Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

fr
Notice d'emploi
fr
Notice d'installation et de
maintenance
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
uniTOWER
VWL 58 ... 128/5 IS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaillant uniTOWER VWL 5/5 AS Serie

  • Page 1 Notice d’emploi Notice d’installation et de maintenance uniTOWER VWL 58 ... 128/5 IS Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Page 2 Notice d’emploi ........... 1 Notice d’installation et de maintenance ..14...
  • Page 3 Sommaire Notice d’emploi Dépannage ............12 Vue d'ensemble du niveau de commande Sommaire Utilisateur ............12 Sécurité..............2 Mises en garde relatives aux opérations ....2 Utilisation conforme ..........2 Consignes générales de sécurité ......2 Remarques relatives à la documentation..4 Respect des documents complémentaires applicables.............
  • Page 4 1 Sécurité – le respect de toutes les conditions d’ins- Sécurité pection et de maintenance qui figurent Mises en garde relatives aux dans les notices. opérations Ce produit peut être utilisé par des enfants Classification des mises en garde liées âgés d’au moins 8 ans ainsi que des per- aux manipulations sonnes qui ne sont pas en pleine possession...
  • Page 5 Sécurité 1 ▶ N’effectuez aucune modification : ▶ En cas de contact du fluide frigorigène – au niveau du produit avec la peau ou les yeux, consultez un médecin. – conduites hydrauliques et câbles élec- triques 1.3.6 Risques de brûlures au contact des –...
  • Page 6 2 Remarques relatives à la documentation Remarques relatives à la Structure du produit documentation Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui accompagnent les composants de l’ins- tallation. Conservation des documents ▶ Conservez soigneusement cette notice ainsi que tous les autres documents complémentaires applicables pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 7 Description du produit 3 Tableau de commande Symbole Signification Explication – Mode silencieux Fonctionnement à niveau sonore réduit – Chauffage d’ap- Affichage clignotant : chauf- point électrique fage d’appoint électrique en marche – Affichage avec le symbole « mode chauffage » : chauf- fage d’appoint électrique activé...
  • Page 8 4 Fonctionnement Désignation du modèle et numéro de série 23 heures, elles sont mises sous tension consécutivement pour une durée de 10 - 20 secondes. La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur la plaque signalétique . 3.12.5 Sécurité...
  • Page 9 Fonctionnement 4 Représentation du menu dans le cadre de la fonction antilégio- nelles. ▶ Ne réglez pas la température de l’eau en Xxxx dessous de 60 °C sans avoir consulté le Xxxxxxxxxxx professionnel qualifié au préalable. Xxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Danger ! xxxxxx Xxxxxxx Danger de mort en présence de légio-...
  • Page 10 4 Fonctionnement Contrôle de la pression de remplissage du Cette fonction sert à afficher la pression de remplissage ac- tuelle du circuit de chauffage. circuit pompe à chaleur Remarque 4.4.7 Visualisation des statistiques de fonctionnement Pour que l’installation ne puisse pas fonctionner avec une quantité...
  • Page 11 Entretien et maintenance 5 Réglage de la température d'eau chaude Relevé des messages de maintenance ▶ Reportez-vous au tableau en annexe. Le symbole apparaît à l’écran lorsqu’une visite de mainte- nance est nécessaire ou que le produit est en mode sécurité Vue d'ensemble du niveau de commande Utilisateur confort.
  • Page 12 En cas de problème de fonctionnement du produit, vous pouvez contrôler certains points à l’aide du tableau en Validité: Belgique annexe. La période de garantie des produits Vaillant s’élève à 2 ans Dépannage (→ page 12) ▶ minimum contre tous les défauts de matériaux et les défauts Si le produit ne fonctionne pas correctement alors que de construction à...
  • Page 13 Fax 2 3349319 Kundendienst / Service après-vente / Klanten- dienst 2 3349352 info@vaillant.be www.vaillant.be Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst: 2 3349352 Validité: France Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.vaillant.fr. 0020251835_02 uniTOWER Notice d’emploi...
  • Page 14 Annexe Annexe Dépannage Problème Cause possible Action corrective Alimentation électrique du bâtiment coupée Activer l'alimentation électrique du bâtiment Eau chaude sanitaire ou chauffage réglé sur Assurez-vous que le mode eau chaude sanitaire « arrêt »/température d’eau chaude sanitaire ou et/ou chauffage est activé sur le régulateur sys- consigne insuffisante (réglage) tème.
  • Page 15 Annexe Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, sélection Réglage Réglage d’usine min. max. Moniteur système → Message(s) d’état actuel(s) Valeur actuelle Circuit domestique : pression Valeur actuelle Débit du circuit chauffage Valeur actuelle Tempor. démarrage Unité exté- Valeur actuelle rieure Tempor.
  • Page 16 Sommaire Notice d’installation et de Installation du raccord d’eau froide et du raccord d’eau chaude .......... 31 maintenance Montage des raccordements du circuit chauffage ............. 31 Sommaire Raccordement de l'évacuation des condensats ............31 Sécurité............... 16 Raccordement des composants Mises en garde relatives aux opérations ..... 16 supplémentaires ..........
  • Page 17 Sommaire 7.15 Redémarrage du guide d’installation ....42 Mise hors service..........48 7.16 Accès aux statistiques ......... 42 13.1 Mise hors service provisoire du produit ....48 7.17 Utilisation des programmes de contrôle ....42 13.2 Mise hors service définitive de l’appareil ..... 48 Recyclage et mise au rebut ......
  • Page 18 1 Sécurité – le respect de toutes les conditions d’ins- Sécurité pection et de maintenance qui figurent Mises en garde relatives aux dans les notices. opérations L’utilisation conforme de l’appareil suppose, Classification des mises en garde liées en outre, une installation conforme au code aux manipulations Les mises en garde relatives aux manipula- Toute utilisation autre que celle décrite dans...
  • Page 19 Sécurité 1 1.3.4 Danger de mort par électrocution 1.3.7 Prévention des risques de blessures en cas de contact avec le fluide Si vous touchez les composants conduc- frigorigène (gelures) teurs, vous vous exposez à une électrocution mortelle. Le circuit de réfrigération de l’unité intérieure est fourni avec une charge d’azote prévue Avant d’intervenir sur le produit : pour le contrôle d’étanchéité.
  • Page 20 1 Sécurité 1.3.10 Risques de brûlures avec l’eau Prescriptions (directives, lois, potable chaude normes) ▶ Veuillez respecter les prescriptions, Les points de puisage de l’eau chaude pré- sentent un risque de brûlures si la tempé- normes, directives, décrets et lois en rature de l’eau est supérieure à...
  • Page 21 Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la documentation Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. Conservation des documents ▶ Remettez cette notice et l’ensemble des documents com- plémentaires applicables à...
  • Page 22 3 Description du produit 3.2.4 Antibloquage pompes 3.4.2 Principe de fonctionnement, mode refroidissement Cette fonction évite que les pompes d’eau de chauffage ne se grippent. Si les pompes ne fonctionnent pas pendant Validité: Produit avec mode rafraîchissement 23 heures, elles sont mises sous tension consécutivement pour une durée de 10 - 20 secondes.
  • Page 23 Description du produit 3 Vue d’ensemble des produits 3.6.2 Structure du bloc hydraulique 3.6.1 Structure du produit Soupape de purge et de Départ de chauffage vidange Raccord d’eau chaude Pompe de chauffage sanitaire Retour de chauffage, Raccord d’eau froide eau chaude Raccordement de la Départ de chauffage, conduite de gaz...
  • Page 24 Circuit chauffage, départ Mention Signification Nº de série Numéro d’identification unique de l’appareil Nomen- Vaillant, pompe à chaleur, air Circuit chauffage, retour clature 5, 7, 12 Puissance de chauffage en KW Mode chauffage et mode rafraîchis- sement avec ballon d’eau chaude sanitaire intégré...
  • Page 25 Description du produit 3 3.12 Seuils d'utilisation 3.12.3 Mode rafraîchissement Le produit fonctionne à une plage de température extérieure Validité: Produit avec mode rafraîchissement précise, délimitée par un seuil minimal et un seuil maximal. Ces températures extérieures correspondent aux seuils d’uti- lisation et de fonctionnement du mode eau chaude sanitaire.
  • Page 26 4 Montage Montage Pompe à chaleur Quantité de Volume mini- fluide frigorigène mal de la pièce R 410 A d’installation Déballage du produit VWL 128/5 IS 3,6 kg 8,18 m³ Retirez les éléments d’emballage extérieurs en veillant Volume minimal de la pièce d’installation(m³) = quantité de à...
  • Page 27 Montage 4 Dimensions Distances minimales et espaces libres pour le montage 250 mm 130 mm 300 mm 600 mm ▶ Prévoyez une distance latérale (B) suffisante d'au-moins un côté du produit pour faciliter l'accès aux travaux de maintenance et de réparation. ▶...
  • Page 28 4 Montage Utilisez une rampe pour descendre le produit de la pa- lette avec le diable, par ex. une cale en bois ou une planche solide. 4.7.1 Utilisation des sangles de transport Démontez le panneau avant. (→ page 27) Danger ! Risque de blessures en cas d’utilisation répétée des sangles de transport ! Les sangles de transport ne sont pas prévues...
  • Page 29 Montage 4 Démontage de l’habillage 4.9.1 Démontage du panneau avant 2×1 4×1 4×1 2×1 Poussez l’isolation thermique (2) vers le haut au niveau des jonctions de tubes. Desserrez les deux écrous (1). Débranchez le connecteur électrique de la sonde de température de stockage (6).
  • Page 30 4 Montage 4.10 Montage de l’habillage 4.10.1 Montage du panneau avant Retirez l’élément supérieur de l’habillage avant dans un mouvement vers le haut. 4.9.2 Démontage de l'habillage latéral Montez l’élément supérieur de l’habillage avant comme indiqué sur l’illustration. 2×1 2×1 Enclenchez l’élément inférieur de l’habillage avant en plaçant les équerres de fixation dans les évidements des protections latérales, puis appuyez dessus.
  • Page 31 Montage 4 4.11 Déplacement du boîtier électrique Si vous devez intervenir sur les composants du produit, 4×1 vous pouvez mettre le boîtier électrique en position de maintenance. Soulevez le boîtier électrique (1) et tirez-le vers vous. Déplacez le boîtier électrique dans la position souhai- tée.
  • Page 32 5 Installation hydraulique 4.13 Retrait des sangles de transport l’effet de l’azote sous pression d’usine). S’il n’y a pas de surpression, inspectez l’ensemble des vissages et des conduites à la recherche de fuites. ▶ Si l’installation de chauffage est équipée d’électrovannes ou de vannes thermostatiques, montez un bypass avec trop-plein afin de garantir un débit volumique d’au moins 40 %.
  • Page 33 Installation hydraulique 5 Installation du raccord d’eau froide et du raccord d’eau chaude Retirez les écrous à sertir et les capuchons des rac- cords des tubes de fluide frigorigène du produit. ◁ Si vous entendez un sifflement (échappement ▶ Installez le raccord d’eau froide (2) et le raccord d’eau d’azote), cela signifie que le circuit de réfrigération chaude (1) conformément aux normes en vigueur.
  • Page 34 6 Installation électrique – Diamètre: 8 mm Renseignez-vous pour savoir si l’alimentation élec- trique du produit provient d’un compteur simple tarif Montez sur place un tuyau d’évacuation des conden- d’un compteur double tarif. sats, que vous raccorderez au bac de récupération de condensats et dont vous ferez déboucher l’autre extré- Vérifiez que la tension nominale du réseau monophasé...
  • Page 35 Installation électrique 6 Établissement de l’alimentation électrique Respectez les indications de l’étiquette collée sur le boîtier électrique. Utilisez un câble de raccordement au secteur à 3 pôles. Dénudez les câbles sur 30 mm. Branchez le câble de raccordement au secteur aux points L1, N, PE comme illustré.
  • Page 36 6 Installation électrique ▶ Vérifiez que la tension secteur est bien Utilisez un câble de raccordement au secteur à 5 pôles (tarif heures creuses). Utilisez un câble de raccorde- située dans l’intervalle admissible. ment au secteur à 3 pôles (tarif heures pleines). Dénudez le câble à...
  • Page 37 Installation électrique 6 Limitation du courant absorbé Installation du boîtier de gestion dans le boîtier électrique Il est possible de limiter la puissance électrique du chauf- fage d’appoint du produit et du compresseur de l’unité exté- rieure. Vous pouvez régler la puissance maximale souhaitée à...
  • Page 38 6 Installation électrique 6.11 Câblage Danger ! Danger de mort par électrocution ! Les bornes de raccordement au secteur L1, L2, L3 et N restent en permanence sous ten- sion : ▶ Coupez l’alimentation électrique. ▶ Vérifiez que le système est bien hors ten- sion.
  • Page 39 Mise en service 7 6.15 Raccordement du module de mélange VR 70/VR 71 ≤ 30 mm Raccordez l’alimentation électrique du module de mé- lange VR 70/VR 71 au point X314 du circuit imprimé de raccordement au secteur. Pour éviter tout court-circuit en cas de désolidarisation intempestive d’un brin, ne dénudez pas la gaine exté- Raccordez le module de mélange VR 70/VR 71 au cir- rieure des câbles flexibles sur plus de 30 mm.
  • Page 40 7 Mise en service ▶ L’écran affiche la température de départ de consigne. Vous Revenez quelques étapes en arrière dans le avez la possibilité de régler manuellement le jour actuel. programme pour changer les paramètres ou le jour actuel. Jours après le démarrage de Température de départ de ◁...
  • Page 41 Mise en service 7 Contrôle et traitement de l’eau Puis- Dureté de l’eau en fonction du volume spécifique de chauffage/de l’eau de remplissage et sance de l’installation d’appoint chauf- > 20 l/kW fage ≤ 20 l/kW > 50 l/kW Attention ! ≤...
  • Page 42 7 Mise en service – Fernox F3 – Sentinel X 300 – Sentinel X 400 Additifs destinés à rester durablement dans l’ins- tallation – Adey MC1+ – Fernox F1 – Fernox F2 – Sentinel X 100 – Sentinel X 200 Additifs de protection contre le gel destinés à...
  • Page 43 Mise en service 7 12. Fermez la soupape de remplissage et de vidange. Remarque 13. Ensuite, contrôlez à nouveau la pression de l'installa- Le produit ne dispose pas d'un bouton tion de chauffage (répétez le processus de remplissage marche/arrêt. Dès que le produit est raccordé au le cas échéant).
  • Page 44 7 Mise en service 7.8.3 Arrêt du guide d’installation 7.12 Réglage de la fonction antilégionelles ▶ ▶ Une fois que vous avez terminé l’installation assistée, Paramétrez la fonction anti-légionelles avec le boîtier de gestion. validez avec ◁ Le guide d’installation se ferme et ne redémarrera Le chauffage d’appoint électrique doit être activé...
  • Page 45 Utilisation 8 Utilisation Caractéristiques de la sonde extérieure VRC DCF (→ page 70) Concept de commande du produit 7.19 Mise en fonctionnement du boîtier de Le concept de commande ainsi que les possibilités de ré- gestion en option glage et de visualisation offertes par le niveau utilisateur fi- Les opérations de mise en fonctionnement du système qui gurent dans la notice d’utilisation.
  • Page 46 10 Dépannage 9.2.2 Hauteur manométrique résiduelle VWL 78/5 Information de l'utilisateur au débit volumique nominal Danger ! Danger de mort en présence de légio- nelles ! Les légionelles se développent à des tempé- ratures inférieures à 60 °C. ▶ Veillez à ce que l'utilisateur ait pris connaissance de toutes les mesures liées à...
  • Page 47 Inspection et maintenance 11 ▶ 11 Inspection et maintenance Si l’erreur ne peut être éliminée et survient de nouveau après plusieurs tentatives de réinitialisation, veuillez vous adresser au Service client. 11.1 Consignes d’inspection et de maintenance 11.1.1 Inspection 10.4 Interrogation du journal des défauts L’inspection permet de constater l’état effectif d’un produit Menu →...
  • Page 48 11 Inspection et maintenance 11.4 Respect des intervalles d’inspection et de 11.7 Contrôle de l’anode de protection en maintenance magnésium et remplacement si nécessaire ▶ Utilisez le tableau des travaux d’inspection et d’entretien en annexe. ▶ Conformez-vous aux intervalles minimums d’inspection et de maintenance.
  • Page 49 Vidange 12 11.9 Contrôle et rectification de la pression de remplissage de l’installation de chauffage Si la pression de remplissage est inférieure à la pression minimale, un message de maintenance apparaît à l’écran. – Pression minimale du circuit chauffage: ≥ 0,05 MPa (≥...
  • Page 50 13 Mise hors service 14 Recyclage et mise au rebut 12.3 Vidange de l'installation de chauffage Raccordez un tuyau au point de vidange de 14.1 Recyclage et mise au rebut l‘installation. Mise au rebut de l’emballage Posez l’extrémité libre du tuyau à un endroit adéquat ▶...
  • Page 51 Kundendienst / Service après-vente / Klanten- dienst 2 3349352 info@vaillant.be www.vaillant.be Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst: 2 3349352 Validité: France Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.vaillant.fr. 0020251835_02 uniTOWER Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 52 Annexe Annexe Schéma de fonctionnement Purgeur automatique Capteur de température de retour du circuit chauf- fage, TT610 Sonde de température de départ à la sortie du Vanne 3 voies condenseur, TT620 Capteur de température du circuit frigorifique à la Anode de protection en magnésium sortie du condenseur (phase liquide), TT135 Sonde de température de stockage, TT665 Capteur de température du circuit frigorifique à...
  • Page 53 Annexe Schéma électrique X311 X300 X310 X315 X302 X314 X313 X328 X301 Circuit imprimé de raccordement au secteur [X301] Chauffage d’appoint Si alimentation électrique simple : shunt 230V entre [X328] Connexion de données vers le circuit imprimé X311 et X310 ; si alimentation électrique double : du régulateur remplacez le shunt de X311 par le raccordement [X313] Alimentation électrique du circuit imprimé...
  • Page 54 Annexe Circuit imprimé du régulateur 9 18 X100 / X106 eBUS 9 19 Circuit imprimé du régulateur [X11] Sortie multifonction 2 : pompe de circulation d’eau chaude sanitaire [X51] Connecteur bord de carte de l’écran [X13] Sortie multifonction 1 [X29] Raccord de bus eBUS, boîtier de gestion [X14] Sortie multifonction : chauffage d’appoint intégré...
  • Page 55 Annexe [X22] Capteur de température du ballon d’eau [X21] Capteur de température à l’entrée du conden- chaude sanitaire seur [X21] Capteur de température en sortie de conden- seur (sortie EVD) Schéma de raccordement du délestage du fournisseur d’énergie, coupure via le raccordement S21 L1 L2 L3 N L2 L3 N...
  • Page 56 Annexe Coupe-circuit (disjoncteur de protection, fusible) Unité intérieure, circuit imprimé de raccordement au secteur Régulateur de l’installation Unité extérieure, circuit imprimé INSTALLER Unité intérieure, circuit imprimé du régulateur BOARD Schéma de raccordement du délestage du fournisseur d’énergie, coupure via le contacteur sectionneur L1 L2 L3 N L2 L3 N...
  • Page 57 Annexe Régulateur de l’installation Unité intérieure, circuit imprimé de raccordement au secteur Unité intérieure, circuit imprimé du régulateur Unité extérieure, circuit imprimé INSTALLER BOARD Vue d’ensemble de l’accès technicien Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min.
  • Page 58 Annexe Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. T.0.23 Résistance électr. com- Arrêt Marche Marche, arrêt presseur ℃ T.0.48 Temp. entrée air ℃ T.0.55 Température sortie com- presseur ℃ T.0.56 Température entrée com- presseur ℃...
  • Page 59 Annexe Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. Accès technicien → Installation → Langue Langue actuelle Langues sélection- 02 English nables Contact → Téléphone Téléphone 0 - 9 Relais: MA Signal de défaut Résistance chauffante ext.
  • Page 60 Annexe Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. Boît. gestion dispo? Oui, Non Racc. secteur résist. 230V 400 V Puiss. maxi résist. ch Externe 5 kW et 7 kW : 230 V et 6 ou 9 400 V : 1–6 : 1 kW –...
  • Page 61 Annexe Statuscode Signification S.133 ECS : préfonct. Les conditions de démarrage du compresseur en mode eau chaude sanitaire doivent faire l’objet d’une vérification. Mettre en marche les autres actionneurs du mode eau chaude sanitaire. S.134 ECS : compresseur Le compresseur se met en marche pour répondre à la demande d’eau chaude sanitaire. activé...
  • Page 62 Annexe Statuscode Signification S.283 Durée de dégivrage Si le dégivrage se prolonge au-delà de 15 minutes, la pompe à chaleur redémarre. Si la durée de trop longue dégivrage reste insuffisante à l’issue de la troisième tentative de redémarrage infructueuse, la pompe à...
  • Page 63 Annexe Messages de maintenance Action corrective Code Signification Cause – – M.23 Anode à courant vagabond non Vérifier qu’il n’y a pas de rupture de État anode courant vagabond détectée câble le cas échéant – – M.32 Circuit domestique : pression Perte de charge dans le circuit do- Vérifier que le circuit domestique ne basse...
  • Page 64 Annexe Action corrective Code Signification Cause – – F.073 Défaut sonde : pression circuit Capteur non raccordé ou entrée de Contrôler le capteur et le changer si dom. capteur court-circuitée nécessaire – Remplacer le faisceau de câbles – F.514 Défaut sonde : temp. entrée com- Contrôler le capteur et le changer si –...
  • Page 65 Annexe Action corrective Code Signification Cause – F.732 Temp. sortie compr. trop élevée La température en sortie du compres- Contrôler la sonde d’entrée et la seur est supérieure à 130 °C : sonde de sortie du compresseur – Contrôler le capteur de température –...
  • Page 66 Annexe Action corrective Code Signification Cause – – F.737 Temp. condensation trop élevée Température du circuit de pompe Diminuer ou neutraliser l’apport de à chaleur (mode rafraîchissement) chaleur parasite ou du circuit domestique (mode – Contrôler le chauffage d’appoint chauffage) trop élevée pour que le (chauffe alors que le paramètre test compresseur puisse fonctionner capteurs/relais ? est réglé...
  • Page 67 Annexe Action corrective Code Signification Cause – – F.755 Défaut : position vanne 4 voies Vanne 4 voies mal positionnée. Si la Contrôler la vanne 4 voies (peut-on incorr. température de départ est inférieure entendre un déclic de commutation ? à...
  • Page 68 Annexe Action corrective Code Signification Cause – – F.823 Thermorupteur gaz chaud ouvert Le thermostat gaz sert à couper la Contrôler le détendeur pompe à chaleur si la température – Changer le tamis du circuit de réfri- du circuit frigorifique est trop élevée. gération si nécessaire La pompe à...
  • Page 69 Annexe Chauffage d’appoint 5,4 kW S’applique aux produits avec puissance de chauffage 5kW et 7kW Régulation interne des ni- Puissance absorbée Valeur de réglage veaux de puissance 0,0 kW 0,9 kW 1 kW 1,1 kW 1,7 kW 2,0 kW 2 kW 2,8 kW 3 kW 3,7 kW...
  • Page 70 Annexe Travaux d’inspection et de maintenance Travaux de maintenance Intervalle Contrôle de la pression initiale du vase d’expansion Tous les ans Contrôle de l’anode de protection en magnésium et remplacement si né- Tous les ans cessaire Nettoyage du ballon d'eau chaude Si nécessaire, tous les 2 ans au minimum Vérifiez que la vanne 3 voies est bien mobile (contrôle visuel et sonore)
  • Page 71 Annexe Température (°C) Résistance (Ohm) Caractéristiques des capteurs de température internes, circuit hydraulique Capteurs : TT620 TT650 Température (°C) Résistance (Ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 Caractéristiques des capteurs de température internes VR10, température du bal- Température (°C) Résistance (Ohm) 88130...
  • Page 72 Annexe Température (°C) Résistance (Ohm) 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 Caractéristiques de la sonde extérieure VRC DCF Température (°C) Résistance (Ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Notice d’installation et de maintenance uniTOWER 0020251835_02...
  • Page 73 Annexe Caractéristiques techniques Remarque Les données de performance ci-dessous s’appliquent uniquement à des appareils neufs, avec des échangeurs de chaleur non encrassés. Caractéristiques techniques - Généralités VWL 58/5 IS VWL 78/5 IS VWL 128/5 IS Dimension du produit, largeur 595 mm 595 mm 595 mm Dimension du produit, hauteur...
  • Page 74 Annexe VWL 58/5 IS VWL 78/5 IS VWL 128/5 IS 75 ℃ 75 ℃ 75 ℃ Température de départ max. en mode chauffage avec chauffage d’appoint 7 ℃ 7 ℃ 7 ℃ Température de départ min. en mode de rafraîchissement 25 ℃...
  • Page 75 Annexe VWL 58/5 IS VWL 78/5 IS VWL 128/5 IS Débit volumique min. en cas de 0,4 m³/h fonctionnement continu aux seuils d’utilisation avec unité extérieure 5 kW Débit volumique min. en cas de 0,55 m³/h fonctionnement continu aux seuils d’utilisation Débit volumique min.
  • Page 76 Annexe VWL 58/5 IS VWL 78/5 IS VWL 128/5 IS Coefficient de performance 2,45 2,73 2,36 (COPdhw) suivant EN 16147 pour une température de consigne du ballon de 53 °C et une hystérésis de 7 K, mode ÉCO, A7 Coefficient de performance 2,51 3,06 2,56...
  • Page 77 Index Index Message de service, contrôle..........45 Mise au rebut de l’emballage ..........48 Mise au rebut, accessoires..........48 Accéder, statistiques ............42 Mise au rebut, appareil............48 Accès aux statistiques............42 Mise au rebut, emballage ............ 48 Accès, niveau réservé à l’installateur ........42 Moniteur système ..............
  • Page 78 Index Tension................17 Test relais................42 Test sondes................. 42 Traitement de l’eau de chauffage........39 Transport ................16 Transport, division du produit en modules ......26 Travaux d’inspection ............46 Travaux de maintenance............. 46 Utilisation Programmes de contrôle ..........42 Utilisation conforme.............
  • Page 80 Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst 2 3349352 info@vaillant.be www.vaillant.be SDECC SAS (une société de Vaillant Group en France) SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois Téléphone 01 4974 1111...

Ce manuel est également adapté pour:

Unitower vwl 8/5 is serieUnitower vwl 7/5 is serie