Page 1
EN ISO 4871:2009 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU i. V. A. Gansen i. V. Dr. Schreiber Director of Product Head of Development/ Development Electronics and Drives Schwäbisch Gmünd-Bargau, 06.07.2018 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
Page 4
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 4 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM max 2 mm max 2 mm...
Page 5
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 5 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser Maschine zu lenken. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile der Maschine nicht berühren.
Page 6
Das Werkstück muss immer sicher auf der Schleifauflage Maschine zum Schleifen von Metallwerkstoffen (außer und dem Anschlag aufliegen. Zu kleine oder dünne Werk- Magnesium) mit dem von Fein zugelassenen Schleifbän- stücke dürfen nicht bearbeitet werden. Es besteht Verlet- dern in wettergeschützter Umgebung.
Page 7
überprüfen Sie den Bandlauf. Justieren Sie den Bandlauf mit der Montageanweisungen. Sterndrehschraube (13) mittig, wenn Befestigen Sie die Maschine auf dem Untergestell Fein sich das Schleifband nach rechts oder GIB/GIBE (siehe Montageanweisung). links bewegt. Befestigen Sie das Untergestell mit geeigneten Dübel-/ Falls sich der Bandlauf nicht mittig einstellen lässt:...
Page 8
Abmessung – 8 x 40 Sicherheits-Aus-Taste: Drücken Sie in Gefahrensituationen die rote Sicherheits- Schleifband GRIT by Fein Aus-Taste um die Maschine auszuschalten. – ANMERKUNG: Die Summe aus gemessenem Emissions- Überlastsicherung. wert und zugehöriger Unsicherheit stellt die obere Bei einer anhaltend hohen Belastung über einen längeren Grenze der Werte dar, die bei Messungen auftreten kön-...
Page 9
Im Lieferumfang Ihrer Maschine kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abge- bildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent- spricht.
Page 10
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 10 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible hazardous situations when working with this machine. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the machine.
Page 11
(except magnesium) using the grinding belts recom- immediate area of operation. mended by FEIN in weather-protected environments. The workpiece must always lie securely on the grinding Special safety instructions. rest and the stop. Workpieces that are too small or too Wear personal protective equipment.
Page 12
Assembly instructions. The rotation direction may be changed only by a quali- fiedelectrician. Mount the machine on the Fein GIB/GIBE sub base (see assembly instructions). Make sure that you or other persons are not standing Fasten the sub base to the floor using suitable dowel/bolt directly next to the grinding belt when switching the connections.
Page 13
Dimension – 8 x 40 After switching off, the machine runs on for Grinding belt GRIT by Fein approx. 50 seconds. – Safety pushbutton: REMARK: The sum of the measured emission value and In situations of danger, press the safety pushbutton to respective measuring inaccuracy represents the upper switch the machine off.
Page 14
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The delivery scope of your machine may include only a part of the accessories described or shown in this instruc- tion manual.
Page 15
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 15 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le travail avec cet appareil. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de la machine.
Page 16
à l’abri des intempéries avec les ban- sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne des de ponçage autorisés par Fein. entrant dans la zone de travail doit porter un équipement Instructions particulières de sécurité.
Page 17
Lors de la mise en marche de la machine, veiller à ce que Indications de montage. l’utilisateur ou d’autres personnes ne se tiennent pas Fixer la machine sur le socle Fein GIB/GIBE (voir instruc- directement à côté de la bande abrasive. La bande abra- tions de montage).
Page 18
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 18 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Centrage de la bande. Dressage (Figures 3+4). Mettre brièvement l’appareil en mar- S’assurer que la vis étoile (9) est bien serrée. che et contrôler si bande est bien cen- S’assurer que le capot de protection supérieur (1) est trée.
Page 19
à la dernière page de la présen- te notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, Valeurs de mesure mesurées conformément à la norme correspondante du produit (voir la dernière page de la C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 20
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 20 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed eventualmente sull’apparecchio servono a richiamare l’attenzione su possibili pericoli utilizzando questo apparecchio. Simbolo Descrizione Non toccare parti rotanti della macchina. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Page 21
Macchina per la levigatura di materiali metallici (ad esclu- Il pezzo in lavorazione deve poggiare sempre in modo sione di magnesio) con nastri abrasivi consigliati dalla Fein sicuro sulla superficie di levigatura e sulla battuta di in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
Page 22
(3) e serrare di nuovo saldamente le viti (25). (figura 2) Istruzioni di montaggio. Fissare la macchina sul supporto a colonna Fein GIB/GIBE (vedi istruzioni di montaggio). Fissare il basamento al pavimento con tasselli/raccordi a vite adatti. I fissaggi devono essere sufficienti a far fronte...
Page 23
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 23 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Regolazione della corsa del nastro. Protezione contro il sovraccarico. Accendere la macchina solo breve- La macchina viene spenta nel caso in cui venga sottoposta mente e controllare la corsa del ad alto carico persistente per un periodo di tempo pro- nastro.
Page 24
GIS75 2V, GIS150 2V Pagina 97 Per la riparazione raccomandiamo il Centro di Assistenza Tecnica Clienti FEIN, le officine autorizzate FEIN e le rap- presentanze FEIN. Qualora il cavo di collegamento della macchina fosse dan- neggiato, lo stesso deve essere sostituito da un cavo di collegamento preparato in modo speciale disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti FEIN.
Page 25
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 25 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te vestigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamheden met deze machine. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van de machine niet aan.
Page 26
Het werkstuk moet altijd goed op de schuursteun en de Machine voor het schuren van metalen (behalve magne- aanslag aansluiten. Te kleine of dunne werkstukken sium) met de door Fein toegelaten schuurbanden in een mogen niet worden bewerkt. Er bestaat verwondingsge- tegen weersinvloeden beschermde omgeving.
Page 27
25 Bevestigingsschroeven aanslag naar rechts of naar links beweegt. Montagevoorschriften. Als de bandloop niet in het midden kan worden inge- Bevestig de machine op het onderstel Fein GIB/GIBE (zie steld: montagehandleiding). Reinig de aandrijfschijf (19) en de contactschijf (17) met Bevestig het onderstel met geschikte pluggen en schroe- perslucht.
Page 28
Controleer dat de veiligheidsafscherming (1) aan de Voor reparatiewerkzaamheden adviseren wij de FEIN- bovenzijde met de kruisknop (4) vastgezet en het zijdek- klantenservice, de bij FEIN aangesloten werkplaatsen en sel (21) gesloten is. de FEIN-vertegenwoordigingen. Controleer de spleetafstand van de schuursteun. (afbeel-...
Page 29
Het is mogelijk dat bij de machine slechts een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd. Conformiteitsverklaring. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan.
Page 30
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 30 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peligros que puedan presentarse al trabajar con la máquina. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la máquina.
Page 31
Al lijar metales se proyec- sio) en lugares cubiertos con las cintas de lija homologa- tan chispas. das por Fein. Cuide que las personas en las inmediaciones se manten- Instrucciones de seguridad especiales. gan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda Utilice un equipo de protección personal.
Page 32
Si el sentido de giro fuese incorrecto, ello puede provocar que la pieza salga proyectada y cause Fije la máquina al bastidor Fein GIB/GIBE (ver instruccio- un accidente. La inversión del sentido de giro solamente nes de montaje).
Page 33
Dimensiones – 8 x 40 Tras su desconexión, la máquina sigue en marcha Banda de lija GRIT by Fein por inercia aprox. 50 s. – Botón de parada de seguridad: OBSERVACIÓN: la suma de los valores emitidos medi- Si se presenta una situación de peligro, accione inmedia- dos, considerando la inseguridad respectiva, representa el tamente el botón de parada de seguridad.
Page 34
Tanto los embalajes como las máquinas y accesorios En caso de una reparación recomendamos recurrir a un inservibles deben ser llevados a un Punto Limpio para ser servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una reciclados ecológicamente. representante FEIN.
Page 35
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 35 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua atenção a possíveis riscos durante o trabalho com esta máquina. Símbolo, sinal Explicação Não tocar nas partes rotativas da máquina.
Page 36
Assegure-se de que nenhuma pessoa corra risco devido a magnésio), em ambiente protegido contra intempéries, voo de faúlhas. Remover os materiais inflamáveis das com as correias abrasivas homologadas pela Fein. proximidades. Ao lixar é produzido voo de faúlhas. Indicações especiais de segurança.
Page 37
O sentido de Fixar a máquina no suporte inferior da Fein GIB/GIBE rotação só deve ser alterado por um eletricista autori- (vide instruções de montagem).
Page 38
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 38 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Proteção contra sobrecarga. Ajustar a folga no batente (3) em 2 mm. Para tal se deve soltar os parafusos (25), ajustar o batente (3) e apertar os Em caso de uma elevada carga contínua durante um longo parafusos (25).
Page 39
Tipo GIS75 2V, GIS150 2V Página 97 mento ao cliente da FEIN, a oficina de serviço da FEIN e as representações da FEIN. Se o cabo de alimentação da máquina estiver danificado, ele deve ser substituído por um cabo de alimentação especialmente preparado, disponível no serviço de assis-...
Page 40
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 40 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήση και που απεικονίζονται ενδεχομένως επάνω στο μηχάνημα εφιστούν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους που εμφανίζονται όταν εργάζεστε με το μηχάνημα.
Page 41
την λειαντική ταινία, τα οποία συγκεντρώνονται στο κουτί Μηχάνημα λείανσης μεταλλικών υλικών επεξεργασίας γρεζιών. Το περιεχόμενο του κουτιού γρεζιών πρέπει (εκτός από μαγνήσιο) με εγκεκριμένες από την FEIN να έχει κρυώσει επαρκώς πριν το αδειάσετε και η ταινίες λείανσης σε περιβάλλον προστατευμένο από...
Page 42
25 Βίδες στερέωσης αναστολέα Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών Οδηγίες συναρμολόγησης. Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εξάρτημα Στερεώστε το μηχάνημα πάνω στο υπόβαθρο Fein δημιουργείται σκόνη η οποία μπορεί να είναι GIB/GIBE (βλέπε οδηγίες συναρμολόγησης). επικίνδυνη. Στερεώστε το υπόβαθρο στο δάπεδο, συνδέοντας...
Page 43
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 43 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Ρύθμιση προφυλακτήρα σπινθηρισμού (4). Θέστε την ταινία λείανσης ταυτόχρονα επάνω στον τροχό κίνησης (19) και τον τροχό επαφής (17). Χαλαρώστε τις δύο φτερωτές βίδες (5) και ρυθμίστε τη φλογοπαγίδα (4), έτσι ώστε η ταινία τροχίσματος Μετακινήστε...
Page 44
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Υλικό – ST 37 Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον Διαστάσεις – 8 x 40 εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση...
Page 45
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 45 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvisning og i givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed på mulige farer, der kan opstå med denne maskine, når den benyttes. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på...
Page 46
Berør aldrig slibebåndet, når det er i gang. Fare for Maskine til at slibe metalmaterialer (undtagen magne- personskade. sium) med de af Fein godkendte slibebånd i vejrbeskyt- Tryk straks på sikkerheds-stop-tasten i farlige situatio- tede omgivelser. ner. Maskinen har et efterløb på op til 50 sekunder.
Page 47
25 Fastgørelsesskruer anslag luft. Kontrollér drevskiven og kontaktskiven for slid, defor- Montage. mation og slitage. Sørg for, at beskadigede dele skiftes Fastgør maskinen på understativet Fein GIB/GIBE (se med det samme! monteringsvejledning). Slibebånd skiftes. Fastgør understativet i gulvet med egnede dyvel-/skrue- forbindelser.
Page 48
Sikr, at den øverste beskyttelsesafdækning (1) er sikret faguddannet iht. gældende forskrifter. med stjernedrejeskruen (4), og at sidelåget (21) er lukket. Vi anbefaler, at få maskinen istandsat af FEIN kundeser- Kontrollér slibeunderlagets spaltemål. (Fig. 1) vice, et autoriseret FEIN serviceværksted og FEIN repræ- Kontrollér positionen for det plane slibeunderlag (18).
Page 49
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 49 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 50
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 50 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som er benyttet i denne driftsinstruksen og ev. på maskinen tjener til å lede oppmerksomheten din på mulige farer ved arbeidet med denne maskinen. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør maskinens roterende deler.
Page 51
Maskinen er bestemt for Maskin for sliping av metalliske materialer (unntatt mag- Berør aldri slipebåndet som er i gang. Det er fare nesium) med slipebånd godkjent av Fein i omgivelser for kroppsskader. beskyttet mot vær. Trykk i farlige situasjoner straks på nødstopp-tasten.
Page 52
25 Festeskruer anslag luft. Kontroller drivskiven og kontaktskiven for slitasje, defor- Monteringsanvisninger. mering og nedsliting. La skadede deler skiftes ut med en Fest maskinen på understellet Fein GIB/GIBE (se monte- gang! ringsanvisning). Utskifting av slipebåndet. Fest understellet med egnet plugg-/skrueforbindelser på...
Page 53
80,5 Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- Usikkerhet , i desibel sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- Målt A-bedømt lydeffekt- tens garantierklæring. nivå (re 1 μPa), i Leveranseprogrammet til din maskin kan også...
Page 54
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 54 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Samsvarserklæring. Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk- tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen. Tekniske dokumenter hos: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 55
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 55 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvisning och eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärksam på möjliga faror vid hantering med denna maskin. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar.
Page 56
Maskinens användning Tryck vid farlig situation genast på nödstoppsfrånkoppla- Maskin för slipning av metallmaterial (utom magnesium) ren. Efter frånkoppling fortsätter maskinen att gå upp till med av Fein godkända slipband i väderskyddad omgiv- 50 sekunder. ning. Rengör regelbundet maskinens ventilationsöppningar.
Page 57
Kontrollera drivhjulet och kontakthjulet avseende förslit- ning, deformering och nötning. Låt genast skadade delar Monteringsanvisningar. bytas ut! Montera maskinen på bordsstället Fein GIB/GIBE (se Byte av slipband. monteringsanvisning). Fäst bordsstället med lämpliga pluggar/skruvar i golvet. Dra stickproppen ur vägguttaget innan arbeten Infästningen måste kunna stå...
Page 58
Kontrollera slipstödets spaltmått. (Figur 1) När maskinens nätsladd skadats måste den ersättas med Kontrollera planslipstödets (18) läge. Skruvarna (10) mås- en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen te stå i nedre läget. tillhandahåller. Kontrollera att gnistskyddet (4) är riktigt inställt och sta- Den aktuella reservdelslistan för denna produkt hittar du...
Page 59
FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade maskiner och tillbehör ska hante- ras på...
Page 60
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 60 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähkötyökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työkalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Piktogrammit Selitys Pyöriviin koneen osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
Page 61
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 61 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Merkki Kansainvälinen Kansallinen yksikkö Selitys yksikkö Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät perus- m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, yksiköt ja sen johdannaisyksiköt.
Page 62
25 Vasteen kiinnitysruuvit Tarkasta käyttö- ja kontaktipyörän kunto: kulumat, mah- dolliset muotoviat tms. Vialliset osat on annettava uusia Asennusohjeet. välittömästi! Kiinnitä kone Fein-konealustaan GIB/GIBE (katso asen- Hiomanauhan vaihto. nusohje). Kiinnitä konealusta lattiaan sopivilla vaarna/ruuviliitok- Ennen koneeseen kohdistuvia töitä on verkkopis- silla.
Page 63
Jos konetta käytetään pitempään korkealla kuormituk- toinen asentaja voimassa olevia määräyksiä noudat- sella, siitä katkeaa virta automaattisesti. Sen jälkeen taen. koneen on annettava jäähtyä n. 15 minuuttia, ennen kuin Suositamme tilaamaan kunnostuksen FEIN-palvelusta, työstöä voi jatkaa. lähimmästä FEIN-sopimuskorjaamosta tai FEIN-jälleen- Kontaktihionta (kuvat 3+4) myyjältä.
Page 64
Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu koneen toimitussi- sältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 65
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 65 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen berendezéssel végzett munkák során fellépő veszélyekre. Szimbólumok, Magyarázat jelek...
Page 66
Csiszológép az időjárás behatásai ellen védett személyeket. Távolítsa el a munkaterület közeléből az környezetben fémeknek (a magnézium kivételével) a éghető anyagokat. A fémek csiszolásakor szikraszórás lép Fein által engedélyezett csiszolószalagokkal való fel. csiszolására. Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos Biztonsági információk.
Page 67
Az első üzembe helyezés ellenőrizze a motor Szerelési utasítások. forgásirányát. Helytelen forgásirány esetén a gép kirepítheti a munkadarabot és ez balesetekhez vezethet. Rögzítse a gépet a Fein gyártmányú GIB/GIBE A forgásirányt csak egy villamos szakembernek szabad gépállványra (lásd a szerelési útmutatót). átállítania! Rögzítse erre alkalmas dübel-/csavarkötésekkel a...
Page 68
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 68 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Túlterhelésbiztosító. Állítsa be a (3) ütközőn 2 mm-re a hézagot. Ehhez oldja ki a (25) csavarokat, állítsa be a (3) ütközőt és húzza meg Ha a gép terhelése hosszabb időn át tartósan magas, a gép ismét szorosra a (25) csavarokat.
Page 69
Fordulatszám (/min) 3 000 3 000 Megfelelőségi nyilatkozat. Anyag – ST 37 A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Méret – 8 x 40 megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán Csiszolószalag GRIT by Fein megadott idevonatkozó előírásoknak.
Page 70
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 70 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité symboly slouží k obrácení Vaší pozornosti na možná nebezpečí při práci s tímto strojem. Symbol, značka Vysvětlení...
Page 71
Existuje nebezpečí zranění. Stroj k broušení kovových materiálů (kromě hořčíku) V nebezpečné situaci ihned stiskněte bezpečnostní pomocí firmou FEIN schválených brusných pásů v vypínací tlačítko. Stroj dobíhá až 50 sekund. prostředí chráněném před povětrnostními vlivy. Pravidelně čistěte větrací otvory stroje. Ventilátor motoru Speciální...
Page 72
Očistěte hnací kotouč (19) a kontaktní kotouč (17) tlakovým vzduchem. Pokyny k montáži. Zkontrolujte obrus, deformaci a opotřebení hnacího a Upevněte stroj na podstavec Fein GIB/GIBE (viz kontaktního kotouče. Poškozené díly nechte ihned montážní návod). vyměnit! Upevněte podstavec pomocí vhodných hmoždinek a Výměna brusného pásu.
Page 73
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení Nepřesnost země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma decibelech FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. Naměřená hodnocená V obsahu dodávky Vašeho stroje může být obsažen i jen hladina akustického jeden díl příslušenství...
Page 74
Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze. Technické podklady u: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ochrana životního prostředí, likvidace. Obaly, vyřazené stroje a příslušenství dodejte k opětovnému zhodnocení...
Page 75
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 75 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto Návode na používanie a prípadne aj priamo na výrobku slúžia na to, aby ste pri práci so strojom upriamili svoju pozornosť na možné ohrozenia. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok stroja.
Page 76
Úlomky obrobku Fein v prostredí chránenom pred vplyvmi vonkajšieho alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť podnebia a počasia. poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.
Page 77
(justujte) chod pásu do stredovej Návod na montáž. polohy, ak sa brúsny pás pohybuje naľavo alebo napravo. Upevnite stroj na podstavec Fein GIB/GIBE (pozri Návod Keď sa chod pásu nedá nastaviť v stredovej polohe: na montáž). Vyčistite hnací kotúč (19) a kontaktný kotúč (17)
Page 78
V prípade opravy odporúčame obrátiť sa na (21) uzavretý. Autorizované servisné stredisko FEIN, na zmluvné Skontrolujte veľkosť štrbiny brúsnej podložky. opravovne firmy FEIN alebo na zastúpenia firmy FEIN. (obrázok 1) Ak je poškodené pripojovacie vedenie, treba ho nahradiť Skontrolujte polohu rovinnej brúsnej podložky (18).
Page 79
Návodu na používanie. Technická dokumentácia sa nachádza u: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ochrana životného prostredia, likvidácia. Obaly, vyradené stroje a príslušenstvo treba dať na likvidáciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Page 80
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 80 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na urządzeniu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejszego urządzenia. Symbol, znak Objaśnienie Nie wolno dotykać...
Page 81
Należy zwrócić uwagę, aby nie narazić nikogo na magnezu), w odpowiednich warunkach atmosferycznych niebezpieczeństwo spowodowane iskrami powstającymi i przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN podczas obróbki. Należy usunąć wszystkie łatwopalne narzędzi roboczych i osprzętu. materiały, znajdujące się w pobliżu. Podczas obróbki Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
Page 82
Taśma może się przerwać i spowodować Instrukcje montażowe. poważne obrażenia ciała. Przymocować maszynę do podstawy Fein GIB/GIBE Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami (zob. instrukcja montaż.) Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego Przytwierdzić...
Page 83
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 83 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Wskazówki eksploatacyjne Ponownie dokręcić śrubę z uchwytem gwiaździstym. Ustawić płytę ślizgową do szlifowania dużych Włączanie: powierzchni (18). Odblokować wyłącznik bezpieczeństwa (12) i odchylić. Wcisnąć przycisk „I“ (16). Podczas szlifowania płaskiego płyta ślizgowa (18) musi być...
Page 84
Warunki eksploatacji został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt Prędkość obrotowa objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją (/min) 3 000 3 000 gwarancyjną producenta. W zakres dostawy maszyny może wchodzić tylko część...
Page 85
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 85 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве и, возможно, также и на машине символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на возможные опасности при работе с настоящей машиной. Символическое...
Page 86
Назначение машины. Внимание: опасность пожара или взрыва! При Машина для шлифования металлических материалов шлифовании металлов (напр., алюминия) образуется (кроме магния) допущенными компанией Fein пыль, которая может быть горючей или шлифовальными лентами в закрытых помещениях. взрывоопасной. Не работайте с машиной вблизи...
Page 87
Обращение с опасной пылью Указания по монтажу. При работах со снятием материала с использованием данного инструмента образуется пыль, которая Закрепите машину на подставке Fein GIB/GIBE (см. может представлять собой опасность. Инструкцию по монтажу). Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание...
Page 88
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 88 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM Смена шлифовальной ленты. Следите за сетевым напряжением: Напряжение питания и частота источника электропитания Перед любыми манипуляциями с машиной должны совпадать с данными на паспортной извлекайте сетевую вилку из розетки. табличке машины. Отпустите...
Page 89
соблюдением действующих предписаний. Ведите заготовку двумя руками или зафиксируйте ее Для ремонта рекомендуется отдел обслуживания в приспособлении. FEIN, мастерские гарантийного ремонта FEIN и представительства FEIN. Плоское шлифование (рис. 5) При повреждении шнура питания машины шнур Отпустите винты со звездообразной ручкой (4) и...
Page 90
С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность машины и...
Page 95
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 95 Tuesday, July 17, 2018 10:11 AM zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表...
Page 96
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 96 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM GIS75/150 3/N/PE 50/60 Hz 440/254 V 3/N/PE 50/60 Hz 400/230 V < 400V~ gnge...
Page 97
OBJ_BUCH-0000000318-001.book Page 97 Tuesday, July 17, 2018 9:54 AM GIS75 2V/150 2V 3/PE 50/60 Hz 230 V 3/PE 50/60 Hz 220 V < 230V~ gnge...