elektroinstrumenta pieslēguma vads ir bojāts, tad tas jānomaina pret speciāli sagatavotu pieslēguma vadu (uzstādīšanas veids X).
  • Page 163 CHE 4-32 SDS-plus Содержание Технические характеристики Используемые символы ..163 Технические характеристики ..163 Перфоратор и зубильный CHE 4-32 Общее устройство изделия ..164 молоток...
  • Page 164 CHE 4-32 SDS-plus Общее устройство изделия Пылезащитный колпачок Рукоятка Фиксирующая муфта Сетевой кабель Дополнительная ручка Фирменная табличка * Упор ограничения глубины Поворотная кнопка для режима работы Кнопка пуска Для включения и выключения, * на рисунке не видна а также для повышения скорости...
  • Page 165 CHE 4-32 SDS-plus Для вашей безопасности Использование по назначению Перфоратор и зубильный молоток CHE 4-32 SDS-plus предназначен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – для промышленного использования Прочитайте все указания по технике на производстве и в ремесленных безопасности и инструкции. Упущения мастерских, при соблюдении указаний по технике...
  • Page 166 CHE 4-32 SDS-plus Повреждение газопровода может  Не обрабатывать материалы, привести к взрыву. Проникновение в выделяющие опасные для здоровья водопровод приводит к возникновению вещества (напр., асбест). материального ущерба или может  Для маркировки электроинструмента привести к поражению электрическим использовать только наклейки. Не...
  • Page 167 CHE 4-32 SDS-plus Если же электроинструмент исполь-  Раскройте зажим, поворачивая дополнительную ручку против часовой зуется не по назначению, в комплекте стрелки (1.). с другими рабочими инструментами или при недостаточном техобслуживании, то уровень вибрации может отличаться. Это может значительно повысить...
  • Page 168 CHE 4-32 SDS-plus Установка инструментов Извлечение инструментов с хвостовиком SDS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед любыми работами над Перед любыми работами над электроинструментом извлекать сетевой электроинструментом извлекать сетевой штекер из розетки. штекер из розетки. ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Используемые рабочие инструменты Используемые рабочие инструменты...
  • Page 169 CHE 4-32 SDS-plus Установка режима работы ВНИМАНИЕ! Режим работы можно переключать только после остановки электроинструмента.  Переключатель режима работ установить на символ (3.). Дождаться щелчка! Включение электроинструмента  Установить с помощью поворотной кнопки желаемый режим работы: Сверление Сверление с ударом...
  • Page 170 CHE 4-32 SDS-plus Угольные щетки 7. Осторожно продвигать электро- инструмент вперед. Электроинструмент оснащен угольными 8. После завершения сверления отключающими элементами. выключить электроинструмент. По достижению границы износа угольных 9. Извлечь сетевой штекер из розетки. отключающих элементов Долбление электроинструмент автоматически отключается. 1. Вставить зубило.
  • Page 171 CHE 4-32 SDS-plus Указания по утилизации Исключение ответственности Изготовитель и его представитель не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! несут ответственности за ущерб и Отработавшие свой срок приборы упущенную прибыль в результате вывести из употребления путем прерывания деловой деятельности, отрезания сетевого кабеля. которые вызваны изделием или...